Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Darwin is the capital of the Northern Territory,

    ダーウィンは ノーザン テリトリー準州の州都で

  • in a place Australian’s like call, “The Top End”.

    「オーストラリア最北の地」と呼ばれています

  • Situated at the edge of the Timor Sea, the city is closer to Bali

    ティモール海沿いに位置し オーストラリアの主要都市よりも

  • than to Australia’s other major capitals.

    バリ島の方が近くにあります

  • Traditionally the home of the Larrakia People,

    ダーウィンには昔からララキア族が居住しており

  • Darwin was settled by Europeans in 1869.

    1869 年にはヨーロッパからの移民が定住するようになりました

  • The city’s isolation has meant that it’s population has always been low,

    他の都市から離れているため人口は少数ですが

  • and that’s just the way locals like it.

    地元住民はそこが気に入っています

  • Darwin is very much a gateway city. It’s the gateway to wild outback adventures,

    ダーウィンは玄関口の役割を担う街です 自然を楽しむアドベンチャーへの玄関口であり

  • it’s the gateway to the Aboriginal Dreamtime,

    先住民の神話「ドリームタイム」への玄関口でもあります

  • and, it’s the gateway to a relaxed state of mind that you can only appreciate once

    また ここでしか体験できない安らぎのひとときを

  • youre here.

    お過ごしください

  • On Thursdays and Sundays, half the city gathers at the Mindil Beach Markets. Here,

    木曜日と日曜日には住民の半数が ミンディル ビーチ サンセット マーケットに集まります

  • the aroma’s of cuisines from all over the world mix together under the tropical sky,

    ここでは 屋外で世界各国の料理を楽しめます

  • creating the perfect essence of todays multicultural Darwin. At sunset,

    多文化が共存するダーウィンを味わえる絶好の場所です

  • head down to the beach for the best show in town, as the sun dips into the Arafura Sea.

    夕暮れ時にはビーチを訪れ アラフラ海に沈む美しい夕日を眺めてみましょう

  • Then catch a double feature under the stars at another local institution,

    星空の下で 2 本立ての映画を楽しめる

  • the Deck Chair Cinema.

    デッキ チェア シネマもおすすめです

  • But life here hasn’t always been this easy going.

    ダーウィンは今でこそのんびりとした雰囲気ですが

  • During The Second World War, Japanese warplanes dropped more bombs on Darwin than on Pearl Harbor.

    第二次世界大戦中には日本軍による爆撃を受けました この時の爆弾の数は真珠湾の時よりも多かったとされています

  • You can learn more about and those dark days, and about the city’s ongoing military significance,

    波乱に満ちた歴史や軍について学ぶなら

  • at the Defense of Darwin Experience, and the Australian Aviation Heritage Centre.

    ディフェンス オブ ダーウィン エクスペリエンスや オーストラリア航空歴史センターを訪れてみましょう

  • At the Darwin Museum and Art Gallery,

    ノーザン テリトリー博物館 & 美術館では

  • learn how Darwin was tragically flattened again in 1974,

    1974 年に自然災害により壊滅状態となった ダーウィンの歴史を学ぶことができます

  • this time by Mother Nature. The Museum and Art Gallery is also the perfect introduction

    ノーザン テリトリー博物館 & 美術館では

  • into local cultures,

    このエリアの文化や ユニークな自然環境も紹介されています

  • and the Territory’s unique natural environment. While youre here,

    ここを訪れたら

  • say hello to Sweetheart, a rogue croc that developed a taste for small aluminum boats

    ワニの「スイートハート」をお見逃しなく 捕獲されるまでは小さな船を破壊するほどの

  • before he was finally caught.

    凶暴なワニでした

  • Sweetheart’s much quieter these days,

    剥製ではなく

  • but you can still experience the awesome power of Australia’s salt and freshwater crocs

    迫力あるワニを実際に鑑賞するなら

  • at Crocodylus Park.

    クロコダイル パークへ足を延ばしてみましょう

  • Just a fifteen-minute drive from Darwin, the park is home to over 1000 crocs,

    ダーウィンからわずか 15 分の場所にある公園には 孵化したばかりのワニから 0.5 トン以上のワニまで

  • from hatchlings to adults weighing over half a tone. But to get close,

    1000 匹以上のワニが生息しています

  • real close, make tracks to Crocosaurus Cove, right in the heart of the city.

    もっと近くで見たい方は 市内中心部にあるクロコザウルス コーブがおすすめです

  • Have a go at feeding the crocs,

    ワニに餌をあげたり

  • or better still, climb into the Cage of Death and be lowered into a tank

    「死の檻」と呼ばれるタンクから

  • with some of the largest captive salties on the planet.

    巨大なワニを眺めることもできます

  • Of course, seeing crocs in captivity is just a little Top-End taster.

    もちろん ダーウィンの魅力はワニだけではありません

  • For the best holiday snaps of all, hit the road to adventure.

    旅の最高の思い出作りに アドベンチャーに出かけましょう

  • There’s over 60 national parks in the Northern Territory; 20 in the Darwin region alone.

    ノーザン テリトリー準州には 60 以上 ダーウィンには 20 以上の国立公園があります

  • If you ask a local for their favorite,

    地元住民に特に人気が高いのは

  • chances are theyll quietly point you in the direction of Litchfield National Park.

    リッチフィールド国立公園です

  • Just an hour and a half from Darwin,

    ダーウィンからわずか 1 時間半の場所に位置し

  • Litchfield is set around a sandstone plateau, criss-crossed by deep,

    周辺には砂岩地帯や深くて細い渓谷

  • narrow gorges filled monsoon forests and croc-free swimming holes.

    季節風林 ワニのいない水泳スポットがあります

  • On your way into the park, stop to check out the Magnetic and Cathedral termite mounds.

    公園へ向かう途中には シロアリの塚「マグネティック ターマイト マウンズ」や 「カテドル ターマイト マウンズ」をお見逃しなく

  • And when it’s time to cool off , immerse yourself in the pure refreshing waters of

    水浴びを楽しむなら きれいな水が流れる

  • Buley Rockhole,

    バレー ロックホールへ

  • a series of pools which cascade down the hillside to spectacular Florence Falls.

    丘から壮大なフローレンス滝へと水が流れており 中腹には天然のプールがあります

  • A little further into the park, are Tolmer and Wangi Falls. Step into the primordial

    公園の奥に進むと トルマー滝とワンギ滝があります 天然のプールで

  • waters and let your worries float away,

    日頃の悩みを忘れて楽しみましょう

  • then climb into the stone country above, and let your spirit drift off into a land that time forgot.

    水浴びを満喫した後は 岩山に登り 時間を忘れて ゆったりと過ごすのがおすすめです

  • But if you want to step further back in time, into a place the Australia’s aboriginal

    オーストラリアの先住民がドリームタイムと呼ぶ

  • People know as the Dreamtime,

    太古の時代を体験したい方は カカドゥ国立公園を訪れてみましょう

  • head to Kakadu. Half the size of Switzerland and home to one-third

    スイスの半分の大きさで オーストラリアに生息する鳥類のうち 3 分の 1 がここに生息しています

  • of Australia’s bird species and some of the world’s oldest art galleries,

    また世界有数の歴史を誇るアートギャラリーもあります

  • Kakadu is more than a national park, it’s a national treasure.

    カカドゥは単なる国立公園ではなく 国の貴重な財産です

  • Whether youve explored The Outback for a few days or a few months,

    数日間または数ヶ月間アウトバックを探索していると

  • there comes a time where everyone begins to long for the creature comforts of the city.

    便利で快適な街が恋しくなるでしょう

  • And this is where Darwin comes into it’s own, it’s the perfect gateway back into the world,

    ダーウィンはいつもの世界に戻る玄関口でもあります

  • and not just any world, but the way the world should be

    ダーウィンは理想的な場所であり

  • big hearted, relaxed, and forever connected to the rhythms of nature, and, the human spirit.

    大らかでのんびりとした雰囲気が漂い 自然と人々の魂が触れ合う場所です

Darwin is the capital of the Northern Territory,

ダーウィンは ノーザン テリトリー準州の州都で

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます