Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Today we are standing in front of Malaysia's most iconic building the Petronas Towers.

    今日はマレーシアで最も象徴的な建物であるペトロナスタワーの前に立っています。

  • There are lots of different vantage points around the park so that you can get your shot

    園内には様々な見晴らしの良い場所がたくさんあるので、ショットを撮ることができます。

  • with the Petronas Towers and this is one of them.

    ペトロナスタワーズと一緒に、これはそのうちの一つです。

  • The Petronas towers took six years to build and they were the tallest building in Asia

    ペトロナスタワーは6年の歳月をかけて建設され、アジアで最も高いビルとなりました。

  • until Taipei 101 took them over. I've been to Tapei 101 and these are more impressive.

    台北101に引き継がれるまでは私は台北101に行ったことがありますが、こちらの方が印象的でした。

  • These towers were designed by an Argentinean architect names Caesar Pelli - represent!

    これらの塔は、アルゼンチンの建築家シーザー・ペリによって設計されました。

  • Represent because why? Oh because I grew up in Argentina. There you go.

    代表だから?アルゼンチンで育ったからそうですね。

  • The double decker sky bridge here connects to the two towers together. It is quite awesome.

    ここのダブルデッカーのスカイブリッジは、2つのタワーを一緒に繋いでいます。これはかなり凄いです。

  • My question is this a water fountain or can I actually go swimming in there.

    質問なんですが、これは噴水なのか、それとも実際に泳いでもいいのでしょうか?

  • We are in Malacca right now and it is nighttime so we are about to head over to Jonker Street

    私たちは今マラッカにいるし、それは夜なので、私たちはジョンカー通りに向かうところです。

  • where they have one of the biggest night markets I have ever seen. It is a great place to find

    ここには今まで見た中で最大級のナイトマーケットがあります見つけるには最高の場所です。

  • food and go shopping, so let's head over there.

    食べ物を食べたり、買い物に行ったりするので、そちらに向かいましょう。

  • What are you eating right now? There is nothing better to do at the night market, the Jonker

    今、何を食べていますか?夜市でいいものがない、ジョンカーの

  • street night market, than to indulge in street food. We've got a refreshing little dish right

    ストリートフードを楽しむよりも、ストリートナイトマーケットを楽しんだ方がいいかもしれません。爽やかな小皿料理を右に持ってきました。

  • down here - take a look at it. There are different kinds of jellies and beans and shaved ice

    ここを下って-見てみてください。ゼリーと豆とかき氷の種類が違います

  • with some sweet coconut milk and cane syrup. Is it ever good! It is the perfect way to

    甘いココナッツミルクとサトウキビのシロップで。美味しいことありますか?それは完璧な方法です

  • beat the heat.

    暑さに打ち勝つ。

  • Right here we've ordered something called a carrot cake. I am not seeing any carrots

    ここではキャロットケーキというものを注文しました。人参は見当たりませんが

  • so far but it looks really tasty. It smells good. Is it good? How would you describe it?

    今のところですが、とても美味しそうです。いい匂いがする。美味しいですか?何て言うんですか?

  • I would say it is like a Pad Thai without the noodles. You have the bean sprouts, you

    麺がないパッタイのようなものだと思います。もやしがあって

  • have a little bit of tofu and some egg and peanuts. I don't know where the carrot name

    豆腐と卵とピーナッツを少し入れています。人参の名前がどこにあるのかわからない。

  • comes from.

    から来ています。

  • I just bought some sugarcane juice - it is really sweet and refreshing and I love that

    私はちょうどいくつかのサトウキビジュースを購入しました - それは本当に甘くてさわやかで、私はそれが大好きです。

  • they gave us lots of ice. It is perfect. It is perfect for a hot night like this.

    たくさんの氷をくれました。これは完璧です。こんな暑い夜にぴったりです。

  • It is bright and early. It is only seven twenty in the morning and I've been dragged out of

    明るくて早いですね。まだ朝の7時20分、私は引きずり出されてきました。

  • bed by someone to go visit the Batu Caves early in the day. How are we getting there?

    日の早い時間にバトゥ洞窟を訪問しに行くために誰かによってベッド。どうやって行くの?

  • We are taking the commuter train from KL Sentral. One Ringgit each. It was cheap!

    KLセントラルから通勤電車に乗っています。1リンギットずつ。安かったですよー。

  • Today we are visiting the Batu Caves. It is only 13 kilometers north of Kuala Lumpur and

    今日はバトゥ洞窟を訪れます。クアラルンプールから北へわずか13キロのところにあり

  • this is an important Hindu shrine.

    ここはヒンドゥー教の重要な神社です。

  • The caves takes its name from the Batu River and is dedicated to Lord Murugan.

    洞窟はバトゥ川からその名前を取り、主ムルガンに捧げられています。

  • It looks like it is feeding time for the pigeons over here.

    こちらではハトのエサやりタイムのようです。

  • Who said money or food couldn't buy you friends.

    誰がお金や食べ物で友達を買えないと言ったの?

  • Here I am on step number one. I've only got two hundred and seventy two more of these

    第一段階に入りましたあと272個しかない

  • bad boys to climb.

    登るのは悪い子だ

  • There are lots of macaques or little monkeys. This is my first time seeing monkeys up close

    マカクや小猿がたくさんいます。サルを間近で見るのは初めてです。

  • so it is all that I'm taking pictures of at the temple.

