字幕表 動画を再生する
I cannot forget them.
翻訳: Mari Arimitsu 校正: Ami Okuno
Their names were Aslan, Alik, Andrei,
彼らを忘れることなどできません
Fernanda, Fred, Galina, Gunnhild,
彼らの名前は アスラン、アリク、アンドレイ
Hans, Ingeborg, Matti, Natalya,
フェルナンダ、フレッド ガリーナ、ガンヒルド
Nancy, Sheryl, Usman, Zarema,
ハンス、インゲボルグ マッティ、ナタリヤ
and the list is longer.
ナンシー、シェリル ウスマン、ザレマ
For many, their existence, their humanity,
名前はまだ続きます
has been reduced to statistics,
あまりに多くの人たちの存在と 彼らの人間性が
coldly recorded as "security incidents."
統計の一部になり
For me, they were colleagues
冷酷にも「安全保障上の事件」として 片付けられました
belonging to that community of humanitarian aid workers
私にとって 彼らは
that tried to bring a bit of comfort
人道支援家のコミュニティにおける同僚で
to the victims of the wars in Chechnya in the '90s.
彼らが ちょっとした安らぎを もたらそうと尽力したのは
They were nurses, logisticians, shelter experts,
90年代のチェチェン紛争における 被害者たちでした
paralegals, interpreters.
彼らは看護師、事務方 避難所の専門家で
And for this service, they were murdered,
パラリーガル、通訳者でした
their families torn apart,
自らの活動を理由に殺害され
and their story largely forgotten.
残された家族に深い傷を残し
No one was ever sentenced for these crimes.
そうして彼らの物語は ほぼ忘れ去られたのです
I cannot forget them.
これらの犯罪で罰を受けた者は 誰一人としていません
They live in me somehow,
私は彼らを忘れることができないのです
their memories giving me meaning every day.
彼らは心の中に生き続け
But they are also haunting the dark street of my mind.
その記憶こそが 私の日常に 意義をもたらしてくれます
As humanitarian aid workers,
しかし同時に その記憶が 私の頭に暗い影を落とします
they made the choice to be at the side of the victim,
人道支援家として
to provide some assistance, some comfort, some protection,
彼らは被害者の側に 寄り添う道を選び
but when they needed protection themselves,
支援の手を差し伸べ 安らぎと保護を与えたのです
it wasn't there.
ところが自分たちの保護が 必要になったとき
When you see the headlines of your newspaper these days
誰も守ってはくれませんでした
with the war in Iraq or in Syria --
最近の新聞の見出しを思い出してください
aid worker abducted, hostage executed --
イラクやシリアの内戦で
but who were they?
支援活動家が捕らえられ 人質として処刑されます
Why were they there?
彼らはどんな人物で
What motivated them?
なぜそこにいたのでしょうか?
How did we become so indifferent to these crimes?
何が彼らを駆り立てたのでしょうか?
This is why I am here today with you.
なぜ私たちは このような犯罪に 無関心になってしまったのでしょうか?
We need to find better ways to remember them.
これが皆さんと考えたい 今日のテーマです
We also need to explain the key values to which they dedicated their lives.
彼らを覚えておく 良い方法を見つけるべきです
We also need to demand justice.
そして彼らが命を犠牲にした 重要な価値を知っておく必要もあります
When in '96 I was sent
さらに社会正義も求めることも必要です
by the United Nations High Commissioner for Refugees to the North Caucasus,
1996年のことです
I knew some of the risks.
私は国連難民高等弁務官事務所から 北コーサカスに赴任しました
Five colleagues had been killed,
もちろん多少の危険は承知していました
three had been seriously injured,
それまで5人の同僚が殺害され
seven had already been taken hostage.
3人は重傷を負い
So we were careful.
7人が人質として捕らえれていました
We were using armored vehicles, decoy cars,
ですから我々は用心していました
changing patterns of travel, changing homes,
装甲車両を利用し おとりの車を使い
all sorts of security measures.
移動手段を頻繁に変え 住居も変えました
Yet on a cold winter night of January '98, it was my turn.
あらゆる安全策を取ったわけです
When I entered my flat in Vladikavkaz with a guard,
しかし1998年1月の寒い冬の日に 私の番がやってきました
we were surrounded by armed men.
ウラジカフカスの自分のアパートに 護衛とともに戻ると
They took the guard, they put him on the floor,
武装した男たちに囲まれました
they beat him up in front of me,
男たちは護衛をつかんで床に倒し
tied him, dragged him away.
私の目の前で彼を殴ると
I was handcuffed, blindfolded, and forced to kneel,
縄でしばり どこかに連れて行きました
as the silencer of a gun pressed against my neck.
私は手錠と目隠しをされ 膝をつくよう強要されると
When it happens to you,
銃に付けられたサプレッサーが 私の首に押し当てられました
there is no time for thinking, no time for praying.
このような状況のときは
My brain went on automatic,
思考は停止し 祈っている暇もありません
rewinding quickly the life I'd just left behind.
脳裏では 自動的に
It took me long minutes to figure out
それまで歩んできた人生が 走馬灯のように駆け巡りました
that those masked men there were not there to kill me,
マスク姿の男たちの目的は
but that someone, somewhere, had ordered my kidnapping.
私の殺害ではないということを 理解するのに 時間を要しましたが
Then a process of dehumanization started that day.
誰かがどこかで 私の誘拐を指示したわけです
I was no more than just a commodity.
その日から人間性を喪失する プロセスが始まりました
I normally don't talk about this,
私はモノのように扱われました
but I'd like to share a bit with you some of those 317 days of captivity.
普段は この話をしませんが
I was kept in an underground cellar,
317日に渡る人質生活について 共有したいと思います
total darkness,
私は地下の独房に打ち込まれました
for 23 hours and 45 minutes every day,
完全なる暗闇が
and then the guards would come, normally two.
23時間45分 毎日続きます
They would bring a big piece of bread,
そして護衛が 通常2人やって来るのです
a bowl of soup, and a candle.
彼らが手にするのは 大きな一切れのパンと
That candle would burn for 15 minutes,
スープとロウソクです
15 minutes of precious light,
このロウソクが15分間 燃えあがります
and then they would take it away, and I returned to darkness.
貴重な光は15分間続きますが
I was chained by a metal cable to my bed.
彼らが取り上げると 辺りは暗闇に包まれます
I could do only four small steps.
私は金属製のケーブルでベッドに つながれた状態でした
I always dreamt of the fifth one.
わずか4歩しか歩けず
And no TV, no radio, no newspaper, no one to talk to.
いつも5歩目を夢見ていました
I had no towel, no soap, no toilet paper,
テレビもラジオもなければ 新聞や話しかける相手もいませんでした
just two metal buckets open, one for water, for one waste.
タオルや石けん トイレットペーパーもありません
Can you imagine that mock execution can be a pastime for guards
蓋のない金属製の2つバケツは 1つは飲み水用で もう1つは排泄用でした
when they are sadistic or when they are just bored or drunk?
信じがたいことに 護衛たちにとって サディスティックな気分になったり
We are breaking my nerves very slowly.
お酒が入ったときに 模擬処刑が気晴らしになるのです
Isolation and darkness are particularly difficult to describe.
ゆっくりと神経が磨り減っていきました
How do you describe nothing?
中でも孤独感と暗闇が 筆舌に尽くしがたい状況でした
There are no words for the depths of loneliness I reached
「無」を形容することはできないでしょう?
in that very thin border between sanity and madness.
私が正気と狂気のはざまで感じた
In the darkness, sometimes I played imaginary games of checkers.
深遠な孤独感は言葉にできません
I would start with the black,
暗闇の中では 空想をめぐらせ チェッカーで遊んだものです
play with the white,
私は黒のコマから始めて
back to the black trying to trick the other side.
次は白のコマ
I don't play checkers anymore.
黒のコマに戻って 対戦相手を欺こうとします
I was tormented by the thoughts of my family and my colleague, the guard, Edik.
今ではチェッカーをやることはありません
I didn't know what had happened to him.
私の家族や同僚 護衛のエディクを思うと心が痛みました
I was trying not to think,
彼の身に何が起こったのか 知る由もありませんでした
I tried to fill up my time
悪いことを考えまいとしながら
by doing all sorts of physical exercise on the spot.
時間をあてたのが
I tried to pray, I tried all sorts of memorization games.
その場でできる ありとあらゆるエクササイズでした
But darkness also creates images and thoughts that are not normal.
祈りもささげましたし 考えられる 記憶力ゲームもやりました
One part of your brain wants you to resist, to shout, to cry,
暗闇が生み出すものには 異様なイメージや考えもあります
and the other part of the brain orders you to shut up
片方では抵抗したり声を荒げたり 泣き出したい自分がいて
and just go through it.
他方では じっと押し黙って やり過ごすよう
It's a constant internal debate; there is no one to arbitrate.
言い聞かせる自分がいるのです
Once a guard came to me, very aggressively, and he told me,
絶え間ない内なる葛藤ですから 仲裁してくれる人などいません
"Today you're going to kneel and beg for your food."
あるときは護衛が攻撃的に 近づいて来て
I wasn't in a good mood, so I insulted him.
「今日は膝をついて食べ物を乞うんだ」 と言いました
I insulted his mother, I insulted his ancestors.
私は気分が悪かったので 彼を侮辱しました
The consequence was moderate: he threw the food into my waste.
彼のお母さんや 先祖をも罵りました
The day after he came back with the same demand.
その結果は大したことはありません 排泄用のバケツに食べ物を投げ込まれました
He got the same answer,
翌日 同じ男が現れて 同じ要求をしました
which had the same consequence.
同じ答えが返ってくると
Four days later, the body was full of pain.
結果は同じでした
I didn't know hunger hurt so much when you have so little.
4日後のことです 体中に激痛が走りました
So when the guards came down,
空腹によって あれほどの痛みが起きるとは 知りませんでした
I knelt.
そして次に護衛が来ると
I begged for my food.
私はひざまずいて
Submission was the only way for me to make it to another candle.
食べ物を乞うたのでした
After my kidnapping,
ロウソクのためには 従うことが唯一の方法だったのです
I was transferred from North Ossetia to Chechnya,
誘拐された後
three days of slow travel in the trunks of different cars,
北オセチアからチェチェンに移されました
and upon arrival, I was interrogated
トラックと違う車を乗り継いだ 3日間に渡る長旅の後
for 11 days by a guy called Ruslan.
現地に到着すると
The routine was always the same:
ルスラーンという男に 11日間 尋問されました
a bit more light, 45 minutes.
やり方はいつも同じです
He would come down to the cellar,
少し長めの 45分間の光がありました
he would ask the guards to tie me on the chair,
ルスラーンが地下の独房に来ると
and he would turn on the music loud.
私をイスに縛るよう 護衛に指示します
And then he would yell questions.
そして大音量の音楽をかけると
He would scream. He would beat me.
大声で尋問が始まります
I'll spare you the details.
叫んだり 殴ったりするのです
There are many questions I could not understand,
これ以上の詳細は避けましょう
and there are some questions I did not want to understand.
ほとんどの尋問内容が 私には理解できませんでした
The length of the interrogation was the duration of the tape:
いくつかの質問は 理解したくないものもありました
15 songs, 45 minutes.
尋問時間は部屋に流れている テープと同じ時間でした
I would always long for the last song.
15曲 45分間です
On one day, one night in that cellar, I don't know what it was,
いつも最後の曲を 心待ちにしたものです
I heard a child crying above my head,
ある日の夜 独房にいると よく分からなかったのですが
a boy, maybe two or three years old.
頭上で子供の泣き声が聞こえました
Footsteps, confusion, people running.
男の子で 年は2~3才でしょうか
So when Ruslan came the day after,
足音や ざわめき 人の走る音が聞こえます
before he put the first question to me,
ルスーランが翌日やって来ると
I asked him, "How is your son today? Is he feeling better?"
彼が尋問を始める前に 私が口を開きました
Ruslan was taken by surprise.
「息子さんの調子はどうだい? 元気になったかい?」
He was furious that the guards may have leaked some details
ルスラーンは不意打ちを食らいました
about his private life.
彼は護衛が私生活について 漏らしたに違いないと
I kept talking about NGOs supplying medicines to local clinics
怒り出しました
that may help his son to get better.
私はNGOが現地の病院に支給している薬が
And we talked about education, we talked about families.
君の息子に役立つかもしれないよと 話し続けました
He talked to me about his children.
そして私たちは教育や家族について 話し出しました
I talked to him about my daughters.
彼の子供達についても話してくれました
And then he'd talk about guns, about cars, about women,
私は娘たちについて話しました
and I had to talk about guns, about cars, about women.
すると彼は銃や車 女性について話すので
And we talked until the last song on the tape.
私も銃や車 女性について話しました
Ruslan was the most brutal man I ever met.
そんな風に最後の曲が終わるまで 話したのです
He did not touch me anymore.
ルスーランは私が知っている中でも 最も残忍な男でしたが
He did not ask any other questions.
それ以来 私に触れもしなければ
I was no longer just a commodity.
尋問することもありませんでした
Two days after, I was transferred to another place.
私は「モノ」ではなくなったのです
There, a guard came to me, very close -- it was quite unusual --
2日後のことです 私は別の場所に移されました
and he said with a very soft voice, he said,
そこで1人の護衛が近づいてきて ―これは非常に珍しいことです―
"I'd like to thank you
とても優しい声で こう言いました
for the assistance your organization provided my family
「貴方にお礼が言いたいんだ
when we were displaced in nearby Dagestan."
家族とダゲスタン近くに 避難していたときに
What could I possibly reply?
君の団体が助けてくれたんだ」
It was so painful. It was like a blade in the belly.
一体 何と答えれば良いんでしょう?
It took me weeks of internal thinking to try to reconcile
心が痛みました 刃物で腹を刺されたような気分でした
the good reasons we had to assist that family
あの家族と未来の兵士となる
and the soldier of fortune he became.
あの男を支援した 正当な理由を探し出そうと
He was young, he was shy.
数週間 頭を抱えたのです
I never saw his face.
彼は若く シャイな青年で
He probably meant well.
私は顔も見ていません
But in those 15 seconds,
おそらく本当に感謝していたんでしょう
he made me question everything we did,
でも あの15秒によって
all the sacrifices.
私たちがしてきた支援や 犠牲にしてきたものについて
He made me think also how they see us.
自問するようになりました
Until then, I had assumed that they know why we are there
彼らが私たちをどんな目で 見ているかについても考えさせました
and what we are doing.
支援団体がそこにいる理由や 何をやっているか
One cannot assume this.
当然分かっているものと考えていました
Well, explaining why we do this is not that easy,
それが違うことが分かったのです
even to our closest relatives.
私たちが手を差し伸べる理由を 説明することは容易ではありません
We are not perfect, we are not superior,
近しい家族にさえも難しいのです
we are not the world's fire brigade,
私たちは完璧でなければ 優れているわけでもありません
we are not superheroes,
世界の火消し役でもなければ
we don't stop wars,
英雄でもありません
we know that humanitarian response is not a substitute for political solution.
私たちは戦争を止めません
Yet we do this because one life matters.
