字幕表 動画を再生する
Right now
翻訳: Chisa Arai 校正: Yuko Yoshida
there is an aspiring teacher
今この瞬間
who is working on a 60-page paper
熱意に溢れるひとりの女性教師は
based on some age-old education theory
60ページにも及ぶ論文を一生懸命読んでいます
developed by some dead education professor
もうこの世には存在しない過去の教育学者が展開してきた
wondering to herself what this task
遠い昔の教育理論に基づいた論文を読みながら
that she's engaging in
彼女はこの努力がどのように活きるか
has to do with what she wants to do with her life,
頭の中で思い浮かべています
which is be an educator,
生涯の夢であった教師として
change lives, and spark magic.
どのように生徒の人生を変えるか
Right now there is an aspiring teacher
魔法を煌めかせようとしています
in a graduate school of education
今この瞬間 大志を抱いたひとりの教師は
who is watching a professor babble on and on
大学院で教育学を専攻し
about engagement
教授が “生徒の惹きつけ方”について
in the most disengaging way possible.
素晴らしく惹きつけられない語り口で
Right now
だらだらと話すのを見ています
there's a first-year teacher at home
今この瞬間
who is pouring through lesson plans
一年目の新人教師は
trying to make sense of standards,
自宅で授業計画を綿密に練っています
who is trying to make sense of how to grade students appropriately,
生徒の適切な成績評価について
while at the same time saying to herself
ルールから外れないようにはどうすべきか考えながら
over and over again,
同時に彼女は自分自身に
"Don't smile till November,"
何度も何度も繰り返し こう言い聞かせます
because that's what she was taught
“3ヶ月間は笑顔は見せないこと”
in her teacher education program.
なぜならそれは彼女が
Right now there's a student
教師育成プログラムの中で習ったことだからです
who is coming up with a way
今この瞬間 ひとりの学生は
to convince his mom or dad
名案を思いつき
that he's very, very sick
両親の元へ向かいます
and can't make it to school tomorrow.
とても体調が悪いので
On the other hand, right now
どうしても明日は学校に行けないと説得するのです
there are amazing educators
その一方で
that are sharing information,
今この瞬間 素晴らしい教師が
information that is shared in such a beautiful way
彼の持つ知恵や知識を共有するべく
that the students are sitting at the edge of their seats
見事な語り口で授業を進めています
just waiting for a bead of sweat
彼の生徒たちもイスから身を乗り出し
to drop off the face of this person
額に光る雫が落ちるのをじっと待ち
so they can soak up all that knowledge.
こぼれ落ちる知識を少しでも多く吸収しようと
Right now there is also a person
熱心に聞き入っています
who has an entire audience rapt with attention,
今この瞬間 ある人は
a person that is weaving a powerful narrative
そこにいる全ての聴衆の心を惹き付け
about a world
この世界で起こっているとても印象深い物語を
that the people who are listening
繰り広げています
have never imagined or seen before,
見たことも想像したことも無いのに
but if they close their eyes tightly enough,
一旦固く目を瞑ってみると
they can envision that world
瞼の裏にはまさにその物語が
because the storytelling is so compelling.
鮮明に浮かび上がってきます
Right now there's a person who can tell an audience
語り手の魔法が聴衆を引き込んでいるのです
to put their hands up in the air
今この瞬間 聴衆に向かって
and they will stay there till he says,
“手を高く上げて”と伝えると
"Put them down."
彼が “さぁ降ろしていいよ”と言うまで
Right now.
聴衆を思い通りに操れる人がいます
So people will then say,
今この瞬間
"Well, Chris, you describe the guy
誰かはこう言うかもしれません
who is going through some awful training
“ねぇ クリス 君はさっきから
but you're also describing these powerful educators.
酷い訓練を受けてきた人について説明したかと思えば
If you're thinking about the world of education
とてもパワフルで優れた教育者についても話すね
or urban education in particular,
世界における教育について
these guys will probably cancel each other out,
特に都会でのことを考えているなら
and then we'll be okay."
きっとその両者はお互いに
The reality is, the folks I described
相殺しあって結局はプラマイゼロだから問題ないよ”
as the master teachers,
実際 私が今繰り広げてきた話は
the master narrative builders,
教師たちの現状なのです
the master storytellers
優れた物語の作り手は
are far removed from classrooms.
語りの達人は
The folks who know the skills about how to teach
教室から遠くへ排除されているのです
and engage an audience
教え方や人を惹きつける方法を
don't even know what teacher certification means.
知っている人々は
They may not even have the degrees
教員免許が何を意味するのかさえ知りません
to be able to have anything
もしかするとその人たちは
to call an education.
教育と呼べるような課程を
And that to me is sad.
受けたことが無いかもしれません
It's sad because the people who I described,
私にとってはそれが残念です
they were very disinterested in the learning process,
悲しいかな こういった人々は
want to be effective teachers,
学ぶという過程に公平無私であり
but they have no models.
とても有能な教師になりたくても
I'm going to paraphrase Mark Twain.
手本とするものがないのです
Mark Twain says that proper preparation,
マーク・トウェインの言葉があります
or teaching,
彼はこう言いました “適切な準備
is so powerful that it can turn bad morals to good,
また教育とは
it can turn awful practices into powerful ones,
とても強い力であり 道徳的悪を善へ変え
it can change men and transform them
劣悪な慣習を力強く確立したものに変え
into angels.
その力は 時に人間を天使にまでも
The folks who I described earlier
変えることができる”
got proper preparation in teaching,
私が前述した人々は
not in any college or university,
大学などの教育機関ではなく
but by virtue of just being in the same spaces of those who engage.
ある場所にいるだけでその長所を身につけ
Guess where those places are?
適切な“教え方”を知っているのです
Barber shops,
その場所はどこでしょうか?
rap concerts, and most importantly,
床屋
in the black church.
ラップのコンサート そして特に
And I've been framing this idea called Pentecostal pedagogy.
黒人教会の中でなのです
Who here has been to a black church?
私はこれをペンテコスタル教授法と呼んでいます
We got a couple of hands.
この中で黒人教会へ行ったことがある人は?
You go to a black church,
何名かいますね
their preacher starts off
黒人教会へ行くと
and he realizes that he has to engage the audience,
牧師はまず
so he starts off with this sort of wordplay
聴衆の注目をこちらへ向けようとします
in the beginning oftentimes,
ジョークのような語り口で
and then he takes a pause,
説教を始めます
and he says, "Oh my gosh, they're not quite paying attention."
そして彼は話を止めてこう言います
So he says, "Can I get an amen?"
“あぁ神様 彼らはあまり関心が無いようです”
Audience: Amen.
そして彼は “アーメンは?”
Chris Emdin: So I can I get an amen? Audience: Amen.
聴衆:アーメン
CE: And all of a sudden, everybody's reawoken.
クリス:アーメンを頂けますか 聴衆:アーメン!
That preacher bangs on the pulpit for attention.
こうして突然人々の目を覚ますのです
He drops his voice at a very, very low volume
注意を引くために牧師は説教壇を どすんと叩きます
when he wants people to key into him,
そしてより緊迫した空気へ 聴衆を引き込むときは
and those things are the skills that we need
その声を小さく 小さくひそめるのです
for the most engaging teachers.
この能力こそが 我々が今最も
So why does teacher education
教師に求めている力なのです
only give you theory and theory
なぜ教師育成課程では
and tell you about standards and tell you about
理論 そして理論
all of these things that have nothing to do
基準ばかりしか教えられず
with the basic skills, that magic that you need
生徒や聴衆を惹きつけるといった
to engage an audience, to engage a student?
基本的な魔法を起こす方法が
So I make the argument that we reframe teacher education,
教えられていないのでしょうか?
that we could focus on content, and that's fine,
私はこの教師の育成方法を組み直すために 声を上げました
and we could focus on theories, and that's fine,
授業の内容重視でも構いません
but content and theories
理論中心でも構わないのです
with the absence of the magic
ただし 魔法なしでは
of teaching and learning means nothing.
教えることも 学ぶことも
Now people oftentimes say, "Well, magic is just magic."
意味を持たないのです
There are teachers who,
こう言うと よく周りの人から “魔法は 魔法にすぎない" と言われます
despite all their challenges, who have those skills,
努力を積んで
get into those schools and are able to engage an audience,
そのようなスキルを身につけた教師達も
and the administrator walks by and says,
学校に就職し 生徒の関心を 惹きつけることに成功すれば
"Wow, he's so good, I wish all my teachers could be that good."
校長がやって来て
And when they try to describe what that is,
“いやあ 彼は素晴らしいね 他の先生も皆 彼のようなら良いのに”
they just say, "He has that magic."
と言うでしょう
But I'm here to tell you
そして単に“彼は不思議な力があるね” の一言で終わらせます
that magic can be taught.
しかし私はここで皆さんに伝えたい
Magic can be taught.
その力は教えることができます
Magic can be taught.
魔法は教えられる
Now, how do you teach it?
魔法は教えることができるのです!
You teach it by allowing people
さぁ どのようにしてでしょう?
to go into those spaces
教えるためには
where the magic is happening.
魔法が生まれる場所に
If you want to be an aspiring teacher in urban education,
足を運んでもらうことです
you've got to leave the confines of that university
都会での教育において優れた教師を目指すならば
and go into the hood.
大学の敷地から飛び出して
You've got to go in there and hang out at the barbershop,
近所に足を運ぶのです
you've got to attend that black church,
床屋に行って時間を過ごしたり
and you've got to view those folks
黒人教会のミサへ出席をして
that have the power to engage
そこで起きている
and just take notes on what they do.
人を惹きつける力をしっかりと眺め
At our teacher education classes at my university,
彼らがどのように行動しているかメモを取るのです
I've started a project where every single student
私のいる大学の教育学部では
that comes in there sits and watches rap concerts.
全ての生徒がラップのコンサートを見に行くという
They watch the way that the rappers move
プロジェクトを始めました
and talk with their hands.
ラッパーの動きや
They study the way that he walks proudly across that stage.
身振り手振りで話す様子を観察します
They listen to his metaphors and analogies,
そうして生徒達は ラッパーが誇り高く舞台を歩く様を学びます
and they start learning these little things
彼らが繰り出す隠喩や例えを
that if they practice enough
聴きながら少しずつ学んで行き
becomes the key to magic.
十分実習を重ねれば
They learn that if you just stare at a student
それは魔法を引き起こす鍵となります
and raise your eyebrow about a quarter of an inch,
ただ生徒をじっと見つめ
you don't have to say a word
眉を数ミリ動かすだけで
because they know that that means that you want more.
言葉がなくとも
And if we could transform teacher education
彼らはそれが“もっと欲しい”と 意味することを分かるようになります
to focus on teaching teachers
そしてもし これを教師育成に 取り入れることが出来れば
how to create that magic
すなわち教師に対して
then poof! we could make dead classes come alive,
魔法を教えることが出来れば
we could reignite imaginations,
パッ! と静まり返った教室を蘇らせ
and we can change education.
想像力に再び火を灯し
Thank you.
教育を改革できるのです
(Applause)
有難うございました