Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • The President: Hello.

  • To everyone celebrating Nowruz across the

  • United States and in countries around the

  • world, Nowruz Mubarak.

  • For thousands of years, this has been a time to

  • gather with family and friends and welcome a new

  • spring and a new year.

  • Last week, my wife, Michelle, helped

  • mark Nowruz here at the White House.

  • It was a celebration of the vibrant cultures,

  • food, music, and friendship of our many

  • diaspora communities who make extraordinary

  • contributions every day here in the United States.

  • We've even created our own hopsin, representing

  • our hopes for the new year.

  • This year, that includes our hopes for progress

  • between the Islamic Republic of Iran and the

  • international community, including the United States.

  • So, I want to take this opportunity, once again,

  • to speak directly to the people and leaders of Iran.

  • As you gather around the Nowruz table, from Tehran

  • to Shiraz to Tabriz, from the coasts of the

  • Caspian Sea to the Persian Gulf, you're giving thanks

  • for your blessings and looking ahead to the future.

  • This year, we have the best opportunity

  • in decades to pursue a different future

  • between our countries.

  • Just over a year ago, we reached an initial

  • understanding regarding Iran's nuclear program,

  • and both sides have kept our commitments.

  • Iran has halted progress on its nuclear program

  • and even rolled it back in some areas.

  • The international community, including

  • the United States, has provided Iran with some

  • relief some from sanctions.

  • Now, our diplomats and our scientists are engaged

  • in negotiations in the hopes of finding a comprehensive

  • solution that resolves the world's concerns

  • with Iran's nuclear program.

  • The days and weeks ahead will be critical.

  • Our negotiations have made progress, but gaps remain.

  • And there are people in both our countries and

  • beyond who oppose a diplomatic resolution.

  • My message to you, the people of Iran, is that

  • together we have to speak up for the future we seek.

  • As I've said many times before, I believe that our

  • countries should be able to resolve this issue

  • peacefully with diplomacy.

  • Iran's supreme leader, Ayatollah Khomeini, has

  • issued a fatwa against the development of nuclear

  • weapons, and President Rouhani has said that Iran

  • would never develop a nuclear weapon.

  • Together with the international community,

  • the United States has said that Iran should have

  • access to peaceful nuclear energy, consistent with

  • Iran's international obligations.

  • So, there is a way for Iran, if it is willing

  • to take meaningful, verifiable steps,

  • to assure the world that its nuclear program is,

  • in fact, for peaceful purposes only.

  • In this sense, Iran's leaders have a choice

  • between two paths.

  • If they cannot agree to a reasonable deal, they will

  • keep Iran on the path it's on today, a path that has

  • isolated Iran and the Iranian people from

  • so much of the world, caused so much hardship for

  • Iranian families, and deprived so many young

  • Iranians the jobs and opportunities they deserve.

  • On the other hand, if Iran's leaders can agree

  • to a reasonable deal, it can lead to a better path,

  • the path of greater opportunities for the

  • Iranian people, more trade and ties with the world,

  • more foreign investment and jobs, including for

  • young Iranians, more cultural exchanges and

  • chances for Iranian students to travel abroad,

  • more partnerships in areas like science and

  • technology and innovation.

  • In other words, a nuclear deal now can help open the

  • door to a brighter future for you, the Iranian

  • people who, as heirs to a great civilization, have

  • so much to give the world.

  • This is what's at stake today, and this moment

  • may not come again soon.

  • I believe that our nations have a historic

  • opportunity to resolve this issue peacefully,

  • an opportunity we should not miss.

  • As the poet Hafez wrote, "It is early spring.

  • Try to be joyful in your heart for many a flower

  • will bloom while you will be in clay."

  • For decades, our nations have been separated by

  • mistrust and fear.

  • Now, it is early spring.

  • We have a chance, a chance to make progress that will

  • benefit our countries and the world for

  • many years to come.

  • Now, it's up to all of us, Iranians and Americans,

  • to seize this moment and the possibilities that

  • can bloom in this new season.

  • Thank you and Nowruz athan pirooz.

The President: Hello.

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級

オバマ大統領のイラン国民へのノウルズメッセージ(英語 (President Obama’s Nowruz Message to the Iranian People (English))

  • 351 13
    Chamber に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語