そして人道支援が政治的解決に ならないことも知っています
Sometimes that's the only difference you make --
それでも支援をするのは 1人の命が大切だからです
one individual, one family, a small group of individuals --
時には 世界を変えるためにできることが
and it matters.
1つの命や家族 小さな集団を救うことで
When you have a tsunami, an earthquake or a typhoon,
それが大切だからです
you see teams of rescuers coming from all over the world,
津波や地震 台風が起きると
searching for survivors for weeks.
世界中から救助隊が駆けつけて
Why? Nobody questions this.
何週間もかけて生存者を探します
Every life matters,
なぜでしょう? これは誰も疑問視しません
or every life should matter.
すべての命が大事だからです
This is the same for us when we help refugees,
すべての命が大切にされるべきです
people displaced within their country by conflict, or stateless persons,
我々が難民を支援するのも 同じ理由です
I know many people,
紛争による国内避難民や 国籍をもたない人たちで
when they are confronted by overwhelming suffering,
多くの人々が
they feel powerless and they stop there.
計り知れない苦境に立たされると
It's a pity, because there are so many ways people can help.
無力さを感じ 立ち止まってしまいます
We don't stop with that feeling.
残念なことです 彼らを支援できる方法が沢山あるのに
We try to do whatever we can to provide some assistance,
その思いを顧みません
some protection, some comfort.
私たちがやっているのは 支援や保護や安らぎを
We have to.
できる限り与えることです
We can't do otherwise.
それが義務だからです
It's what makes us feel, I don't know, simply human.
さもなければできないことです
That's a picture of me the day of my release.
これが人を人たらしめるもの そう感じさせるからです
Months after my release, I met the then-French prime minister.
これは私が解放された日の写真です
The second thing he told me:
解放されてから数ヶ月後 当時のフランスの首相にお会いしました
"You were totally irresponsible to go to the North Caucasus.
二言目に言われたのは
You don't know how many problems you've created for us."
「北コーサカスに行くなんて 無責任もいいところだよ
It was a short meeting.
君が作り出したあらゆる問題に 対処しなければいけないんだから」と
(Laughter)
あっという間の会合でした
I think helping people in danger is responsible.
(笑)
In that war, that nobody seriously wanted to stop,
私は危機に瀕している人たちを 助けることは責任ある行為だと思います
and we have many of these today,
誰一人として真剣に阻止しなかった あの内戦や
bringing some assistance to people in need and a bit of protection
今日にも見られる同じような状況下で
was not just an act of humanity,
現地の人々が必要とする支援や 最低限の保護をすることは
it was making a real difference for the people.
人間性の表れというだけではなく
Why could he not understand this?
彼らに大きな変化をもたらしているのです
We have a responsibility to try.
なぜ首相にはこれが理解できなかったのでしょう?
You've heard about that concept: Responsibility to Protect.
私たちには手を伸ばす 責任があります
Outcomes may depend on various parameters.
皆さん耳にされたことがあるでしょう 「保護する責任」です
We may even fail, but there is worse than failing --
支援の成果とは さまざまな尺度で測ります
it's not even trying when we can.
失敗することもあるでしょう でも敗北よりも最悪なのが
Well, if you are met this way, if you sign up for this sort of job,
できる時に それをしないことです
your life is going to be full of joy and sadness,
もし こんな風に考えるようになって 支援に関わるような仕事につけば
because there are a lot of people we cannot help,
人生は たくさんの喜びと悲しみで 満たされることでしょう
a lot of people we cannot protect, a lot of people we did not save.
なぜなら私たちが 救うことができない人たちは沢山いて
I call them my ghost,
保護できない人や 命を救うことも できない人たちが沢山いるからです
and by having witnessed their suffering from close,
私は彼らをゴーストと呼び
you take a bit of that suffering on yourself.
身近で彼らの苦悩を目撃することで
Many young humanitarian workers
その一部を自分の一部として 受け止めます
go through their first experience with a lot of bitterness.
多くの若い人道支援家は
They are thrown into situations where they are witness,
最初に 苦い経験を 沢山することになります
but they are powerless to bring any change.
現地に放り出されて 目撃者になりますが
They have to learn to accept it
変革を起こすには あまりにも無力です
and gradually turn this into positive energy.
まずは状況を受け入れて
It's difficult.
徐々に前向きなエネルギーに変えてく方法を 見出す必要があります
Many don't succeed,
簡単ではありません
but for those who do, there is no other job like this.
上手くできない人が大勢いますが
You can see the difference you make every day.
上手く対処できれば これほど素晴らしい仕事はないでしょう
Humanitarian aid workers know the risk they are taking
日々生み出す変化を 目にすることができるのですから
in conflict areas or in post-conflict environments,
人道支援家たちは 紛争地域であれ 紛争後の地域であれ
yet our life, our job, is becoming increasingly life-threatening,
その危険性を理解しています
and the sanctity of our life is fading.
それでも私たちの生活や生業が ますます危険に脅かされています
Do you know that since the millennium,
しかも人道支援という聖域も 失われています
the number of attacks on humanitarian aid workers has tripled?
皆さんは21世紀になってから
2013 broke new records:
人道支援家が襲われるケースが3倍も 増加していることをご存知でしょうか?
155 colleagues killed,
2013年には新記録を打ち出しました
171 seriously wounded,
155人の同僚が殺害され
134 abducted.
171人が重傷を負い
So many broken lives.
134人が誘拐されました
Until the beginning of the civil war in Somalia in the late '80s,
多くの方が心を痛めました
humanitarian aid workers were sometimes victims
80年代後半に起きた ソマリアでの内戦が始まるまで
of what we call collateral damages,
人道支援家たちは 巻き添え被害者と
but by and large we were not the target of these attacks.
呼ばれる被害者でしたが
This has changed.
概して攻撃の対象では ありませんでした
Look at this picture.
これが変容しているのです
Baghdad, August 2003:
この写真をご覧ください
24 colleagues were killed.
2003年8月 バグダッドで
Gone are the days when a U.N. blue flag or a Red Cross
24人の同僚が殺害されました
would automatically protect us.
青地の国連旗や赤十字マークが 当たり前のように職員を守ってくれた時代は
Criminal groups and some political groups
終わったのです
have cross-fertilized over the last 20 years,
犯罪グループや いくつかの政治グループが
and they've created these sort of hybrids
過去20年間にわたって 相互に関与することで
with whom we have no way of communicating.
私たち支援団体とは 対話すらできないような
Humanitarian principles are tested, questioned, and often ignored,
ハイブリッドのようなグループを 作り出したのです
but perhaps more importantly, we have abandoned the search for justice.
人道主義の原則が試され 疑問視され しばしば無視されますが
There seems to be no consequence whatsoever
もっと重要なことは正義を求めることを 諦めてはいないでしょうか
for attacks against humanitarian aid workers.
人道支援家を攻撃することに
After my release, I was told not to seek any form of justice.
何の利益があると言うのでしょうか
It won't do you any good, that's what I was told.
私が解放された際に言われたのは どんな形であれ報復は考えるな でした
Plus, you're going to put in danger the life of other colleagues.
良いことなんて何もないぞと 言われたのです
It took me years to see the sentencing
他の同僚も危険にさらすことになるぞ と
of three people associated with my kidnapping,
私の誘拐に関わった3人の関係者を
but this was the exception.
裁くのに3年という歳月がかかりましたが
There was no justice for any of the humanitarian aid workers
これは例外でした
killed or abducted in Chechnya between '95 and '99,
チェチェン共和国において 1995年から1999年の間に
and it's the same all over the world.
殺されたり誘拐された他の同僚については 誰にも処罰が下されていないのです
This is unacceptable.
世界中の別の地域についても 同じことが言えます
This is inexcusable.
受け入れがたいことで
Attacks on humanitarian aid workers are war crimes in international law.
許されざることです
Those crimes should not go unpunished.
人道支援家に対する攻撃は 国際法で戦争犯罪にあたります
We must end this cycle of impunity.
この犯罪に処罰を下すべきです
We must consider that those attacks against humanitarian aid workers
お咎めなしのサイクルを 断ち切らなければなりません
are attacks against humanity itself.
私たちは人道支援家に対する攻撃を 我々の人間性そのものに対する
That makes me furious.
脅威だと考えるべきなのです
I know I'm very lucky compared to the refugees I work for.
これが私が憤慨する理由です
I don't know what it is to have seen my whole town destroyed.
私が支援している難民に比べれば 自分が恵まれていることは承知してます
I don't know what it is to have seen my relatives shot in front of me.
自分が生まれ育った街が破壊される姿を 見る気持ちは分かりません
I don't know what it is to lose the protection of my country.
自分の家族が目の前で 銃殺される気持ちも分かりません
I also know that I'm very lucky compared to other hostages.
自国から保護されない気持ちも 分かりません
Four days before my eventful release, four hostages were beheaded
そして他の人質に比べれば 私がどれだけ恵まれていたか分かっています
a few miles away from where I was kept in captivity.
私が解放された4日前に 4人の人質が打ち首になりました
Why them?
私が捕らえられていた場所から 数キロ離れた場所です
Why am I here today?
なぜ彼らが犠牲になったのか?
No easy answer.
なぜ私は生き延びたのか?
I was received with a lot of support that I got from my relatives,
答えは簡単ではありません
from colleagues, from friends, from people I didn't know.
それから私は沢山の支援を 受け取りました
They have helped me over the years to come out of the darkness.
家族や同僚や友人 会ったこともない人たちからです
Not everyone was treated with the same attention.
暗闇の中にいた私に 長きに渡って手を差し伸べてくれました
How many of my colleagues, after a traumatic incident,
誰もが同じような援助を 受けられるわけではありません
took their own life?
心に傷を負う出来事を体験した 数多くの同僚が
I can count nine that I knew personally.
自ら命を絶ちました
How many of my colleagues went through a difficult divorce
個人的に知っている方でも9人います
after a traumatic experience
トラウマを体験した数多くの同僚が
because they could not explain anything anymore to their spouse?
つらい離婚を経験しました
I've lost that count.
配偶者に何も説明できなくなったからです
There is a price for this type of life.
その数は数え切れません
In Russia, all war monuments have this beautiful inscription at the top.
私たちのような職業には 犠牲が伴うのです
It says, (In Russian)
ロシアでは全ての戦争記念碑の上に 美しい文字が彫られています
"No one is forgotten, nothing is forgotten."
それは(ロシア語)
I do not forget my lost colleagues.
「誰も忘れられていない 何も忘れられていない」
I cannot forget anything.
私は命を落とした同僚を忘れません
I call on you to remember their dedication
何も忘れられないのです
and demand that humanitarian aid workers around the world
皆さんには彼らの献身を 覚えておいていただきたいのです
be better protected.
そして世界中にいる 人道支援家たちを
We should not let that light of hope they have brought to be switched off.
守りましょう
After my ordeal, a lot of colleagues asked me, "But why do you continue?
消されようとしている あの希望の光を消してはいけません
Why do you do this sort of job?
あの苦しい体験の後 同僚たちから 「なぜ今の仕事を続けるのか?
Why do you have to go back to it?"
なぜこのような職業につくのか?
My answer was very simple:
なぜあの場所に戻るのか?」と聞かれます
If I had quit,
私の答えはシンプルです
that would have meant my kidnapper had won.
もし私がやめれば
They would have taken my soul
私の誘拐が奏功したことになるからです
and my humanity.
彼らは私の魂も人間性も
Thank you.
奪えなかったのです
(Applause)
ありがとうございました