字幕表 動画を再生する
The brain is an amazing and complex organ.
翻訳: Yuko Yoshida 校正: Misaki Sato
And while many people are fascinated by the brain,
脳は 複雑で素晴らしい器官です
they can't really tell you that much
しかし 多くの人は 脳に魅了されつつも
about the properties about how the brain works
その特性や機能について
because we don't teach neuroscience in schools.
あまり理解していないのが現状です
And one of the reasons why is that the equipment
学校で 神経科学は教えないからです
is so complex and so expensive
理由の一つとして 研究に必要な設備が
that it's really only done at major universities and large institutions.
非常に複雑で高価で
And so in order to be able to access the brain,
主要な大学や大きな機関でしか 使えないというのがあります
you really need to dedicate your life
脳を知ろうと思ったら
and spend six and a half years as a graduate student
本当に人生を捧げる覚悟で
just to become a neuroscientist to get access to these tools.
大学院に6年半通い
And that's a shame because one out of five of us,
神経科学者になって これらの設備を使うしかないのです
that's 20 percent of the entire world, will have a neurological disorder.
とても残念なことです 私たちの5人に1人―
And there are zero cures for these diseases.
世界の20%がなんらかの神経疾患を 抱えているのですから
And so it seems that what we should be doing
こうした病気には 完ぺきな治療法はありません
is reaching back earlier in the eduction process
ですから 今 私たちがすべきは
and teaching students about neuroscience so that in the future,
教育課程の早い段階で
they may be thinking about possibly becoming a brain scientist.
生徒に神経科学を教え 将来の選択肢として
When I was a graduate student, my lab mate Tim Marzullo and myself,
脳科学者になることを 考えてもらえるようにすることです
decided that what if we took this complex equipment that we have
大学院のとき 私は 研究仲間のティム・マズーロと
for studying the brain and made it simple enough and affordable enough
考えたことがあります 脳の研究に使う複雑な設備を
that anyone that you know, an amateur or a high school student,
もっとシンプルで 手頃な価格なものにして
could learn and actually participate in the discovery of neuroscience.
アマチュアや高校生など 誰もが 学び
And so we did just that.
神経科学の発見に 携われるようにするのです
A few years ago, we started a company called Backyard Brains
そして実際に それを成し遂げました
and we make DIY neuroscience equipment and I brought some here tonight,
数年前 バックヤード・ブレインズ社を 立ち上げ
and I want to do some demonstrations.
手作り神経科学器具を作っています 今晩 ここにもお持ちしました
You guys want to see some?
デモをさせていただきます
So I need a volunteer.
皆さん 見たいですか?
So right before -- what is your name? (Applause)
どなたか手伝ってください
Sam Kelly: Sam.
前までどうぞ お名前は? (拍手)
Greg Gage: All right, Sam, I'm going to record from your brain.
サムです
Have you had this before?
それでは サム これから あなたの脳の活動を記録します
SK: No.
以前にされたことは?
GG: I need you to stick out your arm for science,
ありません
roll up your sleeve a bit,
科学のため 腕を差し出して
So what I'm going to do, I'm putting electrodes on your arm,
袖も少しまくってください
and you're probably wondering,
これから 腕に電極を付けます
I just said I'm going to record from your brain, what am I doing with your arm?
不思議にお思いでしょうか
Well, you have about 80 billion neurons inside your brain right now.
脳の活動を記録するのに なぜ腕なのかと
They're sending electrical messages back and forth, and chemical messages.
脳のなかには 約8百億のニューロンがあり
But some of your neurons right here in your motor cortex
電気信号 そして化学信号を あちこちに送ります
are going to send messages down when you move your arm like this.
ここの運動皮質にある ニューロンの一部は
They're going to go down across your corpus callosum,
こんな風に腕を動かすときに 信号を送ります
down onto your spinal cord to your lower motor neuron
信号は 脳梁を通って
out to your muscles here,
脊髄から 下位運動ニューロンへ
and that electrical discharge is going to be picked up
そして この筋肉まで来ます
by these electrodes right here
その放出された電気を こちらの電極で
and we're going to be able to listen
キャッチするわけです
to exactly what your brain is going to be doing.
そして 脳が活動する音も
So I'm going to turn this on for a second.
聞くことができます
Have you ever heard what your brain sounds like?
ちょっとの間 これをオンにしますね
SK: No.
脳の音がどんなか 聞いたことありますか?
GG: Let's try it out. So go ahead and squeeze your hand.
ありません
(Rumbling)
それでは やってみましょう さあ手を握って
So what you're listening to,
(ガラガラ鳴る音)
so this is your motor units happening right here.
今 耳にしているものが
Let's take a look at it as well.
ちょうどここで動いている 運動単位です
So I'm going to stand over here,
今度は見てみましょう
and I'm going to open up our app here.
こちらで―
So now I want you to squeeze.
アプリを起動します
(Rumbling)
では 握ってください
So right here, these are the motor units that are happening
(ガラガラ鳴る音)
from her spinal cord out to her muscle right here,
ここが 運動単位で 脊髄から
and as she's doing it,
ここの筋肉まで 来ているものです
you're seeing the electrical activity that's happening here.
彼女が動かす間
You can even click here and try to see one of them.
ここで その電気活動の様子を 見ることができます
So keep doing it really hard.
ここをクリックして 1つだけ見ることもできます
So now we've paused
強く握り続けてください
on one motor action potential that's happening right now inside of your brain.
こちらが
Do you guys want to see some more?
脳の中で活動している 運動単位活動電位の一つです
(Applause)
もっと見たいですか?
That's interesting, but let's get it better.
(拍手)
I need one more volunteer.
こちらも面白いですが さらに良いものです
What is your name, sir?
もうお一方 お手伝いをお願いします
Miguel Goncalves: Miguel.
お名前は?
GG: Miguel, all right.
ミゲルです
You're going to stand right here.
ミゲルですね
So when you're moving your arm like this,
こちらにお立ちください
your brain is sending a signal down to your muscles right here.
こんな風に腕を動かすとき
I want you to move your arm as well.
脳は こちらの筋肉まで 信号を送っています
So your brain is going to send a signal down to your muscles.
腕を動かしてください
And so it turns out that there is a nerve that's right here
あなたの脳は 筋肉に 信号を送っています
that runs up here that innervates these three fingers,
ちょうどここにある神経は
and it's close enough to the skin that we might be able
こちらにつながり この3本の指を刺激します
to stimulate that so that what we can do
この神経は 皮膚に近い場所にあるので
is copy your brain signals going out to your hand
そこに刺激を与えて こんなことができるのです
and inject it into your hand,
あなたの脳が手に送っている信号を
so that your hand will move when your brain tells your hand to move.
ミゲルの手に伝えると
So in a sense, she will take away your free will
ミゲルの手は サムの脳が手に指示したのと 同じ動きをするのです
and you will no longer have any control over this hand.
ある意味 彼女が あなたの自由意思を取り上げ
You with me?
あなたは この手を コントロールできなくなります
So I just need to hook you up.
大丈夫ですか?
(Laughter)
あとは あなたを 接続するだけです
So I'm going to find your ulnar nerve,
(笑)
which is probably right around here.
さあ 尺骨神経を探しましょう
You don't know what you're signing up for
このへんに あるはずです
when you come up.
登壇いただいたときは 何をするのかわからなかったでしょう
So now I'm going to move away and we're going to plug it in
登壇いただいたときは 何をするのかわからなかったでしょう
to our human-to-human interface over here.
さて こちらに移動して それを
Okay, so Sam, I want you to squeeze your hand again.
人間と人間をつなぐ インターフェースに接続します
Do it again. Perfect.
サム 手を握ってください
So now I'm going to hook you up over here so that you get the --
もう一度 完ぺきです
It's going to feel a little bit weird at first,
今 あなたを ここにつなぎます―
this is going to feel like a -- (Laughter)
最初は変な風に感じるでしょう
You know, when you lose your free will, and someone else becomes your agent,
ちょうど―(笑)
it does feel a bit strange.
自分の自由意思を失い 他人に操られるのは
Now I want you to relax your hand.
ちょっと変な感じです
Sam, you're with me?
手をリラックスさせて
So you're going to squeeze.
サム いいですか?
I'm not going to turn it on yet, so go ahead and give it a squeeze.
これから手を握ってもらいます
So now, are you ready, Miguel?
まだスイッチを入れていません 握ってください
MG: Ready as I'll ever be.
ミゲル 準備はよいですか?
GG: I've turned it on, so go ahead and turn your hand.
準備万端です
Do you feel that a little bit? MG: Nope.
オンにしました では手を返して
GG: Okay, do it again? MG: A little bit.
何か感じますか? ―いいえ
GG: A little bit? (Laughter)
ではもう一度 ―ちょっと
So relax.
ちょっと?(笑)
So hit it again.
リラックスして
(Laughter)
もう一度してください
Oh, perfect, perfect.
(笑)
So relax, do it again.
完ぺき 完ぺき
All right, so right now,
リラックスしてもう一度
your brain is controlling your arm and it's also controlling his arm,
いいですね
so go ahead and just do it one more time.
あなたの脳は あなたの腕だけでなく 彼の腕もコントロールしています
All right, so it's perfect. (Laughter)
どうぞ もう一度やってください
So now, what would happen if I took over my control of your hand?
完ぺきです(笑)
And so, just relax your hand.
では もし私があなたの手を 動かしたらどうなるでしょう?
What happens?
手をリラックスさせて
Ah, nothing.
どうなりましたか?
Why not?
何も起こりません
Because the brain has to do it.
なぜでしょう
So you do it again.
脳が動かさないといけないからです
All right, that's perfect.
もう一度してください
Thank you guys for being such a good sport.
いいですね 完ぺきです
This is what's happening all across the world --
お二人とも いい運動をしてくれて ありがとう
electrophysiology!
これが世界中を席巻しつつある―
We're going to bring on the neuro-revolution.
電気生理学です!
Thank you.
これから 神経科学に 革命を起こしますよ
(Applause)
ありがとうございました