Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I have a confession to make.

    翻訳: Eriko T 校正: Naoko Fujii

  • I'm a business professor

    実は―

  • whose ambition has been to help people learn to lead.

    私は経営学の教授で

  • But recently, I've discovered

    学生たちがリーダーとなるべく 学ぶ手助けに燃えています

  • that what many of us think of as great leadership

    でも最近

  • does not work when it comes to leading innovation.

    優れたリーダーシップと 多くの人々が考えるものが

  • I'm an ethnographer.

    イノベーションの現場においては 有効でないと気づいたのです

  • I use the methods of anthropology

    私は民族誌学者です

  • to understand the questions in which I'm interested.

    人類学が用いる手法で

  • So along with three co-conspirators,

    興味のある質問を分析します

  • I spent nearly a decade observing up close and personal

    共謀者である3人の仲間達と

  • exceptional leaders of innovation.

    ほぼ10年に渡りイノベーションにおける 優れたリーダーシップについて

  • We studied 16 men and women,

    リーダー達に密着して研究をしてきました

  • located in seven countries across the globe,

    世界中の7カ国―

  • working in 12 different industries.

    12の産業で働く16人の男女が対象でした

  • In total, we spent hundreds of hours on the ground,

    12の産業で働く16人の男女が対象でした

  • on-site, watching these leaders in action.

    総じて数百時間を 現場で過ごし

  • We ended up with pages and pages and pages of field notes

    これらのリーダー達が日々働く様子を 観察しました

  • that we analyzed and looked for patterns in what our leaders did.

    しまいには 分厚いフィールドノートに

  • The bottom line?

    彼らに共通する行動パターンを見出そうと 分析した記録ができあがりました

  • If we want to build organizations that can innovate time and again,

    それを一言で言うと―

  • we must unlearn our conventional notions of leadership.

    何度も何度もイノベーションを実現する 組織を作りあげるには

  • Leading innovation is not about creating a vision,

    従来のリーダーシップ観を 捨て去る必要があります

  • and inspiring others to execute it.

    イノベーションを導くという事は ビジョンを創造したり

  • But what do we mean by innovation?

    周りの人間に遂行のモチベーションを 与えることでもありません

  • An innovation is anything that is both new and useful.

    まず イノベーションとは何でしょう?

  • It can be a product or service.

    イノベーションとは 新しくて同時に有用なあらゆるものを指します

  • It can be a process or a way of organizing.

    製品でも サービスでも

  • It can be incremental, or it can be breakthrough.

    プロセスでも組織編成の方法でも 構いません

  • We have a pretty inclusive definition.

    徐々に増えていったり 急な突破口だったり

  • How many of you recognize this man?

    定義はかなり包括的です

  • Put your hands up.

    この男性が誰だか分かりますか?

  • Keep your hands up, if you know who this is.

    挙手をお願いします

  • How about these familiar faces?

    ではこの人が誰だか 分かった方は手をそのままで

  • (Laughter)

    ではこのお馴染みの顔ぶれは?

  • From your show of hands,

    (笑)

  • it looks like many of you have seen a Pixar movie,

    どうやら

  • but very few of you recognized Ed Catmull,

    皆さんの多くはピクサー映画を 観たことはあっても

  • the founder and CEO of Pixar --

    エド・キャットマルを 知っている人は 殆どいないようですね

  • one of the companies I had the privilege of studying.

    彼はピクサーの創立者でありCEOで

  • My first visit to Pixar was in 2005,

    私はこの会社を光栄にも 研究する機会がありました

  • when they were working on "Ratatouille,"

    2005年に初めてピクサーを訪れた時 制作されていたのは

  • that provocative movie about a rat becoming a master chef.

    『レミーのおいしいレストラン』でした

  • Computer-generated movies are really mainstream today,

    ネズミがシェフを志すという 大胆なテーマの映画です

  • but it took Ed and his colleagues nearly 20 years

    今日 CG映画は主流となっていますが

  • to create the first full-length C.G. movie.

    エドと仲間達は最初の 長編CG映画の制作に

  • In the 20 years hence, they've produced 14 movies.

    およそ20年を費やしました

  • I was recently at Pixar, and I'm here to tell you

    それから20年の間に 彼らは14本の映画を制作しました

  • that number 15 is sure to be a winner.

    最近もピクサーを訪ねたんですが こう確信しています

  • When many of us think about innovation, though,

    15本目は大ヒットになるはずだと

  • we think about an Einstein having an 'Aha!' moment.

    私達はイノベーションというと

  • But we all know that's a myth.

    アインシュタインが閃く瞬間を 想像したりしがちですが

  • Innovation is not about solo genius,

    それは神話にすぎないと分かっています

  • it's about collective genius.

    イノベーションとは一人の天才だけでなく

  • Let's think for a minute about what it takes to make a Pixar movie:

    集合天才によるものなのです

  • No solo genius, no flash of inspiration produces one of those movies.

    ピクサーが映画を作る時に 必要な事は何か 少し考えてみましょう

  • On the contrary, it takes about 250 people four to five years,

    一人の天才 突然の閃き それでは あんな映画は出来ません

  • to make one of those movies.

    反対です 250人が4〜5年をかけてやっと

  • To help us understand the process,

    映画は完成するのです

  • an individual in the studio drew a version of this picture.

    このプロセスを説明する為に

  • He did so reluctantly,

    スタジオの一人がこのような図を 描いてくれました

  • because it suggested that the process was a neat series of steps

    仕方なくですけどね

  • done by discrete groups.

    こう描いてしまうと このプロセスが 明確に分かれたユニットにより

  • Even with all those arrows, he thought it failed to really tell you

    整然と進むかのように見えてしまいますが

  • just how iterative, interrelated and, frankly, messy their process was.

    彼はこの矢印の数々を持ってしても このプロセスが

  • Throughout the making of a movie at Pixar, the story evolves.

    いかに 繰り返し 相互に絡み合う乱雑なものかを 表現しきれないと思ったようです

  • So think about it.

    ピクサーではこうした映画制作を通して 物語が発展していきます

  • Some shots go through quickly.

    考えてみてください

  • They don't all go through in order.

    いくつかのショットは直ぐに出来上がります

  • It depends on how vexing the challenges are

    必ずしも順番通りに作られる訳では無く

  • that they come up with when they are working on a particular scene.

    そのシーンがどれだけ大変な労力を要するかは

  • So if you think about that scene in "Up"

    それぞれのシーンによって違います

  • where the boy hands the piece of chocolate to the bird,

    『カールじいさんの空飛ぶ家』のワンシーンでは

  • that 10 seconds took one animator almost six months to perfect.

    男の子が鳥にチョコレートを ひとかけ渡しますが

  • The other thing about a Pixar movie

    その10秒のシーンは 一人のアニメーターが ほぼ6ヶ月をかけて完成させたのです

  • is that no part of the movie is considered finished

    ピクサーの映画についてもう一点

  • until the entire movie wraps.

    それは映画全体が完成するまではどのパートも

  • Partway through one production, an animator drew a character

    完成したとは見なされないということです

  • with an arched eyebrow that suggested a mischievous side.

    ある作品の制作中 あるアニメーターが 登場人物の眉を弓型に描いて

  • When the director saw that drawing, he thought it was great.

    いたずら好きの一面を表現していました

  • It was beautiful, but he said,

    監督はそれを見て とても良いと思いました 素晴らしい出来だ

  • "You gotta lose it; it doesn't fit the character."

    でも彼はこう言ったのです

  • Two weeks later, the director came back and said,

    「描き直そう キャラクターに 合っていないからね」

  • "Let's put in those few seconds of film."

    2週間後 監督はまたやって来て 言いました

  • Because that animator was allowed to share

    「あの数秒のシーンを 差し込もう」

  • what we referred to as his slice of genius,

    アニメーターは 私達が言うところの 彼の「天才の片鱗」を

  • he was able to help that director reconceive the character

    自由に共有することを許されていたので

  • in a subtle but important way that really improved the story.

    監督がその登場人物に微妙な しかし重要な変更を加え

  • What we know is, at the heart of innovation is a paradox.

    物語が更に良くなる手助けが出来ました

  • You have to unleash the talents and passions of many people

    イノベーションの中心には パラドックスがあります

  • and you have to harness them into a work that is actually useful.

    多くの人々の才能や情熱を解き放ち

  • Innovation is a journey.

    そしてそれらを有用な形で 仕事に生かす為に取り込む―

  • It's a type of collaborative problem solving,

    イノベーションは旅に似ています

  • usually among people who have different expertise

    これは一種の協同問題解決で

  • and different points of view.

    様々な専門性や視点を持つ人々が

  • Innovations rarely get created full-blown.

    共に取り組むのです

  • As many of you know,

    イノベーションが初めから 完成形で生み出されることは稀です

  • they're the result, usually, of trial and error.

    皆さんも御存知のように

  • Lots of false starts, missteps and mistakes.

    大抵それらは試行錯誤の結果です

  • Innovative work can be very exhilarating,

    数多くの 立ち上げ時の問題 つまずきや失敗

  • but it also can be really downright scary.

    イノベーションの仕事は気分が高揚します

  • So when we look at why it is that Pixar is able to do what it does,

    しかし同時に とてつもなく怖くもあります

  • we have to ask ourselves, what's going on here?

    ですからピクサーが現在の成功を 可能にした理由を考えるとき

  • For sure, history and certainly Hollywood,

    そこで何が起きているのかを 考えてみる必要があります

  • is full of star-studded teams that have failed.

    もちろん 歴史には―そして当然ハリウッドでは

  • Most of those failures are attributed

    素晴らしいチームが数多く 失敗に終わってきました

  • to too many stars or too many cooks, if you will, in the kitchen.

    その理由の多くは

  • So why is it that Pixar, with all of its cooks,

    チームにスターが多すぎた為です

  • is able to be so successful time and time again?

    では何故ピクサーは あんなに多くの人員を抱えているのに

  • When we studied an Islamic Bank in Dubai,

    何度も成功を繰り出しているのでしょう?

  • or a luxury brand in Korea, or a social enterprise in Africa,

    以前 ドバイのイスラム銀行や

  • we found that innovative organizations

    韓国の高級ブランド 或いはアフリカのソーシャル企業を研究して

  • are communities that have three capabilities:

    イノベーティブな組織は

  • creative abrasion, creative agility and creative resolution.

    3つの能力を備えたコミュニティだと 分かりました

  • Creative abrasion is about being able to create a marketplace of ideas

    創造的摩擦力、創造的機動力、 創造的決断力です

  • through debate and discourse.

    創造的摩擦力とは 思想の自由市場を

  • In innovative organizations, they amplify differences,

    議論や対話から生み出すことです

  • they don't minimize them.

    革新的な組織は 個人個人の違いを 目立たなくするのではなく

  • Creative abrasion is not about brainstorming,

    増幅させます

  • where people suspend their judgment.

    創造的摩擦力とは その場での判断を保留してしまうような

  • No, they know how to have very heated but constructive arguments

    ブレインストーミングとは違うんです

  • to create a portfolio of alternatives.

    彼らはあらゆる選択肢を比較する為

  • Individuals in innovative organizations

    非常に白熱した しかし建設的な 議論を戦わせる術を知っているのです

  • learn how to inquire, they learn how to actively listen, but guess what?

    イノベーティブな組織にいる個人は

  • They also learn how to advocate for their point of view.

    問いを投げかけ 積極的に聴く事を学びますが それだけではありません

  • They understand that innovation rarely happens

    自分の考えを提示し主張することも学ぶのです

  • unless you have both diversity and conflict.

