字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント There was once a man who planted a vineyard, ある時ある人が ブドウ園を作った Rented it out to some tenants, and then left home for a long time. それを農夫たちに貸して 長い間旅に出た When the time came to gather the grapes, さて収穫の時が来たので he sent a slave to the tenants, 一人のしもべを遣わし to receive from them his share of the harvest. 収穫の分け前を 受け取ろうとしたが But the tenants beat the slave and sent him back without a thing. 農夫たちはしもべを 袋叩きにして追い返した So he sent another slave. but the tenants beat him, too, 別のしもべを遣わしたが 彼も袋叩きにし treated him shamefully and sent him back without a thing. 辱め 何も持たせず 送り帰した Then he sent a third slave. 三人目のしもべをやったが But the tenants wounded him, too, and threw him out. 農夫らはこのしもべにも 傷を追わせ追い返した Then the owner of the vineyard said to himself, そこで ブドウ園の主人は考えた What shall I do? I will send my own dear son. 「さてどうしよう よし愛する息子を送ろう」 Surely they will respect him. 「息子なら敬うだろう」 But when the tenants saw him coming, だが農夫たちは息子を見て they said to one another, 議論して言った This is the owner's son. 「あいつは跡取りだ」 Let's kill him and his property will be ours. 「奴を殺せば財産はいただきだ」 Tell us more, Lord! 農夫たちは息子を追い出し 殺してしまった So they threw him out of the vineyard, and killed him. ブドウ園の主人は 農夫たちをどうするだろう? What, then, will the owner of the vineyard do to those tenants? 戻って来て 彼らを討ち滅ぼし He will come and kill those men ブドウ園を他の者に 与えてしまうだろう and give the vineyard over to other tenants. では聖書のこの意味は? What, then, does this Scripture mean? 「家を建てる者たちが見捨てた石」 The stone which the builders rejected as worthless, 「それが礎の石となった」 Turned out to be the most important stone of all. 誰でもこの石の上に 落ちれば粉々に砕け Everyone who falls on that stone will be cut to pieces. またこの石が誰かに落ちれば And if that stone falls on someone, その者を粉みじんにする it will crush him to dust.
B1 中級 日本語 米 農夫 ブドウ 息子 追い 収穫 主人 JESUS (English) イエスのぶどう園の譬え話とテナントたち (JESUS (English) Jesus' Parable of the Vineyard & Tenants) 69 14 姚易辰 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語