    ということで、お寺で写真を撮っているのはそれだけです。

  • Finally two hundred and seventy two steps later we have made it to the top.

    ようやく2702歩で頂上に到着しました。

  • This is actually my third time coming to the Batu Caves but this is by far the earliest

    これは実際に私がバトゥ洞窟に来るのは3回目ですが、これははるかに早いです。

  • I've come and what a difference it makes. There is hardly anyone here and it feels like

    私はここに来て、どんな違いがあるのでしょうか。ここにはほとんど誰もいなくて、まるで

  • we have the place to ourselves. We've had intimate encounters with pigeons, monkeys,

    私たちは自分たちだけの場所を持っています。私たちは鳩や猿と親密な出会いがありました

  • roosters and there is a performance going on. My tip to anyone is to come early.

    酉の市では、パフォーマンスが行われています。私からのアドバイスは 早めに来ることです

  • We beat the first tourist bus here. Look at them coming. Hahaha!

    ここでは最初の観光バスを倒した彼らが来ているのを見てください。アハハハ!

  • Now we are rewarding ourselves with a vegetarian Indian feast. I swear I must have lost half

    今はベジタリアンのインド料理をご褒美にしています。誓って言うが、私は半分を失ったに違いない

  • of my water (body weight) going up and down those Batu Caves.

    バトゥ洞窟の上と下を行き来する私の水(体重)。

  • I ordered myself a delicious roti which I'm going to enjoy right now. I am starving.

    私は今から楽しみにしている美味しいローティを注文しました。お腹が空いた。

  • Masala Chai!

    マサラチャイ!

  • I'm going to start off by saying that I was tricked into coming here. I was told it was

    騙されてここに来たことから始めようと思います。と言われたのは

  • going to be a short - oh, it is a ten minute walk from Chinatown as we're right around

    チャイナタウンから歩いて10分ほどのところにあります。

  • the corner - and we've been walking for forty-five minutes in circles and uphill. I am covered

    角を曲がったところで、円を描いたり、坂を登ったりして45分も歩き続けています。私は覆われています。

  • in sweat and a bird just flew by me.

    汗だくで鳥が飛んできました。

  • We're at KL Bird Park - the largest walk in aviary - in the world. That means the birds

    私たちは、KLバードパークにいます - 世界最大の鳥園の散歩。つまり、鳥たちは

  • can fly from freely around the park.

    園内を自由に飛び回ることができます。

  • This aviary is home to over three thousand birds in more than two hundred species. So

    この鳥小屋には、200種3000羽以上の鳥が生息しています。だから

  • far we have seen love birds, flamingos, peacocks and birds that we don't even know what they

    これまで私たちは愛の鳥、フラミンゴ、クジャクや鳥を見てきました。

  • are.

    である。

  • This over here is the feeding area. As you can see the birds get a really nice diet of

    ここが餌場です。見ての通り、鳥たちは本当にいい食事をしています。

  • papayas and bananas.

    パパイヤとバナナ。

  • This feels like Jurassic Park with the birds instead of dinosaurs. I'm going to choose

    恐竜の代わりに鳥が出てくるジュラシック・パークのような気がします。私が選ぶのは

  • two birds and then pose with them. This is the selection you've got.

    2羽の鳥と一緒にポーズをとってこれはあなたが持っている選択です'。

  • Are you having fun?

    楽しんでますか?

  • We can feed Lorries for like two Ringgit, which is about seventy cents, so why not.

    2リンギットでローリーに餌をやることができますが、これは約70セントです。

  • Sam, tell us about your new friends here. I've got four little friends and we're having

    サム、新しいお友達のことを教えてください。私は4人の小さな友達を持っていて、私たちは持っている

  • a feeding party right now.

    今、餌付けパーティーをしています。

  • Hello.

    こんにちは。

  • Overall, this was a really fun experience although it is not the cheapest thing to do

    全体的には、安いとは言えませんが、本当に楽しい体験ができました。

  • in KL. It is something we both highly recommend. Wear bug spray! Yes.

    KLで。私たち二人にはとてもお勧めです。虫除けスプレーをしましょうはい。

  • Cat cafes seem like a novelty to most but certainly not for us. Visiting Purrfect Cat

    猫カフェは、ほとんどの人にとっては目新しいもののように見えるが、私たちにとっては確かにそうではない。Purrfect Catを訪れる

  • Cafe in Georgetown - Penang, Malaysia - marked our third cat cafe outing in Asia. Previously

    マレーシア、ペナンのジョージタウンにあるカフェで、アジアで3回目の猫カフェのお出かけをしました。前回までの

  • we had visited one in Seoul, South Korea and another one in Bangkok, Thailand.

    私たちは韓国のソウルとタイのバンコクに行ったことがあります。

  • The format for this recently opened cat cafe is similar to the two others we visited. For

    最近オープンしたばかりのこの猫カフェの形式は、私たちが訪れた他の2つの猫カフェと似ています。今回は

  • the opportunity to spend time with cats you have to purchase 18 Ringgit (the equivalent

    あなたが18リンギット(相当)を購入しなければならない猫と一緒に時間を過ごす機会を

  • of six dollars) worth of snacks, desserts and/or drinks.

    6ドル)相当のスナック、デザート、ドリンクをご用意しております。

  • You can freely pet and play with the cats but picking them up or entering their sleep

    自由に撫でたり遊んだりできますが、猫を拾ったり寝床に入ったりするのは

  • zone is not permitted.

    ゾーンは許可されていません。

  • This particular cat cafe had its strong and weak points. A smaller and more intimate space

    この特定の猫カフェには長所と短所がありました。小さくて親しみやすい空間

  • was certainly a bonus; however, there were less cats to play with and many of them were

    は確かにボーナスでしたが、一緒に遊ぶ猫が少なく、その多くは

  • sleeping in the no people zone.

    人がいないところで寝る

  • Overall, we'd recommend the Purrfect Cat Cafe as a fun afternoon outing to escape the stifling

    全体的には、息苦しさから逃れるための楽しい午後の外出として、Purrfect Cat Cafeをお勧めします。

  • heat and humidity of typical day in George Town.

    ジョージタウンの典型的な一日の暑さと湿度。

  • For breakfast this morning we're having one of my all-time favorite foods - dim sum - and

    今朝の朝食には、私の好きな食べ物の一つである点心を食べています。

  • there are so many restaurants to choose from here in George Town but I'm going to my favorite.

    ジョージタウンにはたくさんのレストランがありますが、私は私のお気に入りのレストランに行きます。

  • Let's go.

    行こう

  • There is a recurring theme in most of our morning videos and that is I'm usually not

    私たちの朝のビデオのほとんどで定期的にテーマがあり、それは私が通常ではないということです。

  • awake and that I'm being dragged out of bed to go do something. This morning it is Chinese

    目が覚めて、何かをしに行くためにベッドから引きずり出されています。今朝は中国の

  • breakfast again.

    再び朝食。

  • What do we got? I believe those are shrimp dumplings. Could I have a cup of tea darling?

    何があるんだ?エビ団子じゃないかな?紅茶をいただけますか?

  • You may and this is very hot. Burning yourself for love. No dim sum meal is complete without

    あなたは可能性がありますし、これは非常に熱いです。愛のために自分を燃やす。点心の食事には

  • a cup of tea.

    一杯のお茶。

  • Sam and his buns. Barbecue pork bun and red bean paste bun.

    サムと彼のバンズ。バーベキューポークバンズと餡子バンズ。

  • One of the most fascinating aspects of eating at this dim sum restaurant is just how you

    この点心レストランでの食事の最も魅力的な側面の一つは、あなたがどのように

  • order the food. All of the different ladies come by pushing these different kinds of carts

    料理を注文します。女性の方たちがカートを押して来てくれます。

  • some of them filled with dim sum and some of them are filled with pao. There are different

    飲茶が入っているものもあれば、パオが入っているものもあります。いろいろな

  • kinds of buns. They have pork and all kinds of things. You just pick them and they put

    いろんな種類のバンズがあります。豚肉とか色々あるんだよあなたはそれを選ぶだけで、彼らはそれを置く

  • them right on the table. They have this little bill here and they check them off with the

    テーブルの上で彼らはこの小さな法案を持っていて、彼らはそれをチェックします。

  • prices. You can see our bill right now and how it is shaping up. I'm sure we'll be ordering

    価格です。今、私たちのお札を見て、それがどのように形になっているのかを確認することができます。I'm sure we'll be ordering

  • more.

    より多くの

  • Which one did you try just now? I got a shrimp and veggie one and it is so tasty. Have a

    今、どれを食べてみましたか?エビと野菜のやつを買ってきたんですが、めちゃくちゃ美味しいです。召し上がれ。

  • look? One of my absolute favorites is the barbecue pork bun. It just has so much flavor

    見てください私の絶対的なお気に入りの一つは、バーベキュー豚まんです。とても美味しくて

  • and it is 'wow' delicious.

    と、それは 'wow' 美味しいです。

  • We've been trying lots of different dim sum. I find that the fillings are varied. You can

    いろいろな点心を試してみました。具はいろいろありますね。あなたができるのは

  • get vegetables, pork and there are some with shrimp and then you have all of the sweet

    野菜、豚肉、エビの入ったものもありますし、甘いものもあります。

  • dim sum, which have a red bean paste. Those are the ones I like the most. The ones that

    餡が入っている点心。それが一番好きなものです餡が入っているもの

  • I'm not a huge fan of. Again, lots of different variety.

    私は大ファンではありません。またしてもバラエティに富んだ

  • One of my favorite things about having dim sum is the social aspect. It is the kind of

    点心を食べるのが好きなことの一つに社交性があります。それは

  • meal that you come and enjoy with friends over a cup of tea. I'm so full yet I keep

    お友達とお茶を飲みながらの食事。お腹いっぱいになっても、私は

  • eating more.

    食べる量を増やすこと。

  • Sam is certainly in his element over here.

    サムは確かにここでは彼の本領を発揮している。

  • Being back in UNESCO Heritage city Malacca, Malaysia on our one year travel anniversary

    一年の旅行記念日にマレーシアのユネスコ遺産の街マラッカに戻ってきました。

  • was the perfect chance for us to eat Thali, an Indian meal made up of various dishes typically

    は、インド料理の代表的な料理であるタリを食べる絶好の機会でした。

  • including rice, dal, vegetables, roti, papad, chutney and pickle.

    ご飯、ダル、野菜、ローティ、パパド、チャツネ、ピクルスを含む。

  • It is lunchtime here in Melaka and today we're eating at the Selvam Banana Leaf restaurant,

    それはマラッカでここのランチタイムであり、今日はセルバムバナナリーフのレストランで食事をしています。

  • which is an Indian restaurant. We've been here several times during the week. It is

    というインド料理店があります。ここには平日に何度か来たことがありますそれは

  • one of our favorite places so far. It is really popular with locals, so we're going to show

    今までで一番好きな場所の一つです。地元の人には本当に人気のある場所なので、今回は

  • you what a Thali set meal looks like.

    ターリー定食がどんなものかというと

  • When I was backpacking in India three and a half years ago I subsisted off of Thali,

    3年半前にインドでバックパッカーをしていた時は、タリで生活していました。

  • so I'm thrilled to be having the opportunity to eat it again here in Malacca, Malaysia.

    マレーシアのマラッカでまた食べる機会を得られて感激しています。

  • Thali is an Indian meal that consists of various kinds of dishes. It can be served on a platter

    タリは、様々な種類の料理で構成されたインドの食事です。大皿に盛って提供されます。

  • or - in this case- we're having it on a banana leaf if you take a look at it down here. It

    ここではバナナの葉っぱの上で食べています。それは

  • comes with different vegetables, curries and rice.

    いろいろな野菜やカレー、ライスがついてきます。

  • Typically you would eat this using your hand; however, someone has to hold the camera, so

    一般的には手で食べるのが一般的ですが、カメラを持っている人がいるので

  • I'm going to be using cutlery and Sam will demonstrate how it is done the proper way.

    私はカトラリーを使うことになりますが、サムはそれがどのように正しい方法で行われるかを実演してくれます。

  • Alright boy, dig in. Get them fingers dirty. You mix it around here. There we go. That's

    いいぞ 掘れ指を汚すんだここで混ぜるんだそうだそれは

  • awesome stuff.

    凄いな

  • Sam and I ordered two different Thali sets. He is having the vegetarian one and I am having

    サムと私は2つの異なるタリのセットを注文しました。彼はベジタリアンのものを、私は

  • the chicken but the only difference is that I get a little plate with a chicken curry

    チキンだけど、違いはチキンカレーが入った小皿をもらうことだけ

  • on the side. Everything else we got was the same. We have the same dhal, the same rice

    側にあった他のものは全部同じだった同じダール、同じ米を持っている。

  • and the same chips. Take a bite of that chicken to see how it tastes. I already have a chunk

    そして同じチップス。チキンを一口食べて味を確かめてみてください私はすでに塊を持っています

  • here. It is very tender and you can tell it has been cooked slowly for a long time. It

    こちらをご紹介します。とても柔らかく、じっくりと時間をかけて調理されているのがわかります。それは

  • is really good. Is it spicy? Of course, a bit of Indian spice in there.

    は本当に美味しいです。辛いですか?もちろん インドのスパイスが少し入っています

  • One thing I absolutely love about Thali is the concept of the bottomless refills. You

    私がタリで絶対に気に入っているのは、底なしリフィルのコンセプトです。あなたの

  • eat until you're fully satisfied. That means if you go through your rice - and you finished

    満足するまで食べる。ということは、もしあなたがご飯を食べ終わったら

  • your rice and you want more - you call them over and they load you up. It is perfect for

    ご飯を食べて、もっと食べたいときは、電話をすれば、おかわりをしてくれます。には最適です。

  • a hungry boy.

    空腹の少年。

  • Our Thali lunch came to 22 Ringgit which is roughly $7 USD and that included three drinks,

    タリのランチは22リンギットで7ドル、ドリンク3杯分が含まれていた。

  • two different Thali sets (including a chicken and a vegetarian) and a roti pisang banana

    タリ2種セット(チキンとベジタリアン含む)とロティピサンバナナ

  • flat bread for dessert.

    デザートには平たいパン。

  • Today we are here visiting Kek Lok Si temple and this is the biggest Buddhist temple in

    今日はケックロクシー寺院を訪れています。

  • all of Southeast Asia. In order for us to get here we had to go through a bit of a market.

    東南アジアの全てですここに来るためには、ちょっとした市場を通らなければなりませんでした。

  • I've never seen so many turtles in one place.

    こんなにたくさんのカメを一度に見たことがありません。

  • Today we are visiting the Temple of Supreme Bliss and I'm feeling particularly blissful

    今日は至福の寺を訪れていますが、特に至福を感じています。

  • this morning. Let's have a look.

    今朝は、このような感じになりました。見てみましょう

  • This impressive temple took nearly twenty years to build and was funded almost entirely

    この印象的な寺院は、20年近くかけて建設され、ほぼ全額が資金源となっています。

  • by donations. Even today they're doing more renovations.

    寄付金で。今もなお改装を続けています。

  • This temple is located on a hilltop in Air Itam and it offers excellent views of the

    この寺院はエア・イタムの丘の上に位置しています。

  • city below.

    下の市。

  • How sweaty are you? I have rivers flowing down my body. Your shirt seems quite appropriate

    どれだけ汗をかいているのか?私の体には川が流れているシャツが似合っていますね

  • now. I am hot. I'm hot!

    今は私は熱いです。I'm hot!

  • These temples here combine Mahayana Buddhism and Chinese rituals.

    ここにある寺院は、大乗仏教と中国の儀式を組み合わせたものです。

  • That concludes our tour of the temples here. For anyone who would like to come you can

    これでここの寺院のツアーは終了です。来てみたい方は

  • take the bus 201, 203 and 204 from the Komplex Komptar - basically the main mall from George

    Komplex Komptarからバス201、203と204を取る - 基本的にはジョージからのメインモール

  • Town and it is about a 40 minute ride to here. Overall, the temples are pretty cool. It is

    町からここまでは車で40分くらいです。全体的にお寺がかなりかっこいいですそれは

  • very much commercial but I guess that is to be expected.

    非常に商業的ですが、それは予想されることでしょう。

  • But enough about the temples now it is time for lunch.

    しかし、お寺のことはもう十分だ......昼食の時間だ。

  • The Petronas Towers are brilliant by day but 'wow' do they ever shine bright at night.

    ペトロナスタワーは昼間は燦々と輝いていますが、夜になっても明るく輝いています。

  • This is now our third time coming to the Petronas Towers and having seen it during the day and

    ペトロナスタワーズに来るのはこれで3回目になりますが、日中に見たことと

  • at night I have to say I prefer it at night a lot more. They have really cool light shows

    夜の方が好きだと言わざるを得ません。彼らは本当にクールな光のショーを持っています

  • that take place. There is also a lot more people who come to watch the show.

    行われること。見に来る人も増えてきました。

  • There you have it - the Petronas Towers at night - a sight to behold!

    夜のペトロナス・タワーズは見ごたえがあります。

  • Today we are having dinner at a great little restaurant that is located right across from

    今日は、真向かいにある素敵な小さなレストランで夕食です。

  • the Puduraya bus terminal in Kuala Lumpur and it is Indian food. My favorite!

    クアラルンプールのプドラヤバスターミナルでインド料理です。私の大好物!

  • Nothing like refreshing fruit drinks to start your meal. Here is our food. Nice! Thank you!

    爽やかなフルーツドリンクは食事の始まりに最適です。これが当店のお料理です。(店員)いいね!(店員)ありがとうございます!

  • Delicious.

    美味しい

  • What we are having today is called Roti Canai and it is an Indian flat bread. I've got one

    今日食べているのは、ロティカナイと呼ばれるインドの平たいパンです。私が持っているのは

  • that has cheese inside and I'm going to dip it in the curry sauce. The roti canai is the

    中にチーズが入っていて、カレーソースにつけて食べます。ロティカナイは

  • Malaysian form of flat bread. Oh yeah!

    マレーシアの平たいパンの形。おぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ

  • What we're having here is roti canai. Roti means bread in Hindi and Malay.

    ここで食べているのは、ローティ・カナイです。ロティはヒンディー語とマレー語でパンという意味です。

  • Canai in Malay means to roll out the dough. How do you roll it out? Show us. Nice.

    マレー語でカナイとは、生地を転がすという意味です。どうやって転がすの?見せていいね

  • It is made with egg flour and water and in special cases where there is special ingredients

    卵粉と水を使い、特殊な材料がある場合には

  • like this one here - cheese!

    これが好きなんだよね~チーズ

  • Sam is feeling a little shy because there is people watching him eat right now. Is it

    サムは今、彼の食事を見ている人がいるので、少し恥ずかしそうにしています。それは

  • the freckles? Is it the t-shirt? Is it because he is using his hands? It's s spectacle. What

    そばかす?Tシャツのせい?手を使っているから?それは見世物だ。何が

  • could it be?

    かもしれない

  • There are two ways to eat roti canai - by hand or by utensil - and believe me I will

    ロティカナイを食べるには2つの方法があります - 手で食べるか、器具で食べるか - そして私を信じてください。

  • not give up an opportunity to use my hands. Demonstrate for us. Mix it up really good.

    手を使う機会を与えない私たちのために実演してください。本当に上手に混ぜる。

  • That's sloppy! You just wiped it on your pants! No, I didn't.

    ずさんだな!ズボンの上で拭いただけじゃないか!いや、してないよ。

  • Audrey here will be having it using utensils. I on the other hand am eating like a lady

    オードリーは道具を使って食べるのよ私は女性のように食べています

  • using a fork and spoon. Keeping it classy.

    フォークとスプーンを使って上品さを保ちながら

  • So roti canai is thinner than the Indian style Naan bread which a lot of people are more

    だからロティカナイは、多くの人が好むインド風ナーンパンよりも薄いのです。

  • familiar with. It is thin in the same way as chapati for example.

    でおなじみの例えばチャパティと同じように薄いです。

  • You can get plain roti or you get a little fancier with your order and they have banana

    プレーンなロティを注文してもいいし、バナナを注文してもいい。

  • roti, garlic roti, cheese roti and egg roti. Yes, I had that earlier. Lots to choose from!

    ローティ、ガーリックローティ、チーズローティ、卵ローティ。はい、それをさっき食べました。沢山の中から選べます

  • One of the coolest things when we come here to the restaurant is the little order you

    レストランに来た時に一番かっこいいのは、ちょっとした注文をした時のことです。

  • get. You just keep tallying it up here on the side and eventually when you're finished

    得ることができます。ここで集計して、最終的には終了したら

  • feasting they finally give you a total.

    ごちそうさまでした......最後には総計を出してくれます。

  • This is a meal that you can have for breakfast, lunch or dinner. We're having it for dinner

    朝食にも昼食にも夕食にも使える食事です。私たちは夕食にそれを持っている

  • right now and I'm pretty sure I'll be coming back for breakfast. Get ready!

    今すぐにでも朝食を食べに戻ってきます。用意して!

  • We have our tickets in hand and tonight we are going to be doing the Melaka River Cruise.

    私たちは、手に私たちのチケットを持っていると今夜、我々はマラッカリバークルーズを行うことになるだろう。

  • The city really lights up at night.

    夜の街は本当にライトアップされています。

  • I'm really enjoying this right now because I've actually only walked along this area.

    実際にこの辺しか歩いたことがないので、今は本当に楽しんでいます。

  • I've never taken the boat and I've never done this at night so this is awesome.

    私はボートに乗ったことがないし、夜にやったこともないので、これはすごいですね。

  • It is so much easier and convenient taking the boat than walking.

    歩くよりも船に乗る方がはるかに楽で便利です。

  • My favorite part of the tour has been getting to see all of the art on the exterior of the

    このツアーで一番気に入っているのは、外観のアートをすべて見ることができたことです。

  • buildings by the river.

    川沿いの建物。

  • Since I first came here back in 2008 there has been a lot of development in the area.

    私が初めてここに来た2008年以来、この地域では多くの開発が行われています。

  • There used to be a lot of traditional homes alongside the Kampong the river but not anymore.

    以前はカンポン川沿いに伝統的な家がたくさんありましたが、今はそうではありません。

  • Now there are boutique hotels and condos. It has lost a little bit of its charm in my

    今はブティックホテルやコンドミニアムがあります。私の中では少し魅力を失ってしまいました。

  • opinion.|

    ご意見・ご感想

  • Today we are visiting a place that is an important part of George Town's heritage - the Clan

    今日は、ジョージタウンの遺産の重要な一部であるクランを訪問します。

  • Jetties.

    桟橋だ

  • These are the last bastions of old Chinese settlements.

    これらは中国の古い集落の最後の砦です。

  • One of the things that has surprised me most about visiting the Clan Jetties is that people

    クランジェッティーズを訪れて一番驚いたことの一つは、人々が

  • live here with their pets, so even though their houses are on stilts above the water

    ペットと一緒に住んでいるので、高床式の家とはいえ

  • they still keep dogs, cats and it works.

    彼らは今でも犬や猫を飼っていて、それがうまくいっています。

  • Here we've found some friendly little doggies. Yes. Leave it to me to find puppies.

    人懐っこいワンコを見つけたよそうですね。子犬を探すのは私にお任せください。

  • Cats. Hello, cat. It is purring. Cat, let's steal you. You can fit in my backpack.

    猫だよ。こんにちは、猫さん。鳴いています。猫、あなたを盗みましょう。私のリュックに入るよ。

  • Well, we've encountered a lot of friendly cats and dogs but not this one.

    さて、人懐っこい猫や犬にはたくさん遭遇しましたが、これは違います。

  • All of the houses in this area are built on stilts over the water and they even have a

    このエリアの家はすべて水の上に高床式に建てられていて、その上には

  • temple.

    寺院。

  • Here is the temple of stilts that we were looking to find.

    探していた高床式のお寺がこちら。

  • This area is now part of the heritage trail and it was established roughly 150 years ago.

    現在はヘリテージトレイルの一部となっており、約150年前に設置されました。

  • There are several distinct Jetty's along this area. In fact, there were seven at one time.

    このエリアにはいくつかの特徴的な桟橋があります。実際、一度に7つの桟橋がありました。

  • One just burnt down and now we are visiting the Chew Jetty, which is welcoming us.

    1つは先ほど焼けてしまいましたが、今度は私たちを迎え入れてくれているチュー・ジェティを訪れています。

  • How are we feeling? I'm feeling good. I'm just resting on someone's porch I imagine.

    体調はどうですか?いい感じだよ。誰かの家のポーチで休んでいるところだと思う。

  • This stilt villages actually remind me quite a bit of the ones I visited while in Brunei,

    この高床式の村は、私がブルネイを訪れたときに訪れた村によく似ています。

  • which are called the Kampong Ayer. Those were even quite a bit bigger. These are still very

    カンポン・アイヤーと呼ばれていますそれらはかなり大きかったのですこれらはまだ非常に

  • fascinating.

    魅惑的だ

  • In the back of one of these jetties there is the most random Santa Clause. In the back.

    この桟橋の一つの奥には、最もランダムなサンタクロースがいます。奥には

  • Hello!

    こんにちは!

  • Today we are visiting the Botanical Gardens just outside of George Town.

    今日はジョージタウンのすぐ近くにある植物園に行ってきました。

  • If you look up over there you can see some monkeys. Actually there is another one there.

    あそこを見上げれば、猿が何匹か見えますよ。実はそこにもう一匹いるんです。

  • That one is easier to spot. That looks like a bearded one.

    あっちの方が見つけやすいヒゲが生えているように見える

  • Hi monkey.

    おサルさんこんにちは。

  • So Sam let's talk about travel mistakes. How did we mess up today? Well guess what - I

    サムは旅の失敗について話そう今日はどうやって失敗したんだろう?まあ、何だと思う?

  • hardly brought any money today and as we were taking the bus to come over to the Botanical

    今日はほとんどお金を持ってきていないので、バスに乗って植物園に行こうとしていた時に

  • Gardens I just figured that out and I'm like 'oh no' we're totally not going to be able

    庭園 私はちょうどそれを理解していたので、私は、私たちは完全にできるようにするつもりはありません。

  • to get in but luckily it is free! That is good because I didn't have any money on me

    でも、幸いにも無料です。私は私にお金を持っていなかったので、それは良いことです。

  • either. I never carry around cash. Well, thank you for that.

    どちらも現金は持ち歩かないありがとうございます

  • We woke up kind of late this morning and we were worried that it was going to be too hot

    今朝は遅くまで起きていたので、暑くないかと心配していました。

  • by the time we got here but fortunately this place is so shady and lush and it is so much

    私たちがここに着いた頃には、しかし、幸いにもこの場所は木陰が多く、青々としていて

  • fresher than it is in George Town - especially down the side trails. It is so much cooler.

    ジョージタウンよりも爽やかです。特にサイドトレイルを下っていくと、とても涼しくなります。

  • We've been on a quest for the main waterfall and just as soon as we thought we found it

    私たちはメインの滝を探していましたが、すぐに見つけたと思っていました。

  • - it is just this humble little thing. Wow! Impressive! Amazing!

    - こんな地味なものなんですよ。うわー!感動した!驚いた!

  • This one is still not what I envisioned but I think it could be it. It looks a bit more

    こちらはまだイメージしていたものとは違いますが、これならいけるかもしれませんね。もう少し

  • grand. What do you think? Maybe, maybe.

    壮大などう思う?多分、多分。

  • False alarm yet again. It is showing here that this is the way to the waterfall. Let's

    またしても誤報。これが滝への道であることをここで示しています。Let's

  • go find it.

    探しに行け

  • It is nap time for the big boy. Well, third time is a charm. We have found the actual

    大きい子のお昼寝の時間です。さて、3回目のお昼寝は魅力的です。実際に発見したのは

  • waterfalls that were outlined in the park guide but not quite as we expected. A little

    公園のガイドで概要を説明されていましたが、思ったほどではなかった滝。少し

  • trickle. A trickle falls. Voila! Want to jump in for a dip? Nah.

    トリックルトリクルが落ちる。ほら!飛び込んでみる?いや

  • It is lunchtime here in Malacca, so we're about to go to a Baba Nyonya type of restaurant,

    ここマラッカではランチタイムなので、ババニョニャータイプのレストランに行こうと思っています。

  • which is a mix of Chinese and Malaysian cuisine. This is a real hole in the wall kind of place.

    中国料理とマレーシア料理がミックスされています。ここは本当に穴場的な場所です

  • It is.

    それはそうです。

  • I am going to be showing you the Nyonya Laksa, which is spicy curry with a mixture of Malay

    今回ご紹介するのは、マレーをミックスしたスパイシーなカレー「ニョニャ・ラクサ」。

  • and Chinese elements. Let's take a look. It is a coconut based curry soup and it has curd

    と中国語の要素を見てみましょう。ココナッツベースのカレースープで、カレーが入っていて

  • puffs, fish sticks, shrimp and clams added to it. It is very flavorful.

    パフ、魚の刺し身、エビ、アサリを加えました。とても風味豊かです。

  • What I am having next is called Rojak, which is the Malay word for mixture. It is a refreshing

    次に食べているのは、マレー語で「混ぜ物」を意味するRojak(ロジャク)と呼ばれるもの。これは、爽やかな

  • salad. Yes. Take a look over here. It is made using fruits and vegetables, so it has pineapple,

    サラダだいただきまーすこっちを見てください。果物や野菜を使っているので、パイナップルが入っています。

  • cucumbers, bean sprouts. It is just a really nice and refreshing salad on a hot day. Oh

    きゅうり、もやし。暑い日には本当にさっぱりとしたサラダになりますおぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ

  • yeah.

    そうだな

  • The last of our four dishes is called Popiah and it is a spring roll that has an outside

    4つの料理の最後は「ポピア」と呼ばれるもので、外はカリッとしている生春巻きです。

  • like a crepe. I'll show you the ingredients here. It has a sweet bean and soy sauce and

    クレープのようにここで具材を紹介しますね。餡と醤油が入っていて

  • it often has turnips and bean sprouts, tofu, peanuts and kind of omelet like. It has got

    カブやもやし、豆腐、ピーナッツ、オムレツのようなものが入っていることが多いです。それは

  • everything going on. Take a bite. Classy!

    何もかも一口食べて上品だ!

  • To beat the heat we have some lime juice. Is that refreshing?

    暑さをしのぐためにライムジュースを用意しました。爽やかな感じでしょうか?

  • What has been your favorite dish so far? I've actually like this one here - the Nyonya dumplings

    今までのお気に入りの料理は何ですか?実はこれが一番好きなんです。

  • - as I've never had this one before. I've tried the others but this is my first time

    - これまで一度も食べたことがないので他のものも試してみましたが、これは初めてです。

  • for this. Okay, take a big bite and tell us why you like it. Struggling! What I really

    このためによし、一口食べて、なぜ好きなのか教えてくれ。奮闘中!私が本当に

  • like about it is the glutinous rice. It is a unique kind of coating for the dumpling.

    気に入っているのはもち米です。餃子のコーティングには独特の種類があります。

  • Also, it is quite sweet inside. It is hard for me not to like sweet foods when it comes

    また、中はかなり甘いです。甘いものが苦手な私には、甘いものが好きになれないのです。

  • to me and my taste buds.

    私と私の味覚に

  • What is Miss Audrey's favorite? Well, I've really enjoyed the rice dumplings as well

    オードリーさんのお気に入りは何ですか?私もお団子が大好きです。

  • but I think my absolute favorite has been the salad over here. I haven't eaten fresh

    でも、私の絶対的なお気に入りはこちらのサラダだと思います。新鮮なものを食べたことがないので

  • fruits and fresh vegetables for almost a year because in Korea they cost a fortune, so I'm

    韓国では果物や新鮮な野菜が高価なので、ほぼ一年分の果物や新鮮な野菜を食べています。

  • in heaven right now. I'm just eating and feasting on this. What do you got now - pineapple?

    今は天国にいるこれを食べてごちそうになってるんだパイナップル?

  • Yeah, this is a pineapple. It is a nice sweet treat and the coating on the salad is delicious

    そう、これはパイナップルです。甘みがあってサラダの上のコーティングが美味しそう

  • as well. It is a sweet sauce with peanuts on top, so it is just perfect.

    と同様に。甘いソースにピーナッツが乗っているので、ちょうどいい感じです。

  • One of the top things to do when you're visiting George Town is to take a rickshaw tour and

    ジョージタウンを訪問しているときにやるべきことのトップの一つは、人力車のツアーに参加することです。

  • that's exactly what we're going to do. This is our colorful little ride right here.

    それはまさに私たちがしようとしていることです。これが私たちのカラフルな小さな乗り物です

  • Sorry, what's your name? Harry. Harry, nice to meet you. Bye.

    お名前は?ハリーですハリー よろしくじゃあね

  • We're going on a rickshaw ride.

    人力車に乗ります。

  • Hindi music playing.

    ヒンディー語の音楽が流れている。

  • Background music playing.

    BGMが流れています。

  • We've got some mighty big waves coming here.

    ここには、いくつかの大きな波が来ています。

  • Woah.

    うわー。

  • So we got soaked by a massive wave. We sure did. And it is actually kind of refreshing

    で、大波でびしょ濡れになってしまった。確かにそうだそして、それは、実際には、ちょっとした爽快感があります

  • now, so I'm kind of happy it happened and our camera survived it. Not too bad actually.

    だから、それが起きて、カメラが生き残ってくれてよかったと思っています。悪くないですよ。

  • Background music playing.

    BGMが流れています。

  • A big cat and a little mouse. Isn't it cute.

    大きな猫と小さなネズミ。かわいいですよね。

  • So this is a Chinese temple? Yeah. Very old temple. One hundred years old.

    ここは中国のお寺なんですね。そうだとても古い寺院だ100年前の

  • Honking horn.

    クラクションを鳴らす。

  • So a tour around historic Georgetown will reveal some crumbling colonial architecture

    だから歴史的なジョージタウンの周りのツアーは、いくつかの崩れた植民地時代の建築を明らかにするでしょう。

  • as Audrey likes to say. No, I don't.

    オードリーが言うようにそうじゃないわ

  • Background music playing.

    BGMが流れています。

  • So over here is Saint George church. The British governor used the black car. Oh, that's the

    ここが聖ジョージ教会ですイギリスの総督は黒い車を使っていました。ああ、それは

  • old governor's car.

    古い知事の車

  • Where are you? So this is the old train that used to travel up Penang hill carrying passengers

    今どこにいるの?これはペナンの丘を上っていた古い列車で乗客を運んでいました

  • up.

    アップ。

  • A bamboo ship.

    たけのこ船。

  • Kassim Mustafa, one of our favorite restaurants in George Town to get roti and it is noticeable

    Kassim Mustafa、ロティを取得するジョージタウンの私たちのお気に入りのレストランの一つであり、それが顕著である。

  • for its bright green and yellow paint.

    鮮やかな緑と黄色の塗装が特徴です。

  • Background music playing.

    BGMが流れています。

  • And our final stop - our hotel.

    そして最後の目的地はホテルです。

  • Background music playing.

    BGMが流れています。

  • Penang is known for its distinct neighborhoods and none is more colorful than Little India.

    ペナンはその独特な地域で知られており、リトルインディアよりもカラフルな地域はありません。

  • As you might expect there are also lots of Indian restaurants in Little India so it is

    リトルインディアにはインド料理店がたくさんあります。

  • the perfect place to get some Palak Paneer or curry or Naan bread, Lassis or anything!

    パラックパニールやカレーやナーンパン、ラッシーなど、何でも揃うパーフェクトなお店です。

  • One of the things that you can find in Little India are lots of Saris stores and Bengal

    リトルインディアで見かけるものの一つに、サリスのお店がたくさんあったり、ベンガルの

  • stores. Lots of shopping to be done.

    店舗のご案内。沢山の買い物をして

Today we are standing in front of Malaysia's most iconic building the Petronas Towers.

今日はマレーシアで最も象徴的な建物であるペトロナスタワーの前に立っています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます