Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hi, my name is Emma, and today we are going to look at some very useful email expressions.


  • So we're going to look at five in total, and these email expressions can be used in formal email writing.


  • So I've had a lot of students in the past tell me that they spend hours writing very simple, short emails.


  • These expressions will help you to improve your email writing, and to write emails a lot quicker.


  • So let's get started.


  • Okay, so our first expression, very common: "Please find attached."

    さて、最初の表現はごく一般的なもので、"Please find attached."「添付ファイルを見てください」です。

  • Okay, "please find attached."

    そう、"Please find attached."

  • So, what do I mean by "attached"?

    では、"attached" とはどういう意味でしょうか?

  • So, in this case,"attached" is a verb, but "an attachment," which is the same thing but in the noun form, is an added computer file.

    この場合、"attached" は動詞ですが、"an attachment "は同じ意味ですが名詞形で、追加されたコンピュータファイルのことです。

  • So it's a computer file we add to an email, so, what are some examples of attachments?


  • Well: "Please find attached my resume"—this may be an added computer file.

    そうですね:"Please find attached my resume"「添付した履歴書を添付しておきます」これは追加されたコンピューターファイルかもしれません。

  • "Please find attached photos from the conference," so it's a very simple phrase, it's very polite.

    "Please find attached photos from the conference,"「会議の写真を添付しておきます」とてもシンプルなフレーズで、とても礼儀正しいです。

  • Notice we have "please," "please find attached."

    "please"、"please find attached "とあることに注目してほしいです。

  • And then you just fill in the blank with the computer file you're adding to the email.


  • Okay, so that's our first expression.


  • Now, let's look at our second expression: "I've forwarded blank to you."

    では、2つ目の表現を見てみましょう:"I've forwarded blank to you."「転送しました」

  • Or alternatively, we can also say: "I'm forwarding something to you."

    あるいは、こうも言えます: "I'm forwarding something to you."

  • So, first of all, what do I mean by "forward," okay, well, a forward...

    まず、"forward," はどういう意味でしょう、よし、では、forward は...

  • "Forwarding" is a verb, but it can also be a noun, as in "forward."

    "Forwarding" は動詞ですが、 "forward." のように名詞にもなります。

  • So a "forward" is when you get an email and you decide you want to resend the email to someone else, so you forward it to them.

    つまり "forward" とは、メールを受け取ったときに、そのメールを誰かに再送信したいと思い、そのメールを転送することです。

  • So, again, it's when you want to resend an email and you send it to a different email address.


  • So that's a forward, so what can I forward, well, we've used resume already, we can use it again.


  • "I've forwarded"—maybe you're forwarding someone else's resumeyou can say...

    "I've forwarded" —他人の履歴書を転送しているのかもしれません、このように言うことができます。

  • "Bill's resume to you," "I'm forwarding John's email."

    "Bill's resume to you," "I'm forwarding John's email."「ビルの履歴書をあなたに」「ジョンのメールを転送します」。

  • Maybe there was a good email he sent, so you want to forward it to someone else, "to you," so that covers forwarding.


  • Okay, now let's look at some more expressions.


  • Okay, so expression number three: "I've cc'd/cc'ed/copied..."

    では、3つ目の表現です:"I've cc'd/cc'ed/copied..."

  • And then you write the name of the person, "on this email."


  • So, what does this mean?


  • Well, sometimes maybe you've written an email to someone, but you want someone else to see what you've written.


  • So the email isn't directed to this person; you just want them to know what's going on, so you might cc them or copy them, okay?


  • So there are three different ways to write this.


  • Remember, in business writing and in formal writing for emails, we really want emails to be short and to the point.


  • We want them to be concise, so that's why you may see "cc'd," not as a word but just with an apostrophe "d," meaning in the past participle. "Cc'ed" or "copied." All of these are correct to use.

    そのため、"cc'd "は単語としてではなく、過去分詞を意味するアポストロフィ "d "と一緒に使われることがあります。"Cc'ed "や "copied"。いずれも正しい使い方です。

  • So I could say: "I've cc'd Umar on this email," meaning the email goes to someone, but Umar can also see the email too.

    だから私はこう言うことができます: "I've cc'd Umar on this email,「このメールをウマルにも送りました。」つまり、メールは他の誰かに送られますが、ウマルもメールを見ることができます。

  • So the email isn't directed to Umar; he can just see it too.


  • So why might we cc someone?


  • Well, to keep a person, so "someone," in the loop.

    まあ、ある人、つまり "someone," を輪の中に入れておくためにです。

  • So this is another common expression you may hear. When you keep someone in the loop, it means you want them to know what is going on, so you keep them in the loop.


  • Meaning now they know what is happening, okay?


  • Expression number four:


  • "If you have any questions, please don't hesitate to contact me."

    "If you have any questions, please don't hesitate to contact me."「質問がございましたら、ご遠慮なくご連絡ください」

  • So, first of all, what does "hesitate" mean?

    では、まず初めに "hesitate"はどういう意味でしょうか?

  • This might be a word you don't know, it means to wait, so, this can also sound like:


  • "If you have any questions, please don't wait to contact me."

    "If you have any questions, please don't wait to contact me."「何か質問があれば、待たずに連絡してほしいです。」

  • "Hesitate" is, of course, more formal and it's the one that is commonly used.

    "Hesitate" はもちろん、よりフォーマルで、一般的に使われているものです。

  • So, this is a great way to actually end an email.


  • Towards the end, before you say: "Sincerely," or: "Kind regards, Vanessa," or: "Emma," or: "Omar," or: "John," this is a good thing to write before the very end of the email.

    最後に、こう言う前に: : "Sincerely," "Kind regards, Vanessa" "Emma" "Omar" "John" 、これはメールの一番最後に書くとよいです。

  • So here's the fifth expression: "I look forward to..." and then we have different options.

    では、5つ目の表現です:"I look forward to..." 「楽しみにしています。」そして他の表現もあります。

  • So before I get to those options, "I look forward to," what does that mean exactly?

    では、その選択肢に入る前に、"I look forward to," とは具体的にどういう意味でしょうか?

  • Well, it means this is what you want the other person to do and you're saying it in a polite way.


  • So: "I look forward to hearing from you."

    つまり "I look forward to hearing from you."「お返事お待ちしております」

  • You want the other person to contact you: "I look forward to hearing from you."

    相手から連絡をもらいたいです。: "I look forward to hearing from you."

  • And notice we use verb in the "ing" form.

    そして、動詞は "ing" の形で使っています。

  • Another thing we could say: "I look forward to meeting you."

    もうひとつ言えることがあります:"I look forward to meeting you."「お会いできるのを楽しみにしています。」

  • Okay? So this is the action that's going to happen next, and I'm excited about it.


  • "I'm looking forward to it."

    "I'm looking forward to it."「楽しみにしています」

  • I could also, instead of using a verb "ing," there are so many different variations of this.

    動詞の ing 形を使う代わりに、実にさまざまなバリエーションがあります。

  • I could say: "I look forward to your reply," meaning I'm waiting for your reply.

    こうも言えます。: "I look forward to your reply,"「あなたの返事を楽しみにしています。」 つまり、あなたの返事を待っているという意味です。

  • I'm excited to get your reply, although it's not that strong. Okay?


  • So this, again, usually comes towards the end of the email and it's just telling the person what action you're waiting for.


  • Okay, and now how do we sign off on the email after that?


  • Well there are many ways to sign off on an email.


  • A common way is: "Kind Regards," or just: "Regards."

    一般的なのは、 "Kind Regards," とか、ただ "Regards." と書きます。

  • So I could say: "Kind Regards," and then underneath that, write: "Emma." "Regards," underneath: "Emma."

    つまり、私はこう言うことができます: "Kind Regards," そしてその下にこう書きます。"Emma." "Regards," その下に "Emma."

  • "Warm Wishes,""Yours Truly."

    "Warm Wishes,""Yours Truly."

  • Again, these are just some suggestions.


  • There are many different ways you can end an email and write your name underneath. Okay?


  • So, I look forward to reading your comments and hearing about your opinions.


  • And so, until next time...


  • Well, before until next time actually, you can also practice these expressions on our website:

    まあ、次回までという前に、実はこれらの表現はホームページ でも練習できます。

  • We have a quiz there where you can practice these vocabulary and make sure that you understand it to the fullest.


  • So, until next time, take care.


Hi, my name is Emma, and today we are going to look at some very useful email expressions.


審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます