Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Ask, and you will receive.

    求めなさい そうすれば与えられる

  • Seek, and you will find.

    捜しなさい そうすれば見つかる

  • Knock, and the door will be opened to you.

    叩きなさい そうすれば開かれる

  • For everyone who asks will receive,

    誰でも求める者は受け

  • and he who seeks will find,

    捜す者は見つけ出し

  • and the door will be opened to anyone who knocks.

    叩く者には 開かれるのだ

  • Would any of you who are fathers

    子供が魚をくださいと 言っているのに

  • give a snake to your son when he asks for a fish?

    蛇を与えるような 親がいるか?

  • Or give a scorpion when he asks for an egg?

    卵をほしがる子に サソリをやるか?

  • As bad as you are, you know how to give good things to your children.

    悪人でさえ自分の子供には 良い物を与えるだろ?

  • How much more, then, would your Heavenly Father

    だとすれば 天の父は 求める者には

  • give the Holy Spirit to those who ask Him.

    尚のこと 聖霊を下さるに 決まっている!

  • I tell you this,

    いいか

  • Take no thought in your life for what you shall eat.

    何を食べようかと 命のことで思いわずらうな

  • Nor for your body as to what you shall wear.

    何を着ようかと 体のことで思いわずらうな

  • For life is more than food,

    命は食物にまさり

  • and the body more than clothing.

    体は着物にまさっている

  • Consider the ravens,

    鳥を見なさい

  • They neither sow nor reap,

    まくことも刈ることもせず

  • have neither storehouse or barn,

    納屋も倉庫もない

  • Yet God feeds them.

    だが神は養ってくれる

  • Of how much more worth are you than the birds.

    あなた方は鳥よりも 遥かに優れているじゃないか

  • Which of you by being anxious, can add to the length of your life?

    思い煩うことによって 寿命を延ばすことが出来るか?

  • If you cannot do such a small thing,

    そんな小さなことも 出来ないのに

  • why do you worry about the rest?

    なぜ他のことまで 思い煩うんだ?

  • Look at the lilies, how they grow.

    このユリはどうして育つ?

  • They neither toil nor spin,

    紡ぎもせず織りもしない

  • Yet King Solomon in all his glory

    栄華を極めたソロモンでさえ

  • was not arrayed like a single one of them.

    この花の一つほどにも 着飾っていなかった

  • If God,

    神はすぐに枯れてしまう

  • Who clothes the wild grass today, which tomorrow is thrown onto a fire,

    草さえ装ってくれる

  • How much more sure is He to clothe you,

    だとしたら あなた方には どれほど良くしてくれるだろう

  • Oh you of little faith.

    信仰の薄い者たち

  • Make our faith greater.

    信仰を増して下さい

  • If you had faith as big as a mustard seed,

    もしからし種一粒ほどの 信仰があったら

  • you could say to this tree; Pull yourself up by the roots

    この桑の木に 「抜け出して海に植われ」と言えば――

  • and plant yourself in the sea, and it would obey you.

    その通りになるだろう

Ask, and you will receive.

求めなさい そうすれば与えられる

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます