Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hakuna Matata... What a wonderful phrase!

    ハクナマタタ...。なんて素晴らしい言葉なんだろう!

  • Hakuna Matata! Ain´t no passing craze

    ハクナマタタ!一過性のブームではない

  • It means no worries for the rest of your days

    それは、残りの日々を心配する必要がないことを意味する。

  • It´s our problem free philosophy... HAKUNA MATATA

    それは私たちのトラブル・フリー・フィロソフィー...ハクナマタタ

  • Hakuna Matata? - Yeah! It´s our motto

    ハクナマタタ?- ハクナマタタ?私たちのモットーです

  • What´s a motto? - Nothing! What´s a "motto" with you?

    モットーって何?- 何もない!モットーって何?

  • You know, this two words will solve all your problems

    この2つの言葉が、すべての問題を解決してくれるよ

  • That´s right! Take Pumba for example.

    その通りだ!例えばプンバ。

  • Why, when he was a young warthog

    若いイボイノシシだった頃

  • When I was a young warthog

    私が若いイボイノシシだった頃

  • - Very Nice - Thanks

    - とても良い。

  • He found his aroma lacked a certain appeal, he could clear the savannah after every meal

    彼は自分の香りに魅力がないことに気づいた。

  • I´m a sensitive soul though I seem thick-skinned

    厚かましく見えるが、私は繊細な心の持ち主だ。

  • And it hurt that my friends never stood downwind

    友人たちが決して風下に立たなかったことも痛かった

  • - And Oh, the shame! - He was ashamed - Thought of changing my name - What´s in a name?

    - そして、ああ、恥ずかしかった!- 名前を変えようと思った。

  • - And I got downhearted - How did you feel? - Everytime that I...

    - そして私は落ち込んだ。- いつも...

  • Hey Pumba! Not in front of the kids... - Oh, sorry!

    やあ、プンバ!子供たちの前では..!

  • Hakuna Matata! What a wonderful phrase... Hakuna Matata! Ain´t no passing craze

    ハクナマタタ!なんて素晴らしいフレーズなんだハクナマタタ!一過性のブームではない

  • It means no worries for the rest of your days - yeah! say it kid...

    残りの日々を心配せずに過ごせるということだ。

  • It´s our problem-free philosophy... HAKUNA MATATA!

    それは、私たちの問題のない哲学...HAKUNA MATATA!

  • Welcome to our humble home

    質素な我が家へようこそ

  • - You live here? - We live wherever we want.

    - ここに住んでいるのか?- 好きなところに住んでいる。

  • Yep. Home is where your rump rests.

    そう、家とは尻が休まる場所だ。

  • It´s beautiful

    美しい

  • I´m starved - I'm so hungry I could eat a whole zebra.

    シマウマを丸ごと食べられるくらいお腹が空いているんだ。

  • - Ah. We're fresh out of zebra. - Any antelope? - Nuh-uh.

    - ああ。シマウマはもうない。- カモシカは?- いや。

  • - Hippo? - Nope.

    - カバ?- いや。

  • Listen, kid, if you live with us, you have to eat like us.

    いいか、小僧、俺たちと一緒に暮らすなら、俺たちと同じように飯を食え。

  • Hey, this looks like a good spot to rustle up some grub.

    おい、ここは腹ごしらえをするのにちょうどよさそうだ。

  • Eugh, what's that? - A grub. What's it look like?

    エッ、何それ?- グラブだ。何に見える?

  • Eugh! Gross.

    エッ!グロい。

  • Mmm. Tastes like chicken.

    うーん。チキンの味がする。

  • Slimy yet satisfying.

    ぬるぬるしているが、満足感がある。

  • These are rare delicacies. Mmm.

    これは珍しい珍味だ。うーん。

  • Piquant, with a very pleasant crunch. - You'll learn to love them.

    ピリ辛で心地よい歯ごたえ。- きっと好きになる。

  • I'm telling you, kid, this is the great life

    言っておくが、これが素晴らしい人生だ。

  • no rules, no responsibilities... Ooh, the little cream-filled kind.

    ルールも責任もない...ああ、小さなクリームたっぷりのやつね。

  • And best of all, no worries.

    そして何よりも心配がない。

  • Well, kid?

    さて、坊主?

  • Oh, well. Hakuna matata.

    ああ、そうか。ハクナマタタ。

  • Slimy...yet satisfying.

    ヌルヌルしている...しかし満足感がある。

  • That's it.

    それだけだ。

  • Hakuna matata

    ハクナマタタ

  • It means no worries

    それは心配がないということだ。

  • for the rest of your days

    残りの日々を

  • It´s our problem-free philosophy

    それは、私たちの問題のない哲学である。

  • Hakuna Matata

    ハクナマタタ

Hakuna Matata... What a wonderful phrase!

ハクナマタタ...。なんて素晴らしい言葉なんだろう!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます