字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント In many ways, plastic is the perfect material: we can make it strong and rigid enough to いろんな点で、プラスチックは完璧な材料です: 強く硬くすることができるので、 build spaceships and replace bones, or thin and flexible enough to make shopping bags 宇宙船や人工骨が作れます。 また薄く柔らかくすることもできるので、 that weigh as much as a nickel but carry up to 17 pounds. And unlike other materials, 5セント銅貨ほど軽いのに約8キロも運べる 買い物袋も作れます。そして他の素材と違い、 plastic doesn't rust or rot — it can last for centuries, even when we only need it to プラスチックはさびたり腐ったりしません― それは何世紀も残ります。必要なのがほんの last a few seconds. 数秒間のときでさえ。 We make tons of plastic precisely because it's cheap, durable and yet expendable. 私たちは安く、丈夫で、かつ使い捨てに できるという理由でプラスチックを作ります。 But the features of plastic that make it so useful to us have also transformed life in ですが私たちにとって便利なその特徴は、 海の生物たちの生活を変えてきました。 the oceans, where as much as 10% of our discarded plastic -- millions of tons per year -- ends 捨てられたプラスチックの10% ―年間数百万トン―が、そこに行き着きます。 up. Big pieces of plastic are definitely bad news for marine animals like whales, albatross, 大きな破片は海の動物たちには 明らかに厄介な問題です―クジラ、アホウドリ、 and sea turtles, which risk getting tangled in the debris or ingesting large pieces of そしてウミガメは、破片に絡まったり 大きな破片を飲み込んでしまったりする危険性が it. あります。 Yet despite the publicity about huge garbage patches in the sea, most of the ocean's plastic しかし巨大なゴミベルトは有名ですが、 海のプラスチックのほとんどはそれほど isn't big — our castaway shopping bags and soda bottles get weakened by sunlight and 大きくありません―私たちが打ち捨てた 買い物袋やソーダのボトルは、日光でもろくなり torn apart in the wind and the waves into little bits of plastic confetti. On the micro-scale, 風と波でバラバラになり、小さなプラスチックの 紙吹雪になります。しかし微小なレベルでは、 though, it's still super durable — the microorganisms that decompose ripped-up bits of wood and それはやはりものすごく丈夫です― 微生物は引き裂かれた木片や海藻を seaweed down into simpler organic compounds can't easily digest plastic. So while the より単純な有機化合物に分解しますが、 プラスチックはなかなか消化できません。 plastic confetti gets broken into smaller pieces, it doesn't go away - it just spreads だからプラスチック吹雪は小さくはなりますが、 消えはしません―それはただ時間がたつと out over time. Which is why we've found "microplastics" pretty much everywhere in the oceans, from 広がります。そのため「マイクロプラスチック」は 海のどこでも見つかります。 the Arctic to the Antarctic, and from the seafloor to the surface. 北極から南極まで、海底から海面まで。 Unlike the easy-to-observe impacts of large plastic trash, the effects of microplastics 大きなプラスチックごみの影響の観察は 簡単ですが、マイクロプラスチックの影響は are as subtle and difficult to trace as the fragments themselves: the durable fragments かけらそのものと同じくらい小さく、 追跡が難しいのです:丈夫なかけらは can serve as new real estate on which small ocean creatures can grow and multiply; or 新たな不動産になり、小さな海洋生物が その上で成長し増殖することができます。 choke slightly larger ocean creatures that think the plastics are food; or attract and もっと大きな生物は、それを食べ物と間違えて 喉に詰まらせてしまうかもしれません。また collect toxic chemicals which become introduced into the food chain if the particles are eaten; 有毒な化学物質が引き寄せられてくっつき、 食物連鎖に入ってしまうかもしれません。 and probably a million other problems we haven't noticed yet. Because we've only recently started そして私たちがまだ気づいていない他の問題が 何百万もあるのかもしれません。私たちが海の paying attention to all these microplastics in the oceans. マイクロプラスチックに注目し始めたのは つい最近のことなので。 But it's undeniable how much plastic trash we've introduced into marine ecosystems, and しかし私たちが海洋生態系に大量のプラスチックごみを もたらしたことは動かしようのない事実であり、 the wonderful durability of plastic guarantees it'll be an issue for years to come - it's プラスチックのすばらしい耐久性は それが今後何年も問題になることを保証します― possible we can decrease further impact by switching to biodegradable plastics, dumping 今後の影響を抑えることは可能かもしれません― 生分解性プラスチックに切り替えたり、 less plastic in the oceans, or cleaning up the patches of sea most strewn with plastic, 海に捨てるプラスチックの量を減らしたり、 ごみベルトの清掃をしたり。 but until we do, the question is, will the oceans be plastic enough to deal with our しかしそれができるまで、 海は私たちのお気に入りの素材に favorite material? 耐えられるのでしょうか?
B2 中上級 日本語 米 プラスチック ごみ 破片 マイクロ 海洋 生物 オーシャンコンフェッティ! (Ocean Confetti!) 321 14 cathy~ に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語