字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Fruits and vegetables are facing an absurd situation. 果物や野菜は不条理な状況に直面しています。 On one hand, people are encouraged to eat at least 5 a day. 一方で、人々は1日5個以上食べることを奨励されています。 A lot of money for families. 家族のためにたくさんのお金を On the other, we throw 300 million tonnes of it away each year. 一方で、毎年3億トンを捨てています。 Everything that doesn't fit into the norm... we toss. 規範に合わないものは...捨ててしまう。 As the European Union made 2014 the European Year Against Food Waste, 欧州連合が2014年を「食品廃棄物に反対する欧州年」としたように。 Intermarché, the third largest supermarket chain in France, decided to rehabilitate the non-calibrated フランス第3位のスーパーマーケットチェーンであるIntermarchéは、校正されていない and un-perfect fruits and vegetables, と完璧ではない果物や野菜を so we launched “les fruits & legumes moches.” そこで「レ・フルーツ&レッグスモッシュ」を発売しました。 The inglorious fruits and vegetables. イングリッシュな果物や野菜。 Starrign the grotesque apple, グロテスクなリンゴをスターリング。 the ridiculous potato, とんでもない芋。 the hideous orange, 醜いオレンジ the failed lemon, 失敗したレモン the disfigured eggplant, 姿を消したナス。 the ugly carrot, 醜いニンジン and the unfortunate clementine. と不幸なクレメンタイン。 Now you can eat 5 inglorious fruits and vegetables a day, これで、1日に5つのイングリッシュな果物や野菜が食べられるようになりました。 as good, but 30% cheaper. 良いように、しかし30%安い。 How did we do it? どうやってやったんだろう? We bought from our growers the products they usually throw away, 生産者の方から普段捨てている商品を購入しました。 and sold them in stores. と店頭で販売していました。 They got their own aisle, 自分たちの通路を確保した their own labelings, 独自のラベリングをしています。 and their own spot on the sales receipt. と自分のスポットを売り上げの領収書に記載しています。 For people to realize that they were just as good as the others, 自分も同じだと気付いてもらうために。 we designed and distributed "inglorious vegetable soups" and "inglorious fruit juices," 栄光の野菜スープ」「栄光のフルーツジュース」を企画・販売しています。 and it worked. と言っていたが、それはうまくいった。 Our new kind of fruits and vegetables were an immediate success. 私たちの新しい種類の果物や野菜は、すぐに成功しました。 We faced only one problem: 私たちが直面した問題は一つだけでした。 being sold out. 完売しています。 1.2 tons average sale per store during the first two days, 最初の2日間の1店舗あたりの平均販売量は1.2トン。 plus 24% overall store traffic. プラス24%の店舗全体のトラフィック。 This initiative increased awareness about food waste. この取り組みにより、食品廃棄物に対する意識が高まりました。 - Congratulations - Great idea. We have enough waste already. - おめでとうございます。私たちはすでに十分な廃棄物を持っています。 It created a lot of conversations in social networks. それはソーシャルネットワークで多くの会話を生み出しました。 Over 13 million people reached after 1 month 1ヶ月後に1300万人以上にリーチ and had a big impact in the media. とメディアに大きな影響を与えました。 Finally, journalists suggested that every supermarket in the country should do that. 最後に、ジャーナリストは、国内のすべてのスーパーマーケットがそうすべきだと提案した。 - I think that every supermarket in France should do the same. - Good idea! - フランスのすべてのスーパーマーケットが同じことをすべきだと思います。- 良いアイデアですね! The inglorious fruits and vegetables, イングリッシュな果物や野菜。 a glorious fight against food waste. 生ゴミとの華麗なる戦い。
B1 中級 日本語 米 果物 スーパーマーケット 廃棄 イングリッシュ 捨て 販売 インターマルシェ イングロリアスフルーツ&ベジタブル 2524 149 Елена に公開 2015 年 03 月 13 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語