字幕表 動画を再生する
When I was invited to give this talk a couple of months ago,
数ヶ月前にこの講演をさせていただいた時のことです。
we discussed a number of titles with the organizers,
主催者といくつかのタイトルについて話し合いました。
and a lot of different items were kicked around and were discussed.
と様々な項目が蹴散らされ、議論になりました。
But nobody suggested this one,
しかし、誰もこれを提案しなかった。
and the reason for that was two months ago,
と、その理由は2ヶ月前のことでした。
Ebola was escalating exponentially
エボラは指数関数的にエスカレートしていた
and spreading over wider geographic areas than we had ever seen,
と、これまで見たこともないような広い範囲に広がっています。
and the world was terrified, concerned and alarmed
世間は恐怖と不安と不安に包まれた
by this disease, in a way we've not seen in recent history.
最近の歴史では見たことのないようなこの病気によって
But today, I can stand here and I can talk to you about beating Ebola
しかし、今日、私はここに立って、エボラを打ち負かすためにあなたと話をすることができます。
because of people whom you've never heard of,
聞いたこともないような人たちのせいで
people like Peter Clement, a Liberian doctor who's working in Lofa County,
ピーター・クレメントのような人が ロファ郡で働いているリベリア人の医師です
a place that many of you have never heard of, probably, in Liberia.
おそらくリベリアでは聞いたことがない人も多いであろう場所。
The reason that Lofa County is so important is because about five months ago,
ロファ郡が重要視される理由は、5ヶ月ほど前のことです。
Lofa County was right at the center, the epicenter of this epidemic.
ロファ郡はまさにこの伝染病の震源地でした。
At that time, MSF and the treatment center there,
その時、MSFとそこの治療院。
they were seeing dozens of patients every single day,
毎日何十人もの患者さんを診ていたそうです。
and these patients, these communities were becoming more and more terrified
そして、これらの患者たち、これらの地域社会は、ますます恐れを増していました。
as time went by, with this disease and what it was doing to their families, to their communities, to their children, to their relatives.
時が経つにつれ、この病気が家族や地域社会、子供、親戚に何をしているのかを知りました。
And so Peter Clement was charged with driving that 12-hour-long rough road
ピーター・クレメントは12時間の悪路を 運転した罪で告発されました
from Monrovia, the capital, up to Lofa County,
首都モンロビアからロファ郡まで。
to try and help bring control to the escalating epidemic there.
蔓延する疫病を制御するのを助けるために
And what Peter found when he arrived was the terror that I just mentioned to you.
そして、ペテロが到着した時に見つけたのは、先ほどお話した恐怖でした。
So he sat down with the local chiefs, and he listened.
そこで彼は地元の大将たちと座って話を聞いていた。
And what he heard was heartbreaking.
そして、彼が聞いたことは心に響くものでした。
He heard about the devastation and the desperation of people affected by this disease.
この病気にかかった人たちの荒廃と絶望を聞いた。
He heard the heartbreaking stories
彼は心に響く話を聞いた
about not just the damage that Ebola did to people,
エボラが人に与えた被害だけではないことについて
but what it did to families and what it did to communities.
しかし、それは家族に何をしたのか、地域社会に何をしたのか。
And he listened to the local chiefs there and what they told him --
彼は現地の酋長の話を聞いて、彼らが言ったことを...
They said, "When our children are sick, when our children are dying,
彼らは「子供が病気の時、子供が死ぬ時。
we can't hold them at a time when we want to be closest to them.
一番近くにいたい時には抱けない。
When our relatives die, we can't take care of them as our tradition demands.
身内が亡くなると、伝統のように面倒を見ることができなくなります。
We are not allowed to wash the bodies to bury them the way our communities and our rituals demand.
私たちの共同体や儀式が求める方法では、体を洗って埋めることは許されません。
And for this reason, they were deeply disturbed, deeply alarmed
そのために、彼らは深く心を乱され、深く警戒されました。
and the entire epidemic was unraveling in front of them.
と、彼らの目の前で疫病の全容が解明されていました。
People were turning on the healthcare workers who had come,
人々は来ていた医療従事者にスイッチを入れていた。
the heroes who had come to try and help save the community,
地域を救うために来ていた英雄たち。
to help work with the community, and they were unable to access them.
を利用して、地域との連携に役立てようとしたところ、アクセスができなくなってしまったそうです。
And what happened then was Peter explained to the leaders.
そして、その時に起こったことをペテロは指導者たちに説明しました。
The leaders listened. They turned the tables.
リーダーたちは耳を傾けた。 彼らは逆転しました。
And Peter explained what Ebola was. He explained what the disease was.
ピーターはエボラとは何かを説明した彼は病気が何であるかを説明した
He explained what it did to their communities.
彼はそれが彼らのコミュニティに何をしたのかを説明した。
And he explained that Ebola threatened everything that made us human.
そして、エボラは人間を作る全てのものを脅かしていると説明していました。
Ebola means you can't hold your children the way you would in this situation.
エボラはこの状況では子供を抱くことができないということです。
You can't bury your dead the way that you would.
死者を埋葬するようなやり方はできません。
You have to trust these people in these space suits to do that for you.
宇宙服を着ている人たちを信頼して、自分のためにやってくれないといけない。
And ladies and gentlemen, what happened then was rather extraordinary:
皆さん、その時に起こったことは異常なことでした。
The community and the health workers, Peter, they sat down together
地域社会と保健ワーカー、ピーター、彼らは一緒に座っていた。
and they put together a new plan for controlling Ebola in Lofa County.
ロファ郡でのエボラ対策のための新しい計画を立てました
And the reason that this is such an important story, ladies and gentlemen,
そして、このような重要な話になっているのは、皆さん。
is because today, this county, which is right at the center of this epidemic
今日、この郡は、この流行の中心にあるからです。
you've been watching, you've been seeing in the newspapers,
新聞を見ていたんですね。
you've been seeing on the television screens,
テレビ画面で見ていたような
today Lofa County is nearly eight weeks without seeing a single case of Ebola.
今日のロファ郡は、エボラの単一のケースを見ずにほぼ8週間です。
(Applause)
(拍手)
Now, this doesn't mean that the job is done, obviously.
これで仕事が終わったわけではありません
There's still a huge risk that there will be additional cases there.
そこに追加の事件が発生する可能性があるという大きなリスクが残っています。
But what it does teach us is that Ebola can be beaten.
しかし、それが教えてくれるのは、エボラは倒せるということです。
That's the key thing.
それが肝心なんです。
Even on this scale,
この規模でも
even with the rapid kind of growth that we saw in this environment here,
この環境で見たような急激な成長をしていても
we now know Ebola can be beaten.
エボラは倒せると分かった
When communities come together with health care workers, work together,
地域が医療従事者と一緒になったら、一緒に働きましょう。
that's when this disease can be stopped.
その時こそ、この病気を止めることができるのです。
But how did Ebola end up in Lofa County in the first place?
しかし、そもそもエボラはどうやってロファ郡で発生したのでしょうか?
Well, for that, we have to go back 12 months, to the start of this epidemic.
そのためには、この流行が始まった12ヶ月前に遡る必要があります。
And as many of you know, this virus went undetected,
多くの人が知っているように このウイルスは検出されませんでした
it evaded detection for three or four months when it began.
それが始まった時には 3〜4ヶ月間 探知を逃れていました
That's because this is not a disease of West Africa,
それは西アフリカの病気ではないからです。
it's a disease of Central Africa, half a continent away.
半大陸の中央アフリカの病気だ
People hadn't seen the disease before;
人々はこの病気を見たことがありませんでした。
health workers hadn't seen the disease before.
保健所の職員は見たこともない病気だった。
They didn't know what they were dealing with,
彼らは何を相手にしているのかわからなかった。
and to make it even more complicated,
と、さらにややこしくするために
the virus itself was causing a symptom, a type of a presentation that wasn't classical of the disease.
ウイルス自体が症状を引き起こしていた、古典的な病気ではないプレゼンテーションの一種。
So people didn't even recognize the disease, people who knew Ebola.
だから、エボラを知っている人は病気の認識すらしていなかった。
For that reason it evaded detection for some time,
そのため、しばらくの間、検出を逃れていました。
But contrary to public belief sometimes these days,
しかし、世間の信じ方に反して、最近は時々ある。
once the virus was detected, there was a rapid surge in of support.
ウイルスが検出されると、支持が急増しました。
MSF rapidly set up an Ebola treatment center, as many of you know, in the area.
MSFは、ご存知の方も多いと思いますが、急速にエボラ治療センターを設置しました。
The World Health Organization and the partners that it works with deployed eventually hundreds of people over the next two months to be able to help track the virus.
世界保健機関とそれが動作するパートナーは、ウイルスを追跡することができるようにするには、次の2ヶ月間で最終的に何百人もの人々を展開しました。
The problem, ladies and gentlemen, is by then, this virus,
問題は、皆さん、それまでに、このウイルスです。
well known now as Ebola, had spread too far.
今ではエボラとして知られていますが、あまりにも広がりすぎていました。
It had already outstripped what was one of the largest responses that had been mounted so far to an Ebola outbreak.
それはすでに、エボラの発生に対してこれまでに行われた最大規模の対応の一つであったものを上回っていた。
By the middle of the year, not just Guinea
年の半ばまでにはギニアだけでなく
but now Sierra Leone and Liberia were also infected.
が、今ではシエラレオネやリベリアにも感染しています。
As the virus was spreading geographically, the numbers were increasing
ウイルスが地理的に広がっていく中で、数が増えていきました。
and at this time, not only were hundreds of people infected
この時、何百人もの人が感染しただけでなく
and dying of the disease,
と病気で死んでしまう。
but as importantly, the front line responders,
しかし、それと同じくらい重要なのが、最前線での対応者です。
the people who had gone to try and help,
助けに行こうとしていた人たちを
the health care workers, the other responders
医療従事者、他の回答者
were also sick and dying by the dozens.
はまた、何十人もの病人や死人を出していました。
The presidents of these countries recognized the emergencies.
これらの国の大統領は緊急事態を認識していた。
They met right around that time, they agreed on common action
ちょうどその頃に会って、共通の行動に合意した。
and they put together an emergency joint operation center in Conakry
コナクリに緊急合同作戦センターを設置しています
to try and work together to finish this disease and get it stopped,
この病気を終わらせるために協力して、この病気を止めようとしています。
to implement the strategies we talked about.
私たちが話した戦略を実行するために
But what happened then was something we had never seen before with Ebola.
しかし、その時に起こったことは、エボラでは見たこともないようなことが起こったのです。
What happened then was the virus, or someone sick with the virus,
その時に何が起こったかというと、ウイルスか、ウイルスで病気になった人がいたのです。
boarded an airplane, flew to another country,
飛行機に乗り、他国に飛んだ。
and for the first time, we saw in another distant country
そして、初めて別の遠い国で見たのが
the virus pop up again.
ウイルスが再びポップアップします。
This time it was in Nigeria, in the teeming metropolis of Lagos,
今回はナイジェリアの大都市ラゴスでの出来事でした。
21 million people.
2,100万人もの人が
Now the virus was in that environment.
今のウイルスはその環境にあった
And as you can anticipate, there was international alarm,
そして、あなたが予想できるように、国際的な警鐘が鳴らされました。
international concern on a scale that we hadn't seen in recent years
嘗てない規模の国際問題
caused by a disease like this.
このような病気が原因で
The World Health Organization immediately called together an expert panel,
世界保健機関はすぐに専門家パネルを招集した。
looked at the situation, declared an international emergency.
状況を見て、国際緊急事態を宣言した。
And in doing so, the expectation would be that there would be a huge outpouring of international assistance to help these countries
そうすることで、これらの国を支援するための国際的な支援が大量に集まることが期待されています。
which were in so much trouble and concern at that time.
その時の悩みや心配が大きかった。
But what we saw was something very different.
しかし、私たちが見たものは全く違うものでした。
There was some great response.
大きな反響がありました。
A number of countries came to assist -- many, many NGOs and others, as you know,
ご存知のように、多くの国が支援に来ました。
but at the same time, the opposite happened in many places.
が、同時に逆のことがあちこちで起こっていました。
Alarm escalated, and very soon these countries found themselves not receiving the support they needed, but increasingly isolated.
警戒心はエスカレートし、すぐにこれらの国々は必要な支援を受けられず、ますます孤立していくことがわかりました。
What we saw was commercial airlines started flying into these countries
私たちが見たのは、民間航空会社がこれらの国に乗り入れ始めたことです。
and people who hadn't even been exposed to the virus
と、ウイルスにも感染していなかった人たちが
were no longer allowed to travel.
は旅に出ることができなくなった。
This cause not only problems, obviously, for the countries themselves,
これは、明らかに国自体の問題だけでなく、問題を引き起こす。
but also for the response.
が、その対応のためにも。
Those organizations that were trying to bring people in,
人を呼び込もうとしていた組織は
to try and help them respond to the outbreak,
彼らが発生した時に対応できるようにするために
they could not get people on airplanes,
彼らは飛行機に人を乗せることができませんでした。
they could not get them into the countries to be able to respond.
彼らが対応できる国には入れられなかった。
In that situation, ladies and gentleman,
そんな中、紳士淑女の皆さん。
a virus like Ebola takes advantage.
エボラのようなウイルスが利用する
And what we saw then was something also we hadn't seen before.
そして、その時に見たものは、今までに見たことのないものでした。
Not only did this virus continue in the places
このウイルスは、場所だけでなく
where they'd already become infected, but then it started to escalate
感染していた場所がエスカレートし始めました
and we saw the case numbers that you see here,
と、ここにあるケースナンバーを見てみました。
something we'd never seen before on such a scale,
今まで見たこともないような規模のものを
an exponential increase of Ebola cases
エボラ患者の指数関数的増加
not just in these countries or the areas already infected in these countries
これらの国や既に感染している地域だけでなく
but also spreading further and deeper into these countries.
しかし、これらの国にもさらに深く広がっています。
Ladies and gentleman, this was one of the most concerning international emergencies in public health we've ever seen.
紳士淑女の皆さん、これまでに見たことのない公衆衛生上の国際的な緊急事態の一つでした。
And what happened in these countries then,
その時、これらの国で何が起こったのか
many of you saw, again, on the television, read about in the newspapers,
多くの方がテレビで見ていましたね、また新聞で読んでいました。
we saw the health system start to collapse under the weight of this epidemic.
私たちは、この流行の重さで健康システムが崩壊し始めたのを見ました。
We saw the schools begin to close, markets no longer started,no longer functioned the way that they should in these countries.
私たちは、学校が閉鎖され始め、市場はもはや始まっておらず、これらの国であるべき方法で機能していないのを見ました。
We saw that misinformation and misperceptions started to spread
誤報や誤解が広まり始めたのを見て
even faster through the communities, which became even more alarmed about the situation.
さらに警戒心を強めたコミュニティを介して、さらに加速した。
They started to recoil from those people that you saw in those space suits,
宇宙服を着ていた人たちを見て、彼らは反発し始めました。
as they call them, who had come to help them.
彼らは彼らを助けるために来ていた彼らと呼ばれるように。
And then the situation deteriorated even further.
そして、さらに状況は悪化した。
The countries had to declare a state of emergency.
各国は非常事態宣言をしなければならなかった。
Large populations needed to be quarantined in some areas, and then riots broke out.
大規模な人口の隔離が必要な地域もあったが、その後暴動が起きた。
It was a very, very terrifying situation.
とても、とても、恐ろしい状況でした。
Around the world, many people began to ask,
世界各地で、多くの人が尋ねるようになりました。
can we ever stop Ebola when it starts to spread like this?
エボラがこのように広がり始めたとき、私たちはエボラを止めることができるのでしょうか?
And they started to ask, how well do we really know this virus?
そして、彼らは、このウイルスを本当にどれだけ知っているのか、と問い始めました。
The reality is we don't know Ebola extremely well.
エボラのことを極めてよくわかっていないのが現実です。
It's a relatively modern disease in terms of what we know about it.
知る人ぞ知るという意味では、比較的近代的な病気です。
We've known the disease only for 40 years,
私たちは40年前からこの病気を知っています。
since it first popped up in Central Africa in 1976.
1976年に中央アフリカに出現して以来。
But despite that, we do know many things:
しかし、それにもかかわらず、私たちは多くのことを知っています。
We know that this virus probably survives in a type of a bat.
このウイルスはおそらくコウモリの一種で生き残っていることがわかっています。
We know that it probably enters a human population when we come in contact with a wild animal that has been infected with the virus and probably sickened by it.
私たちは、ウイルスに感染した野生動物と接触して、おそらくそれによって病気になったときに、それが人間の集団の中に入ることを知っています。
Then we know that the virus spreads from person to person
ウイルスが人から人へと拡散することを知っている。
through contaminated body fluids.
汚染された体液を通して
And as you've all seen,
そして、皆さんが見てきたように
we know the horrific disease that it then causes in humans,
私たちは、それが人間に引き起こす恐ろしい病気を知っています。
where we see this disease cause severe fevers, diarrhea, vomiting,
この病気が重度の発熱、下痢、嘔吐を引き起こすのを見てきました。
and then unfortunately, in 70 percent of the cases or often more, death.
そして、残念なことに、70%以上のケースで死に至ることが多いのです。
This is a very dangerous, debilitating, and deadly disease.
これは非常に危険で、衰弱して死んでしまう病気です。
But despite the fact that we've not known this disease for a particularly long time,
しかし、それにもかかわらず、この病気は特に長い間知られていませんでした。
and we don't know everything about it, we do know how to stop this disease.
全てを知っているわけではありませんが、この病気を止める方法は知っています。
There are four things that are critical to stopping Ebola.
エボラを食い止めるために重要なことが4つあります。
First and foremost, the communities have got to understand this disease,
何よりもまず、地域社会がこの病気を理解しなければならない。
they've got to understand how it spreads and how to stop it.
どうやって広まるのか、どうやって止めるのかを理解しなければなりません。
And then we've got to be able to have systems that can find every single case,
そして、すべてのケースを見つけられるシステムを持たなければなりません。
every contact of those cases,
それらのケースのすべての接触。
and begin to track the transmission chains so that you can stop transmission.
と、トランスミッションを停止できるようにトランスミッションチェーンの追跡を開始します。
We have to have treatment centers, specialized Ebola treatment centers,
治療センター、エボラ専門の治療センターが必要です。
where the workers can be protected
労働者が保護される場所
as they try to provide support to the people who are infected,
彼らは感染した人々を支援しようとしています。
so that they might survive the disease.
病気を乗り切るために
And then for those who do die,
そして死ぬ人のために
we have to ensure there is a safe, but at the same time dignified, burial process,
安全でありながら、同時に尊厳のある埋葬のプロセスを確保しなければなりません。
so that there is no spread at that time as well.
その時にも広がりがないように
So we do know how to stop Ebola, and these strategies work, ladies and gentlemen.
エボラ出血を止める方法は分かっていますし、この戦略は効果があります。
The virus was stopped in Nigeria by these four strategies
ナイジェリアでは以下の4つの戦略でウイルスを阻止しました。
and the people implementing them, obviously.
そしてそれを実行する人たちは明らかに
It was stopped in Senegal, where it had spread, and also in the other countries
蔓延していたセネガルで止められ、他の国でも
that were affected by this virus, in this outbreak.
このウイルスの影響を受けていた人たちは、このアウトブレイクで
So there's no question that these strategies actually work.
だから、これらの戦略が実際に機能しているのは間違いありません。
The big question, ladies and gentlemen, was whether these strategies could work
大きな問題は、皆さん、これらの戦略がうまくいくかどうかでした。
on this scale, in this situation, with so many countries affected
この規模で、このような状況で、多くの国が影響を受けています。
with the kind of exponential growth that you saw.
あなたが見たような指数関数的な成長で
That was the big question that we were facing just two or three months ago.
それがちょうど2~3ヶ月前に直面していた大きな問題でした。
Today we know the answer to that question.
今日はその答えがわかりました。
And we know that answer because of the extraordinary work of an incredible group of NGOs, of governments, of local leaders,of U.N. agencies and many humanitarian and other organizations
私たちは、この答えを知っています。信じられないほどのNGOグループ、政府、地域の指導者、国連機関、人道的組織、その他多くの組織の並外れた活動のおかげで
that came and joined the fight to try and stop Ebola in West Africa.
西アフリカのエボラ出血を止めようと戦いに参加してくれました。
But what had to be done there was slightly different.
しかし、そこでやらなければならないことは少し違っていた。
These countries took those strategies I just showed you;
これらの国は、私が見せた戦略を実行した。
the community engagement, the case finding, contact tracing, etc.,
コミュニティ・エンゲージメント、ケース・ファインディング、コンタクト・トレーシングなど。
and they turned them on their head.
と言ってひっくり返してくれました。
There was so much disease, they approached it differently.
病気が多かったので、アプローチの仕方が違っていました。
What they decided to do was they would first try and slow down this epidemic
彼らが決めたのは、まずこの流行を遅らせることです。
by rapidly building as many beds as possible in specialized treatment centers
専門の治療院で可能な限り多くの病床を迅速に建設することで
so that they could prevent the disease from spreading from those were infected.
感染した人から病気が広がるのを防ぐために
They would rapidly build out many, many burial teams
彼らは急速に多くの埋葬チームを作り上げるだろう
so that they could safely deal with the dead,
死者を安全に処理できるように
and with that, they would try and slow this outbreak to see if it could actually then be controlled using the classic approach of case finding and contact tracing.
そうすることで、発生を遅らせることができ、実際に制御できるかどうかを確認するために、事件の発見と接触の追跡という古典的なアプローチを使用しています。
And when I went to West Africa about three months ago,
そして、3ヶ月ほど前に西アフリカに行った時のこと。
when I was there what I saw was extraordinary.
私がそこにいたとき、私が見たものは非凡なものでした。
I saw presidents opening emergency operation centers themselves against Ebola
大統領自らがエボラ対策の緊急手術センターを開設しているのを見た
so that they could personally coordinate and oversee and champion
そのために、彼らは個人的に調整し、監督し、支持することができるようになりました。
this surge of international support to try and stop this disease.
この病気を止めようとする国際的な支援が急増しています。
We saw militaries from within those countries and from far beyond
私たちは、それらの国の中から、そして遠く離れた国からの軍隊を見ました。
coming in to help build Ebola treatment centers that could be used to isolate those who were sick.
エボラ治療センターの建設を支援するために、病気になった人を隔離するために使われるかもしれません。
We saw the Red Cross movement working with its partner agencies on the ground there
赤十字の動きがパートナー機関と協力しているのを現地で見ました。
to help train the communities so that they could actually safely bury their dead in a dignified manner themselves.
尊厳を持って安全に死者を埋葬できるようにするために、地域社会の訓練を支援しています。
And we saw the U.N. agencies, the World Food Program,
国連機関の世界食糧計画も見たわ
build a tremendous air bridge
架け橋をかける
that could get responders to every single corner of these countries rapidly
国の隅々まで迅速に対応できるように
to be able to implement the strategies that we just talked about.
先ほど話した戦略を実行できるようになるためには
What we saw, ladies and gentlemen, which was probably most impressive,
私たちが見たもの、皆さん、それはおそらく最も印象的でした。
was this incredible work by the governments, by the leaders in these countries, with the communities,
これは、政府や各国の指導者、地域社会との協力による信じられないような仕事でした。
to try to ensure people understood this disease, understood the extraordinary things they would have to do to try and stop Ebola.
人々がこの病気を理解し、エボラを止めるためにしなければならないことを理解していることを確認しようとしています。
And as a result, ladies and gentlemen,
その結果、皆さん
we saw something that we did not know only two or three months earlier,
たった2~3ヶ月前には知らないものを見てしまったのです。
whether or not it would be possible.
が可能かどうか。
What we saw was what you see now in this graph,
私たちが見たのは、このグラフで今見たものです。
when we took stock on December 1.
12月1日に棚卸しをしたとき
What we saw was we could bend that curve, so to speak,
私たちが見たのは、いわばカーブを曲げることができるということでした。
change this exponential growth,
この指数関数的な成長を変える。
and bring some hope back to the ability to control this outbreak.
そして、この発生を制御する能力に希望を取り戻します。
And for this reason, ladies and gentlemen, there's absolutely no question now
そのためには、皆さん、今、絶対に疑問の余地はありません。
that we can catch up with this outbreak in West Africa and we can beat Ebola.
西アフリカでの発生に追いつき、エボラを倒すことができます。
The big question, though, that many people are asking,
しかし、多くの人が疑問に思っている大きな疑問。
even when they saw this curve, they said,
このカーブを見ても、彼らは言った。
"Well, hang on a minute -- that's great you can slow it down,
"彡(゚)(゚)「......ちょっと待って...................................................................................................................................................................................................................すごいな、ゆっくりできるって。
but can you actually drive it down to zero?"
でも、実際にゼロまで追い込めるのか?"
We already answered that question back at the beginning of this talk,
その質問には、この話の最初の方ですでに答えています。
when I spoke about Lofa County in Liberia.
リベリアのロファ郡の話をした時に
We told you the story how Lofa County got to a situation
ロファ郡がどのような状況になったのかをお伝えしました。
where they have not seen Ebola for eight weeks.
8週間もエボラを見ていない場所で
But there are similar stories from the other countries as well.
しかし、他の国でも似たような話があります。
From Gueckedou in Guinea,
ギニアのゲケドゥから。
the first area where the first case was actually diagnosed.
最初の症例が実際に診断された地域
We've seen very, very few cases in the last couple of months,
ここ数ヶ月、非常に少ないケースを見てきました。
and here in Kenema, in Sierra Leone, another area in the epicenter,
そしてここシエラレオネのケネマも震源地の一つです
we have not seen the virus for more than a couple of weeks --
数週間以上ウイルスを見ていません。
way too early to declare victory, obviously,
勝利を宣言するには早すぎる
but evidence, ladies and gentlemen,
しかし、証拠があります、皆さん
not only can the response catch up to the disease,
対応が病気に追いつくだけでなく
but this disease can be driven to zero.
が、この病気はゼロに追い込むことができます。
The challenge now, of course, is doing this on the scale needed right across these three countries, and that is a huge challenge.
もちろん、今の課題は、この3つの国で必要とされる規模でこれを行うことであり、これは大きな課題です。
Because when you've been at something for this long, on this scale,
これだけ長い間何かをしていると、この規模では。
two other big threats come in to join the virus.
他にも二つの大きな脅威が ウィルスの仲間入りをしてくる
The first of those is complacency,
その第一は「自己満足」です。
the risk that as this disease curve starts to bend,
この病気の曲線が曲がり始めると危険です
the media look elsewhere, the world looks elsewhere.
メディアは他所に目を向け、世界は他所に目を向けている。
Complacency always a risk.
不満は常にリスクだ
And the other risk, of course, is when you've been working so hard for so long,
そしてもう一つのリスクは、もちろん、長い間頑張ってきた時のことです。
and slept so few hours over the past months,
と、この数ヶ月の間に数時間眠っていました。
people are tired, people become fatigued,
人は疲れる、人は疲れる。
and these new risks start to creep into the response.
そして、これらの新たなリスクが対応に忍び寄り始めます。
Ladies and gentlemen, I can tell you today I've just come back from West Africa.
皆さん、今日は西アフリカから帰ってきたところです。
The people of these countries, the leaders of these countries,
これらの国の国民、これらの国の指導者たち。
they are not complacent.
彼らは満足しているわけではありません。
They want to drive Ebola to zero in their countries.
彼らは自国でエボラをゼロにすることを望んでいる。
And these people, yes, they're tired, but they are not fatigued.
そして、この人たちは、そう、疲れてはいるが、疲れてはいない。
They have an energy, they have a courage,
彼らにはエネルギーがあり、勇気がある。
they have the strength to get this finished.
彼らにはこれを終わらせる力がある
What they need, ladies and gentlemen, at this point,
彼らが必要としているのは、皆さん、この時点では
is the unwavering support of the international community,
は、国際社会の揺るぎない支持です。
to stand with them,
彼らと一緒に立つために。
to bolster and bring even more support at this time, to get the job finished.
この時期にさらに多くの支援をもたらし、仕事を完成させるために。
Because finishing Ebola right now means turning the tables on this virus, and beginning to hunt it.
エボラを今すぐに終わらせることは、このウイルスを追い詰めることを意味するからだ。
Remember, this virus, this whole crisis, rather, started with one case,
覚えておいてくれ、このウイルス、この全体の危機は、むしろ、1つのケースから始まった。
and is going to finish with one case.
と1件で終わりそうです。
But it will only finish if those countries have got enough epidemiologists,
しかし、それらの国が十分な疫学者を得た場合にのみ、それは終了します。
enough health workers, enough logisticians and enough other people working with them
十分な保健ワーカー、十分なロジスティシャン、そして彼らと一緒に働く十分な他の人々
to be able to find every one of those cases, track their contacts
それらのケースの一つ一つを見つけて連絡先を追跡することができます。
and make sure that this disease stops once and for all.
そして、この病気をきっぱりと止めるようにしましょう。
Ladies and gentleman, Ebola can be beaten.
皆さん、エボラは倒せます。
Now we need you to take this story out to tell it to the people who will listen
この話を聞いてくれる人に伝えるために、この話を持ち出す必要があります。
and educate them on what it means to beat Ebola,
と、エボラを倒すことの意味を教育する。
and more importantly, we need you to advocate with the people
そしてもっと重要なのは、あなたには人々と一緒に主張して欲しいということです。
who can help us bring the resources we need to these countries,
これらの国に必要な資源を持ってくるのを助けてくれる人。
to beat this disease.
この病気に打ち勝つために
There are a lot of people out there who will survive and will thrive,
そこには生き残って繁盛する人がたくさんいます。
in part because of what you do to help us beat Ebola.
エボラを倒すためにあなたがしてくれたこともあります。
Thank you.
ありがとうございます。
(Applause)
(拍手)