Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This is a lot of ones and zeros.

    翻訳: Keiichi Kudo 校正: Tomoko Sawaki

  • It's what we call binary information.

    これは沢山の 1 と 0 です

  • This is how computers talk.

    バイナリ情報と呼ばれるものです

  • It's how they store information.

    これでコンピュータは会話します

  • It's how computers think.

    これで情報を保有します

  • It's how computers do

    これで考えます

  • everything it is that computers do.

    コンピュータは全て

  • I'm a cybersecurity researcher,

    バイナリを通じて物事を実行します

  • which means my job is to sit down with this information

    私はサイバーセキュリティの研究者です

  • and try to make sense of it,

    つまり私の仕事はデスクで こうした情報と向かい合い

  • to try to understand what all the ones and zeroes mean.

    その意味するところを理解すること

  • Unfortunately for me, we're not just talking

    これらの 0 と 1 が何を意味しているかを 理解することです

  • about the ones and zeros I have on the screen here.

    残念ながら 今スクリーンでお見せしている

  • We're not just talking about a few pages of ones and zeros.

    0 と 1 だけの話ではありません

  • We're talking about billions and billions

    ほんの数ベージだけの話でもありません

  • of ones and zeros,

    何十億といった数の

  • more than anyone could possibly comprehend.

    0 と 1 であり

  • Now, as exciting as that sounds,

    それは誰も把握できないほどのボリュームになります

  • when I first started doing cyber

    とてもエキサイティングに聞こえますが

  • (Laughter) —

    私が最初 サイバーに携わった頃 --

  • when I first started doing cyber, I wasn't sure

    (笑)

  • that sifting through ones and zeros

    私が最初 サイバーセキュリティに携わった頃は

  • was what I wanted to do with the rest of my life,

    1 と 0 を精査することが

  • because in my mind, cyber

    この先ずっとやっていきたいことか 確信がありませんでした

  • was keeping viruses off of my grandma's computer,

    なぜなら私にとってそれは

  • it was keeping people's Myspace pages from being hacked,

    祖母のパソコンをウィルスから守ることであり

  • and maybe, maybe on my most glorious day,

    人々の MySpace ページがハックされないようにすることであり

  • it was keeping someone's credit card information from being stolen.

    すごいといってもせいぜい

  • Those are important things,

    誰かのクレジットカード情報を 守る程度だろう思っていました

  • but that's not how I wanted to spend my life.

    これらはとても大事なことですが

  • But after 30 minutes of work

    私はそれに人生を費やしたくはありませんでした

  • as a defense contractor,

    ところが 軍事産業で働き始めて

  • I soon found out that my idea of cyber

    30 分もすると

  • was a little bit off.

    私はすぐにそれまでの印象が

  • In fact, in terms of national security,

    ちょっと違っていることに気づきました

  • keeping viruses off of my grandma's computer

    実際 国防を考えた場合

  • was surprisingly low on their priority list.

    祖母のパソコンをウィルスから守ることは

  • And the reason for that is cyber

    優先リストの中では驚くほど下位です

  • is so much bigger than any one of those things.

    理由は そうしたあらゆることよりも

  • Cyber is an integral part of all of our lives,

    サイバーというものはおおごとだからです

  • because computers are an integral part of all of our lives,

    サイバーは私たちの生活の一部です

  • even if you don't own a computer.

    それはコンピュータが私たちの 生活の一部だからであり

  • Computers control everything in your car,

    それはパソコンを 持っていない方にしても同様です

  • from your GPS to your airbags.

    コンピュータは GPS からエアバッグまで

  • They control your phone.

    車の全てを制御しています

  • They're the reason you can call 911

    皆さんの電話も制御しています

  • and get someone on the other line.

    コンピュータのお陰で緊急コールがかけられますし

  • They control our nation's entire infrastructure.

    他者と通話することもできます

  • They're the reason you have electricity,

    コンピュータは私たちの国の インフラ全般を制御しています

  • heat, clean water, food.

    コンピュータのお陰で電気があり

  • Computers control our military equipment,

    暖房 清潔な水 食べ物があるのです

  • everything from missile silos to satellites

    コンピュータは軍事設備も制御しており

  • to nuclear defense networks.

    ミサイルサイロや衛星

  • All of these things are made possible

    核防衛ネットワークに至る 全てを制御しています

  • because of computers,

    これらは全て

  • and therefore because of cyber,

    コンピュータが可能にしており

  • and when something goes wrong,

    サイバーのお陰でもあります

  • cyber can make all of these things impossible.

    そして何かまずいことが起きた時でも

  • But that's where I step in.

    サイバーがそれを防ぐのです

  • A big part of my job is defending all of these things,

    そこに私の出番があります

  • keeping them working,

    私の主な仕事はそれらを守り

  • but once in a while, part of my job is to break one of these things,

    機能し続けさせることです

  • because cyber isn't just about defense,

    しかし稀に 守りを破る側の仕事もあります

  • it's also about offense.

    なぜならサイバーとは防御だけでなく

  • We're entering an age where we talk about

    攻撃でもあるからです

  • cyberweapons.

    私たちはサイバー兵器といったものが

  • In fact, so great is the potential for cyber offense

    取り上げられる時代に入りつつあります

  • that cyber is considered a new domain of warfare.

    事実として サイバー攻撃のポテンシャルが大き過ぎて

  • Warfare.

    サイバー世界が戦争の新たな一領域と 考えられるようにはなりました

  • It's not necessarily a bad thing.

    戦争です

  • On the one hand, it means we have whole new front

    必ずしも悪いことではありません

  • on which we need to defend ourselves,

    一方では 護るべき前線が

  • but on the other hand,

    まるまる増えたと言えますが

  • it means we have a whole new way to attack,

    もう一方では

  • a whole new way to stop evil people

    悪さをする人たちを攻撃する手段

  • from doing evil things.

    悪さを止める全く新しい手段が

  • So let's consider an example of this

    得られたと言えます

  • that's completely theoretical.

    その例を考えてみましょう

  • Suppose a terrorist wants to blow up a building,

    完全に仮のお話です

  • and he wants to do this again and again

    テロリストがビルを爆破したいとします

  • in the future.

    そして今後も繰り返し爆破していきたいと

  • So he doesn't want to be in that building when it explodes.

    考えているとします

  • He's going to use a cell phone

    テロリスト自身は 爆破されるビルにいたくありません

  • as a remote detonator.

    彼は遠隔爆破装置として

  • Now, it used to be the only way we had

    携帯電話を使うとします

  • to stop this terrorist

    さて こうしたテロリストを止めるには

  • was with a hail of bullets and a car chase,

    かつては手が限られており

  • but that's not necessarily true anymore.

    銃弾の雨やカーチェイスのみでした

  • We're entering an age where we can stop him

    今はそうではありません

  • with the press of a button

    私たちはテロリストを

  • from 1,000 miles away,

    ボタン一つで

  • because whether he knew it or not,

    千キロ以上の距離から 止められる時代になったのです

  • as soon as he decided to use his cell phone,

    テロリスト自身の理解はさておき

  • he stepped into the realm of cyber.

    携帯電話の利用を決めた時点で

  • A well-crafted cyber attack could break into his phone,

    彼はサイバー領域に踏み込んでいるのです

  • disable the overvoltage protections on his battery,

    巧妙なサイバーアタックによって テロリストの携帯電話に侵入し

  • drastically overload the circuit,

    バッテリーの荷電保護を無効化し

  • cause the battery to overheat, and explode.

    回路をオーバーロードさせ

  • No more phone, no more detonator,

    オーバーヒートさせ 爆破されることができます

  • maybe no more terrorist,

    電話も爆破装置もなくなり

  • all with the press of a button

    恐らくテロリストも無効化されます

  • from a thousand miles away.

    全てボタン一つで

  • So how does this work?

    数千キロ離れていても実行できます

  • It all comes back to those ones and zeros.

    どういった仕組みなのでしょう

  • Binary information makes your phone work,

    全ては 0 と 1 の話に戻ってきます

  • and used correctly, it can make your phone explode.

    バイナリ情報によって電話は機能しており

  • So when you start to look at cyber from this perspective,

    それを正しく利用することで 電話を爆破できます

  • spending your life sifting through binary information

    こうした視点から サイバーセキュリティを考え始めると

  • starts to seem kind of exciting.

    バイナリ情報を調べる人生も

  • But here's the catch: This is hard,

    エキサイティングに思えてきます

  • really, really hard,

    しかし落とし穴があります

  • and here's why.

    とっても難しいのです

  • Think about everything you have on your cell phone.

    理由はこうです

  • You've got the pictures you've taken.

    皆さんの携帯電話にある情報全てを 考えてみてください

  • You've got the music you listen to.

    皆さんが撮った写真があります

  • You've got your contacts list,

    皆さんが聴く音楽があります

  • your email, and probably 500 apps

    皆さんの連絡先や

  • you've never used in your entire life,

    メールに加え 一生使わないであろう

  • and behind all of this is the software, the code,

    500 ものアプリもあり

  • that controls your phone,

    そうしたソフトウェアの裏には

  • and somewhere, buried inside of that code,

    電話を制御するコードがあり

  • is a tiny piece that controls your battery,

    そうしたコードの中に

  • and that's what I'm really after,

    バッテリーを制御する小さな 1 ピース

  • but all of this, just a bunch of ones and zeros,

    それこそ 私が探しているものなのですが

  • and it's all just mixed together.

    それは全て 沢山の 0 と 1 で

  • In cyber, we call this finding a needle in a stack of needles,

    ごちゃまぜになっています

  • because everything pretty much looks alike.

    業界でいう 針の山から針を探す というやつです

  • I'm looking for one key piece,

    全て同じように見えるからです

  • but it just blends in with everything else.

    探すのは一つのキーコードだけですが

  • So let's step back from this theoretical situation

    それは他の全てと混ざり合っているのです

  • of making a terrorist's phone explode,

    一度 テロリストの携帯電話を爆破するという

  • and look at something that actually happened to me.

    仮の状況に立ち返ってみましょう

  • Pretty much no matter what I do,

    私の実際の経験をお話します

  • my job always starts with sitting down

    大体何をするにも

  • with a whole bunch of binary information,

    私の仕事はまず座って

  • and I'm always looking for one key piece

    膨大なバイナリ情報を眺めるところから始まります

  • to do something specific.

    目的はいつも 特定の役割を持つ

  • In this case, I was looking for a very advanced,

    一つのキーピースです

  • very high-tech piece of code

    この時 私は高度な

  • that I knew I could hack,

    ハイテクなコードを探していました

  • but it was somewhere buried

    ハック出来ることは分かっていましたが

  • inside of a billion ones and zeroes.

    それは十億もの 0 と 1 の

  • Unfortunately for me, I didn't know

    どこかに埋もれていました

  • quite what I was looking for.

    残念ながら私は何を探せば良いか

  • I didn't know quite what it would look like,

    分かっていませんでした

  • which makes finding it really, really hard.

    どういった形を取っているかも分からなかったため

  • When I have to do that, what I have to do

    探すのは困難を極めました

  • is basically look at various pieces

    そうした作業をするときは

  • of this binary information,

    まず基本的に いろいろなピースの

  • try to decipher each piece, and see if it might be

    バイナリ情報を眺め

  • what I'm after.

    それぞれのピースを解読し

  • So after a while, I thought I had found the piece

    それが目的のものか確認していきます

  • I was looking for.

    しばらくして 私は目的のものを

  • I thought maybe this was it.

    見つけたと思いました

  • It seemed to be about right, but I couldn't quite tell.

    これがそうだと思ったのです

  • I couldn't tell what those ones and zeros represented.

    ほぼ合っていると思いましたが 確証はありませんでした

  • So I spent some time trying to put this together,

    そこにある 0 と 1 が 何を指しているか分からなかったのです

  • but wasn't having a whole lot of luck,

    いくらか時間をかけて取り組んだのですが

  • and finally I decided,

    うまくいかず

  • I'm going to get through this,

    最終的に私は

  • I'm going to come in on a weekend,

    これを片付けてやろうと思い

  • and I'm not going to leave

    週末に仕事に出て

  • until I figure out what this represents.

    これを解決するまでは

  • So that's what I did. I came in on a Saturday morning,

    帰らないと決めて 取り掛かりました

  • and about 10 hours in, I sort of had all the pieces to the puzzle.

    土曜日の朝に出社して

  • I just didn't know how they fit together.

    十時間ほどで なんとか全てのピースを 一つのパズルにまとめることができました

  • I didn't know what these ones and zeros meant.

    ただ パズルの答えはまだわかりませんでした

  • At the 15-hour mark,

    0 と 1 が何を指しているかわからなかったのです

  • I started to get a better picture of what was there,

    15 時間後には

  • but I had a creeping suspicion

    もう少し何かが見えてきていましたが

  • that what I was looking at

    もしかすると今取り組んでいるものが

  • was not at all related to what I was looking for.

    私が探しているものと

  • By 20 hours, the pieces started to come together

    全く関係ないものかもしれないという 不安を覚え始めました

  • very slowly — (Laughter) —

    20 時間後には全体像が少しずつ見え始め

  • and I was pretty sure I was going down

    段々と --

  • the wrong path at this point,

    間違った道を進んでいたことが

  • but I wasn't going to give up.

    ようやくわかりました

  • After 30 hours in the lab,

    でも投げ出すつもりはありませんでした

  • I figured out exactly what I was looking at,

    ラボで 30 時間経過し

  • and I was right, it wasn't what I was looking for.

    自分が何を見ていたのかハッキリわかりました

  • I spent 30 hours piecing together

    予想通り それは目的のものではなく

  • the ones and zeros that formed a picture of a kitten.

    私は 30 時間かけて

  • (Laughter)

    0 と 1 を組み上げて 子猫の絵を作っていたのです

  • I wasted 30 hours of my life searching for this kitten

    (笑)

  • that had nothing at all to do

    人生の 30 時間を無駄にして

  • with what I was trying to accomplish.

    探っていたものは

  • So I was frustrated, I was exhausted.

    目的とは無関係な この子猫だったのです

  • After 30 hours in the lab, I probably smelled horrible.

    イライラしましたし 疲れ果てました

  • But instead of just going home

    30 時間 ラボに篭もりっきりだったので 恐らく臭いも酷かったでしょう

  • and calling it quits, I took a step back

    ただ そこで終わりにして帰宅する前に

  • and asked myself, what went wrong here?

    一旦 問題から離れて

  • How could I make such a stupid mistake?

    何が間違っていたか自問しました

  • I'm really pretty good at this.

    どうしてこんな馬鹿な 間違いをしてしまったのでしょう

  • I do this for a living.

    私の得意分野なのです

  • So what happened?

    これで生計を立てているのです

  • Well I thought, when you're looking at information at this level,

    何かが起こったのでしょう

  • it's so easy to lose track of what you're doing.

    思うに このレベルで情報を見ていると

  • It's easy to not see the forest through the trees.

    道筋を見失いがちになるのです

  • It's easy to go down the wrong rabbit hole

    木を見て森を見るのは困難です

  • and waste a tremendous amount of time

    間違ったウサギ穴へ入って

  • doing the wrong thing.

    間違ったことで膨大な時間を

  • But I had this epiphany.

    無駄にしがちです

  • We were looking at the data completely incorrectly

    ただ 私には閃きがありました

  • since day one.

    私たちは初めの一歩から

  • This is how computers think, ones and zeros.

    間違えていました

  • It's not how people think,

    0 と 1 はコンピュータの考え方であり

  • but we've been trying to adapt our minds

    人間とは違います

  • to think more like computers

    それでも私たちは コンピュータのように考えるよう

  • so that we can understand this information.

    適応しようとして

  • Instead of trying to make our minds fit the problem,

    この情報を理解できるように なろうとしてきました

  • we should have been making the problem

    問題に合わせるより

  • fit our minds,

    私たちの考え方に問題の方を

  • because our brains have a tremendous potential

    合わせるべきだったのです

  • for analyzing huge amounts of information,

    なぜなら私たちの脳にも

  • just not like this.

    やり方が違うだけで 膨大な情報を

  • So what if we could unlock that potential

    分析する能力があるからです

  • just by translating this

    この情報を別の種類の

  • to the right kind of information?

    情報に置き換えるだけで

  • So with these ideas in mind,

    それが実現できるとしたらどうでしょう

  • I sprinted out of my basement lab at work

    このアイデアを頭の片隅に置き

  • to my basement lab at home,

    職場のラボを飛び出し

  • which looked pretty much the same.

    自宅のラボへ駆け込みました

  • The main difference is, at work,

    どちらも似たような場所です

  • I'm surrounded by cyber materials,

    ただ 主な違いは

  • and cyber seemed to be the problem in this situation.

    職場はサイバーなものに囲まれています

  • At home, I'm surrounded by everything else I've ever learned.

    この状況では それが問題だと思われます

  • So I poured through every book I could find,

    自宅では 私の周りは 私がそれまで学習したものに囲まれています

  • every idea I'd ever encountered,

    ですので私は全ての本

  • to see how could we translate a problem

    それまでに触れたあらゆるアイデアをもって

  • from one domain to something completely different?

    この問題を全く別領域の問題に

  • The biggest question was,

    置き換えられないか 考えました

  • what do we want to translate it to?

    最大の問題は

  • What do our brains do perfectly naturally

    何に置き換えるかです

  • that we could exploit?

    私たちの脳を最も自然に

  • My answer was vision.

    活用できるものは何でしょう

  • We have a tremendous capability to analyze visual information.

    私の答えは 視覚です

  • We can combine color gradients, depth cues,

    私たちの視覚情報の処理能は膨大です

  • all sorts of these different signals

    私たちは色勾配 色深度など

  • into one coherent picture of the world around us.

    様々な異なる信号を処理し

  • That's incredible.

    世界を一貫した絵で見ることができます

  • So if we could find a way to translate

    素晴らしい能力です

  • these binary patterns to visual signals,

    従って これらのバイナリパターンを

  • we could really unlock the power of our brains

    視覚信号に置き換えることができれば

  • to process this stuff.

    脳の こうしたものを処理する

  • So I started looking at the binary information,

    強力な力を活用できるようになります

  • and I asked myself, what do I do

    私はバイナリ情報を眺めて

  • when I first encounter something like this?

    自問し始めました

  • And the very first thing I want to do,

    こうしたものを見たら まず私は何をするか

  • the very first question I want to answer,

    最初にしたいこと

  • is what is this?

    最初に解決したい問は

  • I don't care what it does, how it works.

    それが何かが ということです

  • All I want to know is, what is this?

    何をするものか どういう仕組みかはよいのです

  • And the way I can figure that out

    私が知りたいのは それが何かということだけです

  • is by looking at chunks,

    それを知るためには

  • sequential chunks of binary information,

    まとまりを見ることです

  • and I look at the relationships between those chunks.

    バイナリ情報の一連のまとまりを見て

  • When I gather up enough of these sequences,

    それらのまとまりの関係性を考えます

  • I begin to get an idea of exactly

    十分な数のまとまりを揃えれば

  • what this information must be.

    この情報が何か

  • So let's go back to that

    正確に見えてきます

  • blow up the terrorist's phone situation.

    では テロリストの携帯電話を

  • This is what English text looks like

    爆破するという話に戻りましょう

  • at a binary level.

    こちらは英語の文字が

  • This is what your contacts list would look like

    バイナリレベルでどう見えるかです

  • if I were examining it.

    私が皆さんの携帯電話の連絡先を調べると

  • It's really hard to analyze this at this level,

    こういったものが見えます

  • but if we take those same binary chunks

    この状態では分析も困難ですが

  • that I would be trying to find,

    私が探そうとしている

  • and instead translate that

    まさにこの同じ情報を

  • to a visual representation,

    置き換えて

  • translate those relationships,

    その関係性を

  • this is what we get.

    視覚情報に置き換えると

  • This is what English text looks like

    こうなります

  • from a visual abstraction perspective.

    英語の文字は 視覚情報に

  • All of a sudden,

    抽象化するとこうなります

  • it shows us all the same information

    途端に

  • that was in the ones and zeros,

    0 と 1 で表現されていた

  • but show us it in an entirely different way,

    情報全てが

  • a way that we can immediately comprehend.

    私にも一瞬で判別できるような

  • We can instantly see all of the patterns here.

    全く別の形で姿を現しました

  • It takes me seconds to pick out patterns here,

    情報パターンが即座にわかります

  • but hours, days, to pick them out

    これだと数秒でパターンがわかりますが

  • in ones and zeros.

    0 と 1 では

  • It takes minutes for anybody to learn

    何時間 何日とかかります

  • what these patterns represent here,

    これならば誰でも数分で

  • but years of experience in cyber

    パターンが何を示すか覚えていけますが

  • to learn what those same patterns represent

    同じものでも 0 と 1 の並びになると

  • in ones and zeros.

    サイバー業界での経験年数が

  • So this piece is caused by

    必要となります

  • lower case letters followed by lower case letters

    このピースは

  • inside of that contact list.

    連絡先の中の 小文字と小文字の並びを

  • This is upper case by upper case,

    示しています

  • upper case by lower case, lower case by upper case.

    これは大文字と大文字です

  • This is caused by spaces. This is caused by carriage returns.

    大文字と小文字 そして小文字と大文字です

  • We can go through every little detail

    これはスペース これは改行です

  • of the binary information in seconds,

    このレベルで眺めると

  • as opposed to weeks, months, at this level.

    バイナリ情報の詳細が 数秒でわかります

  • This is what an image looks like

    何週間も何ヶ月もかかりません

  • from your cell phone.

    こちらは携帯電話で見た時の

  • But this is what it looks like

    画像です

  • in a visual abstraction.

    視覚抽象化すると

  • This is what your music looks like,

    このように見えます

  • but here's its visual abstraction.

    音楽はこちらで

  • Most importantly for me,

    視覚抽象化すると こうです

  • this is what the code on your cell phone looks like.

    私にとって重要なのは

  • This is what I'm after in the end,

    実際のコードはこうだということです

  • but this is its visual abstraction.

    最終的に私が求めているのはこれですが

  • If I can find this, I can't make the phone explode.

    こちらはその視覚抽象です

  • I could spend weeks trying to find this

    これを見つけられれば 携帯電話を爆破できます

  • in ones and zeros,

    これを見つけるのに 0 と 1 ならば

  • but it takes me seconds to pick out

    数週間かかるでしょう

  • a visual abstraction like this.

    でもこのような抽象化情報を見つけ出すなら

  • One of those most remarkable parts about all of this

    数秒で可能です

  • is it gives us an entirely new way to understand

    この手法の最も素晴らしいところは

  • new information, stuff that we haven't seen before.

    初めて見る情報を理解するための

  • So I know what English looks like at a binary level,

    全く新しい方法を 私たちに提供してくれるという点です

  • and I know what its visual abstraction looks like,

    私は英語がバイナリレベルで どう見えるかわかりますし

  • but I've never seen Russian binary in my entire life.

    それを視覚抽象化したものもわかります

  • It would take me weeks just to figure out

    でもロシア語のバイナリは見たことありません

  • what I was looking at from raw ones and zeros,

    0 と 1 からそのまま調べると

  • but because our brains can instantly pick up

    数週間かかるでしょうが

  • and recognize these subtle patterns inside

    こうした視覚抽象化した情報からならば

  • of these visual abstractions,

    私たちの脳は それに含まれる

  • we can unconsciously apply those

    微細なパターンを見つけ出し

  • in new situations.

    無意識に それを新しい状況にも

  • So this is what Russian looks like

    適用できるのです

  • in a visual abstraction.

    こちらがロシア語のバイナリを

  • Because I know what one language looks like,

    視覚抽象化したものです

  • I can recognize other languages

    一つの言語のパターンを知っていることで

  • even when I'm not familiar with them.

    例え見慣れない言語であっても

  • This is what a photograph looks like,

    識別できるのです

  • but this is what clip art looks like.

    写真はこう見えます

  • This is what the code on your phone looks like,

    クリップアートだとこうです

  • but this is what the code on your computer looks like.

    携帯電話のコードはこうなっており

  • Our brains can pick up on these patterns

    パソコンのコードはこうなってます

  • in ways that we never could have

    0 と 1 をそのまま見ていたのでは

  • from looking at raw ones and zeros.

    決して見付けられなかったパターンを

  • But we've really only scratched the surface

    私たちの脳は見つけることができます

  • of what we can do with this approach.

    しかしこれは この手法の真価の

  • We've only begun to unlock the capabilities

    ほんの表面です

  • of our minds to process visual information.

    私たちはまだこうした 脳の視覚情報処理能を

  • If we take those same concepts and translate them

    活用し始めたばかりです

  • into three dimensions instead,

    もし同じコンセプトで

  • we find entirely new ways of making sense of information.

    次は三次元情報に置き換えたとしたら

  • In seconds, we can pick out every pattern here.

    私たちはまた 情報を理解するための 新たな方法を見つけるでしょう

  • we can see the cross associated with code.

    数秒で全てのパターンを 見つけ出せます

  • We can see cubes associated with text.

    コードとの関連を見つけ出せます

  • We can even pick up the tiniest visual artifacts.

    文字を示すキューブを 見つけ出せます

  • Things that would take us weeks,

    極小さな歪みですら 見つけ出せます

  • months to find in ones and zeroes,

    0 と 1 からでは

  • are immediately apparent

    何週間 何ヶ月とかかるものを

  • in some sort of visual abstraction,

    何らかの視覚抽象化から

  • and as we continue to go through this

    瞬時に明らかとなります

  • and throw more and more information at it,

    この手法の研究を進め

  • what we find is that we're capable of processing

    もっと情報を増やしていけば

  • billions of ones and zeros

    私たちの脳に元々組み込まれている

  • in a matter of seconds

    パターン分析能力によって

  • just by using our brain's built-in ability

    何十億といった 0 と 1 のデータは

  • to analyze patterns.

    数秒単位で処理できることが

  • So this is really nice and helpful,

    わかるでしょう

  • but all this tells me is what I'm looking at.

    これは本当に凄いし 役立ちますが

  • So at this point, based on visual patterns,

    これでわかるのは それが何かがということだけです

  • I can find the code on the phone.

    私はこの時点で 視覚パターンを基に

  • But that's not enough to blow up a battery.

    携帯電話上のコードを見つけられます

  • The next thing I need to find is the code

    しかしバッテリーを爆破するには至りません

  • that controls the battery, but we're back

    私は次に バッテリーを制御する

  • to the needle in a stack of needles problem.

    コードを見つける必要がありますが

  • That code looks pretty much like all the other code

    再び針の山の問題にぶつかります

  • on that system.

    そのコードはシステム上の他のコードと

  • So I might not be able to find the code that controls the battery,

    大体似ています

  • but there's a lot of things that are very similar to that.

    バッテリーを制御するコードは 見つけられないかもしれませんか

  • You have code that controls your screen,

    似たコードは沢山あります

  • that controls your buttons, that controls your microphones,

    画面を制御するコード

  • so even if I can't find the code for the battery,

    ボタンを制御するコード マイクロホンを制御するコード

  • I bet I can find one of those things.

    仮にバッテリーのコードを見つけられなくとも

  • So the next step in my binary analysis process

    近いものは見つけられるはずです

  • is to look at pieces of information

    従って私の次の作業は

  • that are similar to each other.

    似通ったバイナリ情報の

  • It's really, really hard to do at a binary level,

    ピースを見比べることです

  • but if we translate those similarities to a visual abstraction instead,

    バイナリレベルだと これは本当にキツイのですが

  • I don't even have to sift through the raw data.

    似通ったものでも 視覚抽象化すれば

  • All I have to do is wait for the image to light up

    素データを細かく調べずに済みます

  • to see when I'm at similar pieces.

    私はただピースを見比べ

  • I follow these strands of similarity like a trail of bread crumbs

    イメージがみえて来るのを待つだけです

  • to find exactly what I'm looking for.

    パン屑を追うように 類似コードの束を追い

  • So at this point in the process,

    ずばり求めているコードを見つけます

  • I've located the code

    そうしてこの段階で

  • responsible for controlling your battery,

    私はバッテリーを

  • but that's still not enough to blow up a phone.

    制御するコードを見つけました

  • The last piece of the puzzle

    ですがまだ爆破には至りません

  • is understanding how that code

    このパズルの最後のピースは

  • controls your battery.

    バッテリーを制御するコードの

  • For this, I need to identify

    仕組みを理解することです

  • very subtle, very detailed relationships

    それをするには

  • within that binary information,

    とても細かく 詳細な関係を

  • another very hard thing to do

    バイナリ情報の中から見つける必要があり

  • when looking at ones and zeros.

    0 と 1 を調べるにあたって

  • But if we translate that information

    これもまた とても難しいことです

  • into a physical representation,

    しかし情報を

  • we can sit back and let our visual cortex do all the hard work.

    物理的な表象へ変換すれば

  • It can find all the detailed patterns,

    あとは視覚野に仕事を任せれば良いです

  • all the important pieces, for us.

    視覚野が私たちの為に

  • It can find out exactly how the pieces of that code

    全ての詳細なパターン 重要なピースを見つけてくれます

  • work together to control that battery.

    コードのピースがどのようにして働いて

  • All of this can be done in a matter of hours,

    バッテリーを制御しているか正確に見つけてくれます

  • whereas the same process

    これは数時間単位で終わります

  • would have taken months in the past.

    同じプロセスが

  • This is all well and good

    昔なら数ヶ月かかっていたでしょう

  • in a theoretical blow up a terrorist's phone situation.

    テロリストの携帯電話を

  • I wanted to find out if this would really work

    爆破するシチュエーションで これは良いことでしょう

  • in the work I do every day.

    私はこれが毎日の仕事で

  • So I was playing around with these same concepts

    実際にうまくいくのか知りたいと思いました

  • with some of the data I've looked at in the past,

    以前分析した対象を

  • and yet again, I was trying to find

    同じやり方で触ってみましたが

  • a very detailed, specific piece of code

    その時も私は

  • inside of a massive piece of binary information.

    ある詳細な 特定のコードを

  • So I looked at it at this level,

    大量のバイナリ情報の中から 探していました

  • thinking I was looking at the right thing,

    このレベルで見ながら

  • only to see this doesn't have

    私は正しい情報を見ていると思いました

  • the connectivity I would have expected

    探していたコードにある

  • for the code I was looking for.

    関係は

  • In fact, I'm not really sure what this is,

    見つけられませんでしたが

  • but when I stepped back a level

    実際よく分かりませんでしたが

  • and looked at the similarities within the code

    このレベルに下がってみて

  • I saw, this doesn't have similarities

    コードの中の類似性を見てみると

  • like any code that exists out there.

    それ以外のコードとの

  • I can't even be looking at code.

    類似性が見られないことが分かりました

  • In fact, from this perspective,

    それはコードですらなかったのです

  • I could tell, this isn't code.

    この視点で見てみると

  • This is an image of some sort.

    コードでないことがわかります

  • And from here, I can see,

    何かの画像です

  • it's not just an image, this is a photograph.

    こうするとただの画像ではなく

  • Now that I know it's a photograph,

    写真であることがわかります

  • I've got dozens of other binary translation techniques

    写真であることがわかったなら

  • to visualize and understand that information,

    私はその情報を可視化して把握するための

  • so in a matter of seconds, we can take this information,

    バイナリ変換技術を数十と持っています

  • shove it through a dozen other visual translation techniques

    そうなればものの数秒で

  • in order to find out exactly what we were looking at.

    視覚変換技術を通して

  • I saw — (Laughter) —

    何のデータを見ているか正確にわかります

  • it was that darn kitten again.

    見えてきたのは -- (笑)

  • All this is enabled

    またしてもあの子猫です

  • because we were able to find a way

    以上 全てが可能となったのは

  • to translate a very hard problem

    困難な問題を

  • to something our brains do very naturally.

    私たちの脳が自然にやっていることに

  • So what does this mean?

    変換する方法を見つけられたからです

  • Well, for kittens, it means

    これはどういうことでしょう

  • no more hiding in ones and zeros.

    子猫にとっては

  • For me, it means no more wasted weekends.

    0 と 1 の中に もはや隠れ果せないということです

  • For cyber, it means we have a radical new way

    私にとっては もう週末を 無駄に過ごす必要がないということです

  • to tackle the most impossible problems.

    サイバーにとっては

  • It means we have a new weapon

    不可能とされてきた問題に取り組む 画期的な方法が見つかったということです

  • in the evolving theater of cyber warfare,

    拡大しているサイバー戦争においては

  • but for all of us,

    新たな武器を得たということです

  • it means that cyber engineers

    しかし私たち皆にとって

  • now have the ability to become first responders

    私たちサイバーエンジニアが

  • in emergency situations.

    緊急の状況で第一応答者となる

  • When seconds count,

    能力を得たということです

  • we've unlocked the means to stop the bad guys.

    一刻を争う状況で

  • Thank you.

    悪者を止められる手段を解放したのです

  • (Applause)

    ありがとうございました

This is a lot of ones and zeros.

翻訳: Keiichi Kudo 校正: Tomoko Sawaki

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED コード サイバー 情報 視覚 爆破

TED】クリス・ドマスサイバー戦争の背後にある1sと0s (Chris Domas: The 1s and 0s behind cyber warfare) (【TED】Chris Domas: The 1s and 0s behind cyber warfare (Chris Domas: The 1s and 0s behind cyber warfare))

  • 5321 512
    CUChou に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語