    彼らには イノベーションとは 多様性と摩擦の両方がそろわない所では

  • Creative agility is about being able to test and refine that portfolio of ideas

    滅多に生まれるものではない ということが分かっています

  • through quick pursuit, reflection and adjustment.

    創造的機動力とは 一連のアイデアのリストを

  • It's about discovery-driven learning

    機敏な遂行 そして反省と調整により テストし絞り込むことです

  • where you act, as opposed to plan, your way to the future.

    この発見主導型の学びでは

  • It's about design thinking where you have that interesting combination

    計画どまりではなく 行動することで 未来が開けていきます

  • of the scientific method and the artistic process.

    これは科学的な手法と 芸術的なプロセスが合わさった

  • It's about running a series of experiments, and not a series of pilots.

    デザイン思考です

  • Experiments are usually about learning.

    これは一連の実験をすることであって 予備実験とは異なります

  • When you get a negative outcome,

    実験とは往々にして学習なんです

  • you're still really learning something that you need to know.

    残念な結果になっても

  • Pilots are often about being right.

    あなたは何か知るべき事を学んでいるのです

  • When they don't work, someone or something is to blame.

    予備実験とは往々にして 正解を得るためのものです

  • The final capability is creative resolution.

    うまくいかなければ 誰か あるいは何かが責められます

  • This is about doing decision making

    最後の能力は 創造的決断力です

  • in a way that you can actually combine even opposing ideas

    相対するアイデアでさえ実際に結びつけ

  • to reconfigure them in new combinations

    新たな組み合わせに作り変え

  • to produce a solution that is new and useful.

    新しく有用な策を生み出すような

  • When you look at innovative organizations, they never go along to get along.

    意思決定をするということです

  • They don't compromise.

    イノベーティブな組織を見ていると 彼らは仲良くやるが為に同調したりはしません

  • They don't let one group or one individual dominate,

    妥協なんてしないんです

  • even if it's the boss, even if it's the expert.

    彼らは特定のグループや個人を 支配的にさせません

  • Instead, they have developed

    上司であろうとも 専門家であろうともです

  • a rather patient and more inclusive decision making process

    代わりに 彼らは

  • that allows for both/and solutions to arise

    むしろ寛容で より開かれた 意思決定プロセスを用いて

  • and not simply either/or solutions.

    単純に「どちらかだけ」ではなく 「両立」を認めるような

  • These three capabilities are why we see

    ソリューションを導き出すのです

  • that Pixar is able to actually do what it does.

    これら3つの要素が

  • Let me give you another example,

    ピクサーが革新を打ち出し続けられる理由だと 私達は考えています

  • and that example is the infrastructure group of Google.

    もう一つの例を出してみましょう

  • The infrastructure group of Google is the group

    それはグーグル社の 技術インフラストラクチャ・グループで

  • that has to keep the website up and running 24/7.

    グーグルのウェブサイトを

  • So when Google was about to introduce Gmail and YouTube,

    24時間保守しています

  • they knew that their data storage system wasn't adequate.

    グーグルがGmailとユーチューブを 発表しようとした頃

  • The head of the engineering group and the infrastructure group at that time

    同社はその為のデータ保管システムが 不十分だと知っていました

  • was a man named Bill Coughran.

    その時点でのエンジニアリングと 技術インフラストラクチャ・グループの

  • Bill and his leadership team, who he referred to as his brain trust,

    統括者はビル・コフランでした

  • had to figure out what to do about this situation.

    ビルと彼がブレーントラストと呼ぶ リーダーシップチームは

  • They thought about it for a while.

    この状況への打開策を迫られていました

  • Instead of creating a group to tackle this task,

    しばらく考えた後

  • they decided to allow groups to emerge spontaneously

    このタスクに取り組むグループを 一つだけ作るのではなく

  • around different alternatives.

    様々な選択肢を軸に複数のグループが 自然にできてくるように

  • Two groups coalesced.

    グループが様々な選択肢を中心に 自発的に出来るようにしたのです

  • One became known as Big Table,

    すると 二つのグループが出来上がってきました

  • the other became known as Build It From Scratch.

    一つは「ビッグ・テーブル」と呼ばれ

  • Big Table proposed that they build on the current system.

    もう一つは「ゼロから作り上げるチーム」 と呼ばれました

  • Build It From Scratch proposed that it was time for a whole new system.

    「ビッグ・テーブル」は 現行のシステムを基にするべきだと言い

  • Separately, these two teams were allowed to work full-time

    「ゼロから」チームは 全く新規のシステムを導入すべきだと言いました

  • on their particular approach.

    これら二つのチームはフルタイムで別々に

  • In engineering reviews, Bill described his role as,

    各自のアプローチを試すことが許されました

  • "Injecting honesty into the process by driving debate."

    エンジニアリング評で ビルは彼の役割を

  • Early on, the teams were encouraged to build prototypes so that they could

    「議論を活発にすることでそのプロセスに 率直さを吹き込む」ものだと表現しました

  • "bump them up against reality and discover for themselves

    まず各チームは試作品を作るよう 促されました

  • the strengths and weaknesses of their particular approach."

    「それを現実に照らし合わせて 各自のアプローチの

  • When Build It From Scratch shared their prototype with the group

    強み弱みを発見せよ」ということです

  • whose beepers would have to go off in the middle of the night

    「ゼロから」チームは

  • if something went wrong with the website,

    ウェブサイトに何か起きれば 夜中でも警報が鳴るという

  • they heard loud and clear about the limitations of their particular design.

    試作品を出しましたが

  • As the need for a solution became more urgent

    その実にうるさい鳴り響きようは デザインの限界を知らしめました

  • and as the data, or the evidence, began to come in,

    ソリューションの必要が差し迫って

  • it became pretty clear that the Big Table solution

    証拠となるデータが手に入るようになると

  • was the right one for the moment.

    「ビッグ・テーブル」の解決策が

  • So they selected that one.

    さしあたり適切だということが はっきりしてきました

  • But to make sure that they did not lose the learning

    それで彼らの案が選ばれました

  • of the Build it From Scratch team,

    同時に「ゼロから」チームが学んだ事を

  • Bill asked two members of that team to join a new team that was emerging

    決して無駄にしないように

  • to work on the next-generation system.

    ビルはそのチームから2人を

  • This whole process took nearly two years,

    次世代システムの為に出来上がりつつある チームに加えました

  • but I was told that they were all working at breakneck speed.

    ここまでおよそ2年を要しましたが

  • Early in that process, one of the engineers had gone to Bill and said,

    彼らは全員猛スピードで 取り組んでいたのだそうです

  • "We're all too busy for this inefficient system

    初期の段階で エンジニアの一人がビルに言いました

  • of running parallel experiments."

    「2つの実験を同時進行するなんていう

  • But as the process unfolded, he began to understand

    こんな非効率な事に 付き合う時間はありませんよ」

  • the wisdom of allowing talented people to play out their passions.

    しかしプロセスが進むにつれ 彼は 才能ある人々に

  • He admitted, "If you had forced us to all be on one team,

    自分のやりたいことを 自由にやらせてみる知恵に気づき

  • we might have focused on proving who was right, and winning,

    そしてこう認めました 「もし全員が1つのチームにさせられていたら

  • and not on learning and discovering what was the best answer for Google."

    私たちはむきになって 誰が正しいとか誰が勝つとかを示そうとし

  • Why is it that Pixar and Google are able to innovate time and again?

    学びや グーグルにとって最善の答えの発見に 目が行かなかったかもしれません」

  • It's because they've mastered the capabilities required for that.

    何故ピクサーやグーグルは 繰り返し革新し続けられるのでしょうか?

  • They know how to do collaborative problem solving,

    何故なら両者はそれに必要な能力を マスターしているからです

  • they know how to do discovery-driven learning

    彼らは協同問題解決の手法も

  • and they know how to do integrated decision making.

    発見主導型学習の手法も

  • Some of you may be sitting there and saying to yourselves right now,

    そして統合型意思決定の手法も知っています

  • "We don't know how to do those things in my organization.

    今こう思っている方もいるかもしれませんね

  • So why do they know how to do those things at Pixar,

    「私の組織ではこういうことを知る者はいない

  • and why do they know how to do those things at Google?"

    何故ピクサーの人達は知ってるんだろう?

  • When many of the people that worked for Bill told us,

    何故グーグルの人達は知ってるんだろう?」

  • in their opinion, that Bill was one of the finest leaders in Silicon Valley,

    ビルのもとで働いた人々が語ったのは

  • we completely agreed; the man is a genius.

    ビルはシリコンバレーで 随一のリーダーだということでした

  • Leadership is the secret sauce.

    私達は全く同じ思いでした 彼は天才でした

  • But it's a different kind of leadership,

    リーダーシップは秘密のソースです

  • not the kind many of us think about when we think about great leadership.

    でもそのスタイルは

  • One of the leaders I met with early on said to me,

    優れたリーダーシップを考える時に 思い浮かべがちなものとは違います

  • "Linda, I don't read books on leadership.

    私が以前出会ったリーダーの一人は こう言いました

  • All they do is make me feel bad." (Laughter)

    「リンダ 僕はリーダーシップ論の本は読まないよ

  • "In the first chapter they say I'm supposed to create a vision.

    自信が無くなるからね」 (笑)

  • But if I'm trying to do something that's truly new, I have no answers.

    「第1章で ビジョンを打ち出せと言われる

  • I don't know what direction we're going in

    でも僕がやろうとしているのは 全く新しいことで 答えなんてないんだ

  • and I'm not even sure I know how to figure out how to get there."

    どの方向に進んでいるのかも分からないし

  • For sure, there are times when visionary leadership

    ゴールへの辿り着き方も 見つけられる自信が無いんだ」

  • is exactly what is needed.

    明確なビジョンを持つ「ビジョナリー」の リーダーシップが

  • But if we want to build organizations that can innovate time and again,

    求められる時は 確かにあります

  • we must recast our understanding of what leadership is about.

    でも革新し続けられる組織を 立ちあげたい時には

  • Leading innovation is about creating the space

    リーダーシップが何たるかについての 理解を改める必要があります

  • where people are willing and able to do the hard work

    イノベーションを導くというのは

  • of innovative problem solving.

    革新的な問題解決という 難題に人々が進んで取り組める

  • So, at this point, some of you may be wondering,

    場を創りだすことです

  • "What does that leadership really look like?"

    ここでこう思われている方もいるでしょう

  • At Pixar, they understand that innovation takes a village.

    「そのリーダーシップは 具体的にどんなものか?」

  • The leaders focus on building a sense of community

    ピクサーでは イノベーションには 多くの人員が必要だと理解されています

  • and building those three capabilities.

    リーダー達はコミュニティ感と

  • How do they define leadership?

    先に述べた3つの能力を 育むことに注力します

  • They say leadership is about creating a world

    彼らはリーダーシップを どう考えているでしょう?

  • to which people want to belong.

    リーダーシップとは 人々が所属したいと思える世界を

  • What kind of world do people want to belong in at Pixar?

    創ることだと彼らは言います

  • A world where you're living at the frontier.

    ではピクサーの人々が所属したいのは どんな世界でしょう?

  • What do they focus their time on?

    フロンティア(前線)に生きる世界です

  • Not on creating a vision.

    そしてどんな事に時間を費やすでしょう?

  • Instead they spend their time thinking about,

    ビジョンを練ることではありません

  • "How do we design a studio that has the sensibility of a public square

    代わりにこんなことを考えることにです

  • so that people will interact?"

    「人々が交流出来る 公共の広場のようなスタジオを

  • Let's put in a policy that anyone, no matter what their level or role,

    どうやったらデザインできるだろう?

  • is allowed to give notes to the director

    そうだ 誰でも職位に関わらず 映画について

  • about how they feel about a particular film.

    何でも感じることを監督に伝えられる

  • You know what? What can we do to make sure

    そんなポリシーを導入してみよう

  • that all the disruptors, all the minority voices in this organization,

    どうすれば組織において

  • speak up and are heard?

    常識破りの人達や少数派の意見を 残らず引き出し

  • And, finally, let's bestow credit in a very generous way."

    全てに耳を傾ける事が出来るだろう?

  • I don't know if you've ever looked at the credits of a Pixar movie,

    それから 貢献は太っ腹に認めよう」

  • but the babies born during a production are listed there.

    ピクサー映画のクレジット画面を 見たことがあるでしょうか

  • (Laughter)

    製作途中に生まれた赤ちゃんですら そこに名前が挙がっています

  • How did Bill think about what his role was?

    (笑)

  • Bill said, "I lead a volunteer organization.

    ビルは自分の役割について どう考えていたのでしょう?

  • Talented people don't want to follow me anywhere.

    「私は自発的な組織をまとめているんだ

  • They want to cocreate with me the future.

    才能ある人々は私について来ようとは思わず

  • My job is to nurture the bottom-up

    私と一緒に未来を創りだしたいと思っている

  • and not let it degenerate into chaos."

    私の仕事はボトムアップの仕組みを育て

  • How did he see his role?

    それが崩壊してカオス化しないよう 見守ることなんだ」

  • "I'm a role model, I'm a human glue,

    彼の見解はこうでした

  • I'm a connector, I'm an aggregator of viewpoints.

    「私の役割はロールモデルであり 人間接着剤であり

  • I'm never a dictator of viewpoints."

    人と人をつなぎ あらゆる視点をまとめる役であって

  • Advice about how you exercise the role?

    決して独裁者ではない」

  • Hire people who argue with you.

    その役割を演じる上でのアドバイスは?

  • And, guess what?

    「あなたと議論できる人々を雇いなさい

  • Sometimes it's best to be deliberately fuzzy and vague.

    それから―

  • Some of you may be wondering now,

    わざと曖昧で漠然としていることも 時には効果的なんだ」

  • what are these people thinking?

    こう思っていらっしゃるでしょうか

  • They're thinking,

    この人達は 一体何を考えているんだろう?

  • "I'm not the visionary, I'm the social architect.

    彼らが考えているのは―

  • I'm creating the space where people are willing and able

    「私はビジョナリーではなく ソーシャル・アーキテクトで

  • to share and combine their talents and passions."

    人々が才能や情熱を進んで持ち寄り

  • If some of you are worrying now that you don't work at a Pixar,

    それを組み合わせられる場所を 創っているんだ」

  • or you don't work at a Google,

    今ここに 自分はピクサーやグーグルで働いていないことを

  • I want to tell you there's still hope.

    気に病んでいる人がいるなら

  • We've studied many organizations

    まだ希望はあります

  • that were really not organizations you'd think of

    様々なイノベーションを実現させたと

  • as ones where a lot of innovation happens.

    皆さんには思えないような組織を

  • We studied a general counsel in a pharmaceutical company

    私達は数多く分析してきました

  • who had to figure out how to get the outside lawyers,

    私達はある製薬会社の 法務責任者を研究しました

  • 19 competitors, to collaborate and innovate.

    その人は社外の弁護士たちや19の競合他社と

  • We studied the head of marketing at a German automaker

    協力し革新する術を考えなければ なりませんでした

  • where, fundamentally, they believed that it was the design engineers,

    ドイツの自動車メーカーで マーケティング部長を研究した時は

  • not the marketeers, who were allowed to be innovative.

    イノベーションは基本的に デザイン・エンジニアのやる事で

  • We also studied Vineet Nayar at HCL Technologies,

    マーケティング担当者のものではないと 考えられていました

  • an Indian outsourcing company.

    インドのアウトソーシング会社である HCLテクノロジーズの

  • When we met Vineet,

    ヴィニート・ナイア氏の研究もしました

  • his company was about, in his words, to become irrelevant.

    彼に出会った時

  • We watched as he turned that company into a global dynamo of I.T. innovation.

    彼の言い方では その会社は 「無意味になって」いく所でした

  • At HCL technologies, like at many companies,

    見る見るうちに 彼は会社をITイノベーションの 世界的な原動力に転換していきました

  • the leaders had learned to see their role as setting direction

    HCLテクノロジーズでは 多くの企業同様

  • and making sure that no one deviated from it.

    リーダーは方向を定め 誰も逸脱しないようにすることが

  • What he did is tell them it was time for them

    自分たちの役割だと 学んできていました

  • to think about rethinking what they were supposed to do.

    彼はリーダー達に自分の役割について 見直してみることを

  • Because what was happening is that everybody was looking up

    考える時が来たと伝えました

  • and you weren't seeing the kind of bottom-up innovation

    その理由は 誰もが皆 上からの支持を仰ぎ

  • we saw at Pixar or Google.

    ピクサーとグーグルで見たような

  • So they began to work on that.

    ボトムアップのイノベーションが なかったからです

  • They stopped giving answers, they stopped trying to provide solutions.

    そこで彼らは取り組みを始めました

  • Instead, what they did is they began to see

    彼らは答えやソリューションを ただ与えることを止め

  • the people at the bottom of the pyramid, the young sparks,

    代わりに ピラミッドの最下層に位置し

  • the people who were closest to the customers,

    顧客に最も近い若い社員の才気を

  • as the source of innovation.

    イノベーションの源泉と

  • They began to transfer the organization's growth

    見るようになったのです

  • to that level.

    彼らは組織の成長の中心を 最下層レベルに

  • In Vineet's language, this was about inverting the pyramid

    移行し始めたのです

  • so that you could unleash the power of the many

    ヴィニートの言葉では これは「ピラミッドを反転させ

  • by loosening the stranglehold of the few,

    少数による締め付けを緩め

  • and increase the quality and the speed of innovation

    多勢の社員の能力を解き放ち

  • that was happening every day.

    日々起こるイノベーションの 質とスピードを向上させる」

  • For sure, Vineet and all the other leaders that we studied

    ということでした

  • were in fact visionaries.

    確かにヴィニートや 私達が研究した他のリーダー達は皆

  • For sure, they understood that that was not their role.

    ビジョナリーでした

  • So I don't think it is accidental that many of you did not recognize Ed.

    そして それが自分の役割ではないことも 彼らは確かに理解していました

  • Because Ed, like Vineet, understands that our role as leaders

    だから私は皆さんがエドを知らなかった事を 偶然だとは思わないのです

  • is to set the stage, not perform on it.

    ヴィニートのようにエドは私達の リーダーとしての役割は場を創りだすことで

  • If we want to invent a better future,

    そこで自ら目立つということではない と考えていたからです

  • and I suspect that's why many of us are here,

    より良い未来を創造したいなら―

  • then we need to reimagine our task.

    私達の多くがここにいる理由もそうでしょうが―

  • Our task is to create the space

    私達の課題を再考する必要があります

  • where everybody's slices of genius

    それは 皆の「天才の片鱗」が

  • can be unleashed and harnessed,

    解き放たれ生かされ

  • and turned into works of collective genius.

    集合天才の作品となるような

  • Thank you.

    そんな場を創りだすことです

  • (Applause)

    有難うございました

I have a confession to make.

翻訳: Eriko T 校正: Naoko Fujii

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます