字幕表 動画を再生する
George and Charlotte Blonsky, who were
翻訳: Yuko Yoshida 校正: Tomoyuki Suzuki
a married couple living in the Bronx in New York City,
ジョージとシャルロッテ・ブロンスキーは
invented something.
ニューヨークのブロンクスに住む夫婦で
They got a patent in 1965 for what they call,
ある発明をし
"a device to assist women in giving birth."
1965年に特許を取得しました その名も―
This device consists of a large, round table
「出産する女性を助ける装置」です
and some machinery.
この装置は 大きな丸いテーブルと
When the woman is ready to deliver her child,
附属する器具で構成され
she lies on her back,
女性が産気づくと
she is strapped down to the table,
その上に仰向けに寝かせ
and the table is rotated at high speed.
テーブルに固定します
The child comes flying out
そして テーブルを高速回転させると
through centrifugal force.
子どもが飛び出てくるというわけです
If you look at their patent carefully,
遠心力を利用したんですね
especially if you have any engineering background or talent,
この特許をよく見ていただくと
you may decide that you see
特に技術的な素養や才能をお持ちなら
one or two points where the design is not perfectly adequate. (Laughter)
すぐに この設計に
Doctor Ivan Schwab in California
1つや2つ 不備があるのが お分かりでしょう(笑)
is one of the people, one of the main people,
カリフォルニアのイヴァン・シュワブ博士は
who helped answer the question,
ある問いの答えを見つけるのに
"Why don't woodpeckers get headaches?"
大きな貢献をされました
And it turns out the answer to that
「なぜ キツツキは頭痛にならないのか?」
is because their brains
この答えは―
are packaged inside their skulls
キツツキの脳は
in a way different from the way
頭蓋骨の中に入っているわけですが
our brains, we being human beings,
そのおさまり方が
true, have our brains packaged.
私たちの脳―人間の脳とは
They, the woodpeckers, typically
違うというのです
will peck, they will bang their head
キツツキは 一般に
on a piece of wood thousands of times every day. Every day!
木をコンコンとつついて
And as far as anyone knows,
毎日 何千回も頭を木に打ちつけます 毎日です!
that doesn't bother them in the slightest.
知られている限り キツツキは
How does this happen?
それでも何ともありません
Their brain does not slosh around like ours does.
なぜでしょう?
Their brain is packed in very tightly,
キツツキの脳は 人間の脳のように 中で動かないのです
at least for blows coming right from the front.
脳がキチキチに詰め込まれていて
Not too many people paid attention
少なくとも 頭の正面からの衝撃には 耐えられます
to this research until the last few years
この研究が 脚光を浴び始めたのは
when, in this country especially,
ここ数年のことです
people are becoming curious about
特に ここアメリカで
what happens to the brains of football players
頭を何度も打ちつける―
who bang their heads repeatedly.
アメフト選手の脳は どうなっているのか
And the woodpecker maybe relates to that.
関心が持たれるようになったからです
There was a paper published
キツツキに似ているところがあると 思われたんですね
in the medical journal The Lancet
数年前 イギリスの
in England a few years ago called
医学雑誌『ランセット』で
" A man who pricked his finger and smelled putrid for 5 years."
ある論文が発表されました
Dr. Caroline Mills and her team
「ケガした指が 5年間 腐敗臭を放ち続けた男性」
received this patient and didn't really know what to do about it.
キャロライン・ミル博士は チームで
The man had cut his finger,
この患者を受け入れましたが どう治療すべきか見当もつきませんでした
he worked processing chickens,
この男性は 鶏肉の加工作業中に
and then he started to smell really, really bad.
指を切ってしまったのですが
So bad that when he got in a room
その後 ひどい悪臭を放ち始めます
with the doctors and the nurses,
彼が部屋に入ると
they couldn't stand being in the room with him.
そこにいた医者や看護師が
It was intolerable.
逃げ出してしまうほどの悪臭でした
They tried every drug,
本当に耐えがたいのです
every other treatment they could think of.
考え得る限りの
After a year, he still smelled putrid.
薬や治療を施しましたが
After two years, still smelled putrid.
1年経っても まだ臭く―
Three years, four years, still smelled putrid.
2年経っても まだ臭く―
After five years, it went away on its own.
そして 3年 4年が経っても まだ臭いままでした
It's a mystery.
5年後 自然と臭いはなくなりました
In New Zealand, Dr. Lianne Parkin
まさにミステリーです
and her team tested an old tradition in her city.
ニュージーランドの リアン・パーキン博士らは
They live in a city that has huge hills,
地元に古くからある習わしが妥当か 検証しました
San Francisco-grade hills.
地元の街には 大きな丘が多数あります
And in the winter there, it gets very cold
サン・フランシスコ級の丘です
and very icy.
冬には本当に寒くなり
There are lots of injuries.
凍てつくようになるので
The tradition that they tested,
たくさんのケガ人も出ます
they tested by asking people
パーキン博士らは
who were on their way to work in the morning,
検証にあたり
to stop and try something out.
朝 通勤途中の人たちを呼びとめて
Try one of two conditions.
あることをしてもらいました
The tradition is that in the winter,
2つの条件のいずれかを試してもらいます
in that city, you wear your socks on the outside of your boots.
この街の習わしでは 冬は
And what they discovered by experiment,
ブーツの上から靴下を 履くものとされています
and it was quite graphic when they saw it,
実験でわかったのは―
was that it's true.
一目瞭然なのですが―
That if you wear your socks on the outside rather than the inside,
それは本当だということです
you're much more likely to survive and not slip and fall.
ブーツの中より 上に靴下を履いた方が
Now, I hope you will agree with me that these things
滑って転ばずに歩きやすくなります
I've just described to you,
さて ご賛同いただけると嬉しいのですが
each of them, deserves some kind of prize. (Laughter)
これまでご紹介したようなことは
And that's what they got,
すべて 表彰に値します(笑)
each of them got an Ig Nobel prize.
事実 皆さん受賞されています
In 1991, I, together with bunch of other people,
「イグノーベル賞」の受賞者なのです
started the Ig Nobel prize ceremony.
1991年 私は仲間とともに
Every year we give out 10 prizes.
イグノーベル賞の授賞式を始め
The prizes are based on just one criteria. It's very simple.
毎年 10の個人・団体に 賞を贈呈しています
It's that you've done something that makes people laugh and then think.
選考基準はたった一つ とてもシンプルです
What you've done makes people laugh and then think.
人々を笑わせ そして何かを考えさせたかです
Whatever it is, there's something about it
あなたのしたことで 皆が笑い そして考えるのです
that when people encounter it at first,
何であれ ここが大事なのです
their only possible reaction is to laugh.
初めてそれを知ったときは
And then a week later,
ただただ笑うしかなく
it's still rattling around in their heads
一週間経っても まだ
and all they want to do is tell their friends about it.
頭の中で ぐるぐる回っていて
That's the quality we look for.
友だちに話したい衝動に 駆られるようなものです
Every year, we get in the neighborhood
それが私たちが求めるレベルです
of 9,000 new nominations for the Ig Nobel prize.
毎年 私たちは
Of those, consistently between 10 percent
イグノーベル賞の候補者として 新たに約9千名の推薦を受けます
and 20 percent of those nominations
このうち 常に10%から20%は
are people who nominate themselves.
このうち 常に10%から20%は
Those self-nominees almost never win.
自薦の候補者なのですが
It's very difficult, numerically, to win a prize if you want to.
こうした自薦候補者は まず受賞しません
Even if you don't want to,
統計上 狙って賞を取るのは かなり難しいのです
it's very difficult numerically.
狙っていなくても
You should know that when we choose somebody
数字の上では かなり難しいです
to win an Ig Nobel prize,
イグノーベル賞受賞者の選考について このことは
We get in touch with that person, very quietly.
知っておいてください
We offer them the chance to decline
私たちは受賞者に こっそりと 連絡を入れます
this great honor if they want to.
この栄誉を辞退する機会を
Happily for us, almost everyone who's offered a prize
ご提供しているわけです
decides to accept.
幸いにも ほぼ全員に
What do you get if you win an Ig Nobel prize?
受賞をお受けいただいています
Well, you get several things.
イグノーベル賞の受賞で 何がもらえるのでしょう?
You get an Ig Nobel prize.
いくつかあります
The design is different every year.
イグノーベル賞の正賞― [ “緊急時 ハンマーでガラスを割ること” ]
These are always handmade from extremely cheap materials.
毎年 デザインは違いますが [ “緊急時 ハンマーでガラスを割ること” ]
You're looking at a picture
非常に安い素材で手作りされます
of the prize we gave last year, 2013.
こちらの写真は
Most prizes in the world also give
2013年に授与された賞です
their winners some cash, some money.
世の中では たいてい副賞として
We don't have any money,
受賞者に賞金を贈りますが
so we can't give them.
私たちはお金がないので
In fact, the winners have to pay their own way
そんなことは できません
to come to the Ig Nobel ceremony,
むしろ 受賞者には自腹で
which most of them do.
授賞式に出席を お願いしているくらいですが
Last year, though, we did manage to scrape up some money.
ほとんどの方が 来られています
Last year, each of the 10 Ig Nobel prize winners
ただ昨年は 少しお金を捻出できたので
received from us 10 trillion dollars.
10のイグノーベル賞 受賞者には
A $10 trillion bill from Zimbabwe. (Laughter)
それぞれ10兆ドルを贈りました
You may remember that Zimbabwe had a little adventure
ジンバブエの10兆ドル札1枚です(笑)
for a few years there of inflation.
ジンバブエは 数年の間で ちょっと激しい―
They ended up printing bills
インフレを経験することになり
that were in denominations as large as 100 trillion dollars.
額面が最高で100兆ドルの
The man responsible, who runs the national bank there, by the way,
紙幣を印刷するまでに至ったのです
won an Ig Nobel prize in mathematics.
ちなみに ジンバブエ準備銀行の総裁は
The other thing you win is an invitation
イグノーベル数学賞を受賞しています
to come to the ceremony,
それから受賞者には
which happens at Harvard University.
授賞式への招待状が贈られます
And when you get there,
場所はハーバード大学で
you come to Harvard's biggest meeting place and classroom.
そこに着くと
It fits 1,100 people,
ハーバードで最大の講堂に行きます
it's jammed to the gills,
1100名を収容できる講堂は
and up on the stage,
人でごった返しています
waiting to shake your hand,
ステージ上では
waiting to hand you your Ig Nobel prize,
あなたと握手をし
are a bunch of Nobel prize winners.
イグノーベル賞を渡そうと
That's the heart of the ceremony.
ノーベル賞受賞者が待ち構えています
The winners are kept secret until that moment,
これが授賞式の肝なのですが
even the Nobel laureates who will shake their hand
彼らには その瞬間まで 秘密にされていて―
don't know who they are until they're announced.
ノーベル賞受賞者は 握手を交わしますが
I am going to tell you about just a very few
発表まで相手が誰か 知らないのです
of the other medical-related prizes we've given.
さて これから 医学分野で受賞した他の研究について
Keep in mind, we've given 230 prizes.
ほんの少しご紹介しましょう
There are lots of these people who walk among you.
これまでの授与した賞は230ですから
Maybe you have one.
皆さんの周りにも 受賞者はたくさんいます
A paper was published about 30 years ago
あなたも受賞者かもしれません
called "Injuries due to Falling Coconuts."
およそ30年前に
It was written by Dr. Peter Barss,
「落下するココナッツによる負傷」という論文を
who is Canadian.
ピーター・バルス博士が発表しました
Dr. Barss came to the ceremony
カナダ人である―
and explained that as a young doctor,
バルス博士は授賞式で
he wanted to see the world.
このように説明しました
So he went to Papua New Guinea.
若い医者だった頃 世界を知ろうと
When he got there, he went to work in a hospital, and he was curious
パプアニューギニアに行き
what kinds of things happen to people that bring them to the hospital.
そこの病院で働きました 彼は 患者さんたちが
He looked through the records, and he discovered
何が原因で病院に来たのか 関心を持ちました
that a surprisingly large number of people
記録を調べてわかったのは
in that hospital were there
その病院にやってくる患者さんの
because of injuries due to falling coconuts.
驚くほど多くの方たちは
One typical thing that happens is
落ちてきたココナッツで ケガをして来院していたのです
people will come from the highlands, where there are not many coconut trees,
典型的な例はこうです
down to visit their relatives on the coast,
ココナッツの木があまりない 高地に住む人が
where there are lots.
ココナッツの木がたくさんある沿岸部の
And they'll think that a coconut tree
親戚を訪ねます
is a fine place to stand and maybe lie down.
彼らは ちょうどいいと思って
A coconut tree that is 90 feet tall,
ココナッツの木のそばで 休んだり 寝転がったりします
and has coconuts that weigh two pounds
でも ココナッツの木は 30メートルほどの高さに
that can drop off at any time.
1キロほどの実をいくつも付けていて
A team of doctors in Europe
その実はいつ落ちても おかしくないのです
published a series of papers about colonoscopies.
ヨーロッパの医師チームが
You're all familiar with colonoscopies,
大腸内視鏡検査に関する 一連の論文を発表しました
one way or another.
皆さん 大腸内視鏡検査はご存知ですね
Or in some cases,
いろんな方法があります
one way and another.
場合によっては
They, in these papers,
同時にします
explained to their fellow doctors who perform colonoscopies,
これらの論文では
how to minimize the chance
同じように大腸内視鏡検査をする 医師に向けて
that when you perform a colonoscopy,
大腸内視鏡検査をしたとき
your patient will explode. (Laughter)
どうすれば 患者さんが―
Dr. Emmanuel Ben-Soussan
爆発するリスクを減らせるか 書かれています(笑)
one of the authors,
エマニュエル・ベン=スーサン博士は
flew in from Paris to the ceremony,
著者の一人で
where he explained the history of this,
パリから授賞式に駆けつけ
that in the 1950s,
この経緯について語ってくれました
when colonoscopies were becoming a common technique for the first time,
1950年代
people were figuring out how to do it well.
大腸内視鏡検査が 一般的になりつつあったころ
And there were some difficulties at first.
誰もが よい検査方法を 試行錯誤していました
The basic problem, I'm sure you're familiar with,
当初はいくつか課題がありました
that you're looking inside a long, narrow, dark place.
ご承知のとおり 基本的に
And so, you want to have a larger space.
長くて狭く 暗い場所を見るのですから
You add some gas to inflate it
スペースをもっと広げたいのです
so you have room to look around.
ガスを入れて ふくらませることで
Now, that's added to the gas, the methane gas,
中が見やすくなります
that's already inside.
元々 大腸内にあるメタンガスに
The gas that they used at first, in many cases, was oxygen.
ガスが追加されるわけですが
So they added oxygen to methane gas.
当初は 多くの場合 酸素が使われていました
And then they wanted to be able to see,
メタンガスに酸素を追加したのです
they needed light,
そして中を見るには
so they'd put in a light source,
光が必要ですから
which in the 1950s was very hot.
光源を中に入れました
So you had methane gas, which is flammable,
当時の光源はかなり熱くなります
oxygen and heat.
つまり 可燃性のメタンガスに
They stopped using oxygen pretty quickly. (Laughter)
酸素と熱が加えられました
Now it's rare that patients will explode,
すぐに酸素の使用は止められました(笑)
but it does still happen.
患者が爆発することは まずありませんが
The final thing that I want to tell you about is a prize
それでも起きることがあります
we gave to Dr. Elena Bodnar.
最後にご紹介する受賞研究は
Dr. Elena Bodnar invented a brassiere
エレナ・ボドナー博士のものです
that in an emergency
エレナ・ボドナー博士が発明したのは
can be quickly separated
緊急時に
into a pair of protective face masks.
素早く変形させて
One to save your life,
一対のガスマスクにできるブラジャーです
one to save the life of some lucky bystander. (Laughter)
一つは あなたの命を救い
Why would someone do this, you might wonder.
もう一つは 幸運にも そこに居合わせた人の命を救います(笑)
Dr. Bodnar came to the ceremony
そんなことする人いるものかと 思われるかもしれません
and she explained that she grew up in Ukraine.
エレナ・ボドナー博士は授賞式で
She was one of the doctors who treated victims
説明してくれました 彼女はウクライナで育ち―
of the Chernobyl power plant meltdown.
チェルノブイリ原子力発電所事故の
And they later discovered that
被害者を 仲間の医師と治療してきました
a lot of the worst medical problems
彼らが のちに発見したところによると
came from the particles people breathed in.
非常に重い医学的疾患の多くは
So she was always thinking after that
患者が吸い込んだ粒子が原因でした
about could there be some simple mask
ですから 彼女はいつも
that was available everywhere when the unexpected happens.
不測の事態が起きたとき
Years later, she moved to America.
どこでも簡単なマスクが使えるように できないものか考えていました
She had a baby,
数年後 アメリカに移住した彼女に
One day she looked, and on the floor,
子どもができます
her infant son had picked up her bra,
ある日 彼女が床に目をやると
and had her bra on his face.
乳児の息子が 彼女のブラを拾い上げて
And that's where the idea came from.
ブラを顔にかぶせていました
She came to the Ig Nobel ceremony
それでアイデアをひらめいたのです
with the first prototype of the bra
イグノーベル賞の授賞式で
and she demonstrated:
ボドナー博士は そのブラの試作品を
(Laughter) (Applause)
実演して紹介しました
["Paul Krugman, Nobel laureate (2008) in economics"]
(笑)(拍手)
["Wolfgang Ketterle, Nobel laureate (2001) in physics"]
[ “ポール・クルーグマン 2008年ノーベル経済学賞受賞者” ]
I myself own an emergency bra. (Laughter)
[ “ヴォルフガング・ケターレ 2001年ノーベル物理学賞受賞者” ]
It's my favorite bra,
私も 非常用ブラを持っていますよ(笑)
but I would be happy to share it with any of you,
お気に入りのブラで
should the need arise.
何かあったら 喜んで どなたかに1つお渡ししますよ
Thank you.
何かあったら 喜んで どなたかに1つお渡ししますよ
(Applause)
ありがとうございました