字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - Hey, everyone! こんにちわ みんな! My name is Tyler, and it is the: 僕の名前はタイラー、そしてこれは... (laughter) 今の遅すぎたよ! - That was so late! 34回目の! - [Both] 34th! 今年のフライデービデオ - (laughs) Friday video of the year. 今日ロンドンにいて、ここにいる間に So today I'm in London, and I figured while I'm here 他のYoutuberに会ったほうがいいと思ってね I should probably meet up with some YouTubers, そしてジャックとフィンに会うことにしたんだ so I met up with the Jack and Finn. ほら、あいさつして Say hello. やあ! - [Both] Hi! 自己紹介してよ - Tell them about yourselves. ジャックだよ - My name's Jack. フィンだよ - My name's Finn. そして俺たちは双子なんだ - And we're twins. この二人に関するリンクは全部下に書いてあるからね - The links to everything about them will be below. そこの君もこの二人の動画をチェックして チャンネル登録すべきだよ You should check them out and subscribe そしてツイッターのフォローも、とりあえず全部やるべきだよ and follow, and everything like that. この二人は素晴らしい人たちだからね They're fabulous. 君も素晴らしいよ - You're fabulous. あら! やめてくれよタイラー! - Oh! - [Jack] Stop it, Tyler! 僕たちが最初に会ったのはVidConでだったね (Tyler laughs) そこでこの二人のこと見つけて。 僕はずっとチャンネル登録してたから - The first time we met was at VidCon. パーティーのときに部屋を横切る二人を見たんだけど I saw these two, and I had been subscribed, 僕はただ 「オーマイガッド」 so I saw them like across the room at a party 「やばいすごくドキドキしてる!」って感じで。 and I was like, "Oh my god. 二人がいるほうにいきたかったから かけよったんだ "I'm fangirling right now!" 君たちは覚えているか分かんないけれど、 I wanted to go over, so I went up to them, そのとき僕は 「やあ、君たちの大ファンだよ!」 and I don't know if you remember, 「一緒に写真撮ってもらえる?」って言ってさ but I was like, "Hi, I'm a big fan! そしてその写真インスタグラムに上げたら 君たちみんな狂いだしたよね "Can I get a picture?" だから僕がロンドンにいる間に And I Instagrammed this, and all of you guys freaked out, この二人と会うべきだと思ったんだ so I figured while I'm here in London だって... これは運命だもん I should probably get together with them, そういうことだよ because it's meant to be. そうそう 素敵な話だ - It's meant to be. 俺らだってTylerのこと見つけたときは - [Jack] Hell yeah. - [Finn] It's beautiful. やばい、あれTyler Oakelyじゃん!って感じだったよ - We saw you and we were like, やめてよ "Oh my god, it's Tyler Oakley!" やめてよ~!笑 - Shut up. この二人は残念なことにゲイじゃないから - Yeah, shut uuup! 僕たちのゲイの文化をちょっと教えてあげようと思ってて (laughter) そして二人がゲイの世界のことを詳しく知っているかどうが - So since these boys are unfortunately straight, みてみようと思ったんだ I thought I would teach them some of our culture, おもしろくなりそうだね and see if they know what's what おもしろくなるよ うん (laughs) in the gay community. それじゃ 最初の言葉は Twink - It should be interesting. Twinkって何かわかる? (若くて細くて体毛があまりないゲイのこと) - It will be fun, OK. お菓子の種類とか? So first there's twink. (upbeat music) 違う... Do you know what a twink is? そうだね それじゃ 君たち二人はTwinkだよ - Is it a type of sweet? 俺らがTwink? - N.... (laughs) 君たちはTwinkだよ 俺もTwink? Okay, so you both are twinks, and-- いや、もし君たちがゲイだったら、Twinkだね - We're twinks? きらきら光るお空の星よ~♪ みたいな? - [Tyler] You're twinks. - [Finn] I'm a twink? 違う - Well, if you were gay, you'd be a twink. もっとこう、若くて、かわいくて、 スポーツマンって感じじゃなくてさ - Like ♫ Twinkle, twinkle, little star-- ♫ ゲイのこと? - No. (laughs) うん、もし君がゲイだったらね Like, more of like a young, cute, not like jock-ish-- なんていうか、君たち本当にTwinkそのものって感じ - Gay? 恥ずかしいな - Yeah, if you're gay. 君はTwinkなの? Like, you're serving twink realness. 違うよ、僕は正反対だよ! (laughs) - [Jack] That's embarrassing. そうなの? - Are you a twink? うそだよ、そんなんじゃないよ - No, I'm like a jock! それじゃあTwinkなやつもいれば 正反対のやつもいるってことだよね? - Are you a jock? そうそう、Twinkもいるしそうじゃないのもいる - No, I'm not a jock! うん、僕はTwinkだね - So there's twinks and jocks, is that how it works? いや、僕はTwinkじゃないよ - There's twinks and there's jocks. TylerはTwinkだよね? No, I'm a twink. ゲイの人たちに聞いたらTylerはTwinkだって言うと思うよ (laughing) I'm not a twink. - [Jack] You're a twink. うん、きっと僕のことTwinkだって言うね He's a twink, isn't he? Bear っていう言葉もあるんだけど If I asked them, they'd say you were a twink. きっと君たち... Bearsってなんのことだか知ってるよ - They would probably say I'm a twink. どういう意味? There's also bears. Bearってなんだか分かんない I'm assuming you-- - [Finn] I know about bears. Bearって太っているゲイのことでしょ - What is a bear? いや、別に太ってなくてもいいんだよ - I don't know about bears. 太ってる人のことじゃないの? - They're fat gay people. 年取ったゲイの人? - No, they don't have to be fat. いや、年取ってなくてもいいんだよ - Oh, they don't have to be fat? 熊みたいに毛の濃いゲイの人たち! - Old gay people? そう、毛の濃いゲイの人たちのこと - No, they don't have to be old. フェチの一つみたいな? - Hairy gay people, like a bear! いや、フェチってほどじゃないかな - Hairy gay people. 自分は何が好きかって分かってるでしょ? - Oh! それじゃ一種の好みみたいな? - Fetish? そうそう、好みのこと - No, it's not a fetish, it's just like, 金髪の女性か茶髪の女性どっちが好き? you know what you like. 俺はあまり髪の色はこだわんないよ - So it's a preference. でもその人の性格を重視するかな - It's a preference. うわあ~笑 Do you like blonds or brunettes? 僕も性格を重視するけどね - I don't think I'm that picky. Grindrってどういう意味だか分かる? I judge on personality, though. あ、分かる。それアプリのことでしょ - [Tyler] Bye! - [Jack] Ah. そのアプリを使えば一番近くにいるゲイと どれぐらいの距離にいるか分かるんだ - So do I. そうそう Do you know what Grindr is? そのアプリ使ってるの? - Oh yes, that's the app, isn't it? ああ... アプリは持ってるよ - And you can see how close the nearest gay is. 使ってるでしょ! - Yeah, yeah. 人と出会うために使ってるわけじゃないよ Do you use that? GrindrでTylerを探し当てろ! - I, I have one. 僕のこと探さないでね! - You do, don't you! いいから誰かロンドンでやってみて どうなるか見てみようよ! - I don't use it to meet up with people. 友達のためだけに使ってるだけだよ - Hit him up on Grindr! ああそうだね、”友達”のためだけね!笑 - Don't hit me up. (laugh) そのアプリ使って誰かに出会ったことあるの? - Just do it, just do it in London, let's see what happens! "友達"として、会ったことはあるよ - I'm only there for friends. 嘘つきだなあ~! - Sure, yeah, sure! (laughs) Kikiって言葉は知ってる? Have you ever met anyone through it? それって変態(Kinky)みたいな? - As a friend, yes. いや違う (laughter) 待って、それって人のこと? - Such a lie! 違う - Do you know the work kiki? Kikiっていうのは、親友と一緒にやるパーティーのことだよ - Is it like kinky? だからKikiはパジャマパーティーにもなれるし - No. 必ずパジャマパーティーじゃないと ダメっていうわけじゃないけど - Wait, is it a person? パジャマパーティーもKikiと呼べるってこと - No. Kikiするにはゲイじゃなきゃだめなの? - Oh. いや、君だってKikiできるよ! - So a kiki is a party that you have with your best friends, まじか。Kikiしたいな so it could be like a slumber party. そこの君だってKikiできるんだよ It doesn't have to be a slumber party, Kikiしようぜ! but it could be a slumber party. そうそう、そんな感じで「Kikiしようぜ!」って言うんだ - Do you have to be gay to have a kiki? もし君がKikiにいたら2、3個できることがあるんだ - No, you can have a kiki! Throw shadeすることも可能だよ - Oh, I wanna have a kiki. Thriwing shadeってどういう意味かわかる? - You can have a kiki. うーん、服を脱いだりすることとか? - Let's have a kiki! そしてそれを投げたり... うーん、違う - No, that's the phrase, "Let's have a kiki!" すごくミステリアスに振舞うこと? If you're at a kiki, there are a couple things you might do. 違う You could possibly throw shade. ”Throwing shade” っていうのは 人のことを侮辱する、みたいな意味だよ Do you know what throwing shade is? でもちょっと理解しにくいかも - Uh, like taking off your clothes なんか例あげてくれない? and throwing them in the--? - [Tyler] Mm, no. 分かった、じゃあ例えば歌手のAdelがいるとする (laughter) そしてAdelがKaty Perryについて話していたとき、 - Is it where you're really mysterious about something? Adelは「私はKatyと違って曲をヒットさせるために 胸に頼ったりなんかしないわ」って言うんだ - No. 理解したよ Throwing shade is like insulting them, だからこれは誰かに対して意地悪になって 悪意のある皮肉を言うことなんだ but in a way that's probably above their head. どういう意味か分かったよ - Do you have an example for us? そうやって侮辱したりするの? - Okay, so an example is Adele, もちろんするよ、毎日ね when she was talking about Katy Perry, 俺たちについて侮辱したことある? she said "I don't rely on tits to get my hits." いいよ、吐き出しちゃえよ、言っちゃえ - Got it. そんなことしないよ、絶対しないよ! - So it's like kind of being bitchy and sly dig at somebody. 誰かが君に侮辱してきたら、なんて言い返すの? - I got it. 「消えうせろ、この野郎!」みたいな感じ? - Do you throw a shade? いや、返事して侮辱し返さなきゃ! - I do throw a shade, daily. そんな言い返したりしちゃだめだからね! - Have you thrown a shade about us? すごい美人のこと見た時なんていう? Come on, spit it out, say it. 友達に - I would never, I would never! 例えば歩いている人のことを見て - If someone throws you a shade, what would you say back? そしてすごく美人な人を見つけたら Would it be like "Go away, you fuckin' (crosstalk)!" その時友達になんて言う? - No, you need to reply and throw shade back! 俺たちが何て言うかって? そうそう - Don't you say that! 「あの子すっごいセクシーだね」かな - So if you see somebody that's attractive, what do you say? うん、それかまたはこんな感じで Like to your friend? ターザンになるかな Like you see somebody walking by やらないでしょ! and you see somebody attractive, いや、やるよ! 本当にやってるの? what do you say to your friend? こいつ美人の目の前でそういうことするよ、ほんとに - What do we say? - [Tyler] Yeah. それでうまくいくの? - "She's well fit." いや、絶対上手くいかないね Yeah, or I just go (makes Tarzan noises) 僕にもそれは効かないね Hubba hubba! それじゃTylerだったら何て言うの? - (laughs) You do not! もし僕が友達と一緒にいて、可愛い男を見たとき - Yeah, I do! - [Tyler] Does he really? 僕の友達とか、ルームメイトのCoreyとかには - He'll do that in front of them, yeah. ”Oh, woof!” って言うかな その男に対してね - Hubba hubba. それ本当に効くの? - Does that work? 「ワン!ワン!」なんて言ってさ - No, it never works. 吠えるんじゃないんだよ、ただ、”Uh Woof!”って感じだよ - It's not working on me. こう、「あいつのことゲットしたいね」みたいに - So what do you say? 「あのお尻叩いちゃいたいね」みたいな? - If I'm with my friend and I see somebody cute, そう、そんな感じの意味 I might say to my friend, or Corey, my roommate, または、「あいつの顔の上に座りたいね」みたいな I would be like "Oh, woof!" like, at that guy. え、こういうこと言わないの? 何その言い方? - Does that actually work for you? 言わない? Like "Woof! Woof!" そいつの顔の上に座りたい!? 何それ!笑 - You don't woof at them, you just sort of like, "Uh, woof!" これ聞いたことないの? Like, "I would get that." 聞いたことないよ もし俺がセクシーな女の子見かけたって - "I would tap that"? 「あの子の顔の上に座りたいね」 なんて言わないよ Would you say that? - [Tyler] I would tap that. うーん、それはちょっと違うんだよ だって女の子はされる側でしょ Or "I'd sit on that," like I'd sit on his face. その子が...変な趣味を持たない限り No, you don't say that? - [Jack] (laughing) What? 君がしなきゃきゃいけないのはこれだけだよ - No? それじゃ女の子に言う場合は 「あの子に俺の顔の上に座ってもらいたい」って言えるよね - You'd sit on his face? - [Jack] What? そういうことだよね? - You've never heard that? よし、今までのは興味深かったよ - No, if I saw a hot girl, I wouldn't be like 「ミャー」って言ったりもするの? "I would sit on her face." しないよ - Well, it's different, 'cause she would be having that. ミヤァオ! Unless she were like, into that. あ、それって... (laughing) This is the only thing you have to say! いや、そんなこと言わないよ - You might say "I'd like her to sit on my face." いや、しないよ するの? Now we're talking. しないよ したことあるなんて言えないし (laughter) でもそそられるよね - Okay, that's interesting. うなり声もあげたりするんでしょ こんな感じで Do you ever meow? しない - No. しないよ、絶対! - Meow! いい意味でもWoof!は使えるし、 - Oh, like-- もしくは、誰かがキモかったりしたら No. ”Oh Woof” (うわあ...)みたいにも使えるよ (laughter) - Meeow! だからこれは(さきに習った)Throwing shade(侮辱する) っぽくもなるかな - No, do you? でも侮辱になっちゃうのはイントネーション次第かな - No, I can't say I have. 言い方次第で意味が変わるの? I'm tempted. そうそう おもしろいね Give a little purr, like "Prrr." Woof!またはWoof みたいな感じ? - No. 違う違う違う Woof!っていう感じではないんだよ (laughing) No, never! それよりもこんな感じ ”Woof” So like you could woof in like a good way, それ悪い意味? これは良い意味の発音だよ or like if somebody's like just gross, え、それが良い意味?まじ? you'd be like "Oh, woof." 悪い意味だと、’Woof’ こんな感じ So it's kind of throwing shade, ほとんど同じに聞こえるよ! but like it's the intonation. もしかしたらこれは僕と友人の間だけのことかも - It's the way you pronounce it? たまたま間違って発音しちゃったときどうするの? - It's the way you say it. - [Finn] Interesting. そしたら「おぉ、お前って...」って感じになっちゃうじゃん - "Woof!" or "Woof." いや、そうはならないよ ならない ならない - No, no, no, it's not like "Woof!" 君たちが僕らゲイと一日過ごしてみたら きっと理解出来るよ (laughter) きっと理解できるだろうね No, like "Woof." おもしろいね すっごいたくさんのこと学んだように感じるよ - That's bad? - [Tyler] That's good. それなら良かった そのために僕はここにいるんだからね! - Oh, that was good? What? どうやってこういうスラング全部覚えるの? - And then bad is like "Woof." そういうこと全部教えてくれる (laughter) 学校にでも行ってるの? - They sound similar! Kikiをするんだよ そうそう、Kikiするんだよ そしたら理解できるようになるから - Maybe it's just me and my friends. 理解できるようになったらパーフェクトだね - What if you accidentally got the intonation wrong, 当たり前だけどゲイ用語はもっともっとあるからね and then it would be like, "Oh, you like--" でも君たちは僕たちゲイの人がよく使うところを - No, you wouldn't, no. 理解できるようになったと思う If you were here with us for a day, you would get it. そうだね 俺は好きだよ この共同体的な感じ - We would get it down. 同意見だよ - Interesting, I feel like I'm learning so much. もうちゃんと知ってるっていう感じ? - Yeah, good, that's what I'm here for! うん、Kikiだって出来ちゃうし - Good. もうちょっと他の用語について語り合ってもいいし - How do you learn this whole lingo? それは賛成だよ おもしろいし Do you just like go to a school 分かった、じゃあきっと今夜にでもまた話し合おう where you learn all this stuff? うん、そうしよう そうしよう! We'll have a kiki and all that, it all makes sense. それじゃ今度は俺たちがTylerに 俺たちのスラングを教える番だね - That would be perfect. そうだね いいよ、もうやる気満々だよ And, of course, there's plenty more, そうなの? そうだよ! but I feel like you get like a gist それじゃ もしその動画が見たかったら ここらへんのどこでもいいからクリックしてね of the things my people say. ここクリックしてもいいし、 ここでもいいよ - Oh yeah, I like it, a sense of community. お気に入りの双子のほうをクリックしてもいいよ - I'm down with it. もしくは僕のこと - Do you feel like you know? クリックしたらその動画につながるからね またはリンクを下に書いておくよ - Yeah, we could have a kiki そしてそこから動画に飛べるから and we could just discuss some more. きっとすごくおもしろいことになるよ その動画はこの二人のチャンネルにあるからね I'd be down with that, that's cool. 最高だね - Okay, maybe we'll do that tonight. それじゃあこれで全部かな - [Jack] Okay, let's do it. - [Finn] Let's do it! もう一つの動画のほうもちゃんと見てね - So it's now time for us to teach you some of our lingo. そして来週の金曜にもう一つ動画をアップロードするよ - [Jack] Hell yeah. - [Tyler] Okay, I'm ready. じゃあそれまで、良い人生を! バイバイ! - You ready for it? - [Tyler] I am! またあとでね、ガールフレンド! Okay, so if you wanna see that, click anywhere here. こんな感じだよ またあとでねシスター! Click. そんな変なこと言うな! You can click here, or here. - [Finn] Click it! 誰もそんなこと言わないよ! - You can click your favorite twin. Cher知ってるんだ - [Finn] Click it! - [Tyler] Or me. うん 知ってるよ And it'll take you to that, or the link'll be below and you can check that out. It'll be really fun, and it'll be on their channel. So, awesome! Okay, so I think that is everything. Make sure you guys check out that video, and I will have another video next week on next Friday, but until then, have a good life, and yeah, bye! - See ya later, girlfriend! (coughs awkwardly) - Okay, great. (laughter) - [Jack] Something like that, see ya later, sister! (laughter) - [Finn] Don't say that! - [Tyler] Nobody says that! (laughter) - ♫ I believe in love, after li-- ♫ - So you know Cher. - Yeah, that I do.
A2 初級 日本語 英 ゲイ 二人 感じ 侮辱 意味 動画 ツイン・ツイクスがゲイ・スラングを学ぶ (ft. JacksGap) |タイラー・オークリー (Twin Twinks Learn Gay Slang (ft. JacksGap) | Tyler Oakley) 2340 118 郭敏琦 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語