字幕表 動画を再生する
The entire model of capitalism
資本主義の全モデル
and the economic model that you and I
そして、あなたと私の経済モデルは
did business in,
ビジネスをしていました。
and, in fact, continue to do business in,
と、実際に、ビジネスを続けています。
was built around what probably Milton Friedman
は、おそらくミルトン・フリードマンが
put more succinctly.
もっと簡潔に言うと
And Adam Smith, of course, the father of modern economics
もちろんアダム・スミスも きんだいけいざいのおやじ
actually said many, many years ago,
実際には何年も前に言っていました。
the invisible hand,
見えない手
which is, "If you continue to operate
というのは、「操作を続けていれば
in your own self-interest
私利私欲のために
you will do the best good for society."
"社会のために最善を尽くす"
Now, capitalism has done a lot of good things
さて、資本主義は良いことをたくさんしてきました。
and I've talked about a lot of good things that have happened,
と、いい話をたくさんしてきました。 起こってしまったこと
but equally, it has not been able to meet up
が、それと同じように、それは満たすことができませんでした。
with some of the challenges that we've seen
私たちが見てきたいくつかの課題を抱えて
in society.
社会の中で。
The model that at least I was brought up in
少なくとも私が育てられたモデルは
and a lot of us doing business were brought up in
と多くの人がやっている に育てられた。
was one which talked about
が話題のものでした。
what I call the three G's of growth:
私が成長の3つのGと呼んでいるもの。
growth that is consistent,
一貫性のある成長。
quarter on quarter;
4分の1ずつ
growth that is competitive,
競争力のある成長。
better than the other person;
よりも優れています。
and growth that is profitable,
と収益性の高い成長を実現しています。
so you continue to make
そうして、あなたは
more and more shareholder value.
ますます株主価値を高める
And I'm afraid this is not going to be good enough
そして、これではダメなのではないかと思うのですが
and we have to move from this 3G model
と我々はこの3Gモデルから移動する必要があります。
to a model of what I call
というモデルに
the fourth G:
第四のG。
the G of growth that is responsible.
責任のある成長のG。
And it is this that has to become
とならなければならないのは、これである。
a very important part
大事なところ
of creating value.
価値を創造することの
Of not just creating economic value
経済的価値を生み出すだけではなく
but creating social value.
しかし、社会的価値を創造している。
And companies that will thrive are those
そして、成功する企業は
that will actually embrace the fourth G.
実際に4つ目のGを受け入れることになります。
And the model of 4G is quite simple:
そして、4Gのモデルは非常にシンプルです。
Companies cannot afford to be just innocent bystanders
企業は余裕がない 傍若無人
in what's happening around in society.
社会で起きていることに
They have to begin to play their role
彼らは自分の役割を果たし始めなければならない
in terms of serving the communities
地域社会に貢献するという意味で
which actually sustain them.
実際にそれらを維持している
And we have to move to a model
そして、モデルに移行しなければなりません。
of an and/and model which is
模型やモデルの
how do we make money and do good?
どうやってお金を稼いで善行をするのか?
How do we make sure
どのようにして確認するのか
that we have a great business
私たちは偉大なビジネスを持っていること
but we also have a great environment around us?
が、周りの環境も良いのではないでしょうか?
And that model
そして、そのモデル
is all about doing well and doing good.
は、うまくやること、いいことをすることがすべてです。
But the question is easier said than done.
しかし、その質問は簡単に言えば簡単です。
But how do we actually get that done?
でも、実際にどうやってそれを実現するのか?
And I do believe
そして、私は信じています。
that the answer to that is going to be leadership.
その答えは、リーダーシップにあると思います。
It is going to be to redefine
を再定義することになりそうです。
the new business models
ニュービジネスモデル
which understand
承知の上で
that the only license to operate
唯一の免許であること
is to combine these things.
は、これらを組み合わせることです。
And for that you need businesses
そして、そのためにはビジネスが必要です。
that can actually define their role
実際に自分の役割を定義できる
in society
社会の中で
in terms of a much larger purpose
大局的に見て
than the products and brands that they sell.
売っている商品やブランドよりも
And companies that actually define a true north,
そして実際に真の北を定義している企業
things that are nonnegotiable
譲れないもの
whether times are good, bad, ugly --
良し悪し
doesn't matter.
どうでもいい
There are things that you stand for.
あなたが支持するものがあります。
Values and purpose are going to be the two
価値観と目的は、2つの
drivers of software
ソフトウェアのドライバ
that are going to create
創る
the companies of tomorrow.
明日の会社
And I'm going to now shift
そして、私は今、シフトするつもりです。
to talking a little bit about my own experiences.
自分の体験談を少しだけ話すために
I joined Unilever in 1976
1976年にユニリーバに入社
as a management trainee in India.
インドの管理職研修生として
And on my first day of work
そして出勤初日に
I walked in and my boss tells me,
入ってみると、上司に言われました。
"Do you know why you're here?"
"なぜここにいるか知っているのか?"
I said, "I'm here to sell a lot of soap."
"ソープをたくさん売りに来ました "と言ったら
And he said, "No, you're here to change lives."
と言っていました。 "いいえ、あなたは人生を変えるためにここにいる"
You're here to change lives.
あなたは人生を変えるためにここにいる
You know, I thought it was rather facetious.
むしろ顔文字だと思ってたんだけどな
We are a company that sells soap and soup.
石鹸やスープを販売している会社です。
What are we doing about changing lives?
人生を変えるために何をしているのか?
And it's then I realized
その時に気付いたんです
that simple acts
その一挙手一投足
like selling a bar of soap
石鹸を売るように
can save more lives
より多くの命を救うことができる
than pharmaceutical companies.
製薬会社よりも
I don't know how many of you know
どれだけの人が知っているかは知らないが
that five million children don't reach the age of five
五百万人の子供が五歳にならないこと
because of simple infections that can be prevented
防ぐことができる単純な感染症のため
by an act of washing their hands with soap.
石鹸で手を洗うという行為によって
We run the largest
私たちは、最大の
hand-washing program
手洗い
in the world.
世界の中で
We are running a program on hygiene and health
衛生と健康についてのプログラムを実施しています
that now touches half a billion people.
今では5億人の人々に触れています。
It's not about selling soap,
ソープを売るためのものではありません。
there is a larger purpose out there.
もっと大きな目的がある
And brands indeed can be
そして、ブランドは確かに
at the forefront of social change.
社会変革の最前線で
And the reason for that is,
そして、その理由は
when two billion people use your brands
2億人があなたのブランドを利用しているとき
that's the amplifier.
それがアンプです。
Small actions can make a big difference.
小さな行動が大きな違いを生む
Take another example,
別の例を挙げてみましょう。
I was walking around in one of our villages in India.
で歩き回っていました。 インドの村の一つです。
Now those of you who have done this
さて、このようなことをされた方は
will realize that this is no walk in the park.
これが公園内の散歩ではないことに気づくだろう。
And we had this lady
そして、私たちはこの女性を持っていました。
who was one of our small distributors --
私たちの小さな代理店の一人であった
beautiful, very, very modest, her home --
美しくて とても 慎ましくて 彼女の家は...
and she was out there,
と彼女は外に出ていました。
dressed nicely,
きちんとした格好をしている
her husband in the back, her mother-in-law behind
後ろに旦那、後ろに姑
and her sister-in-law behind her.
と義理の妹を後ろにしています。
The social order was changing
社会秩序が変化していた
because this lady
だってこの人
is part of our Project Shakti
はプロジェクト・シャクティの一部です。
that is actually teaching women
おんなのこを教えている
how to do small business
小商いのやり方
and how to carry the message
とメッセージの伝え方
of nutrition and hygiene.
栄養と衛生の
We have 60,000 such women
そんな女性が6万人もいるんですよ
now in India.
今はインドにいる。
It's not about selling soap,
ソープを売るためのものではありません。
it's about making sure
肝心なのは
that in the process of doing so
そうこうしているうちに
you can change people's lives.
あなたは人々の人生を変えることができます。
Small actions, big difference.
小さな行動、大きな違い。
Our R&D folks
研究開発担当者
are not only working to give us some fantastic detergents,
を与えるためだけに働いているわけではありません。 いくつかの素晴らしい洗剤。
but they're working to make sure we use less water.
しかし、彼らは水の使用量を減らすために働いています。
A product that we've just launched recently,
先日発売したばかりの商品。
One Rinse product that allows you to save water
節水ができるワンリンス製品
every time you wash your clothes.
洗濯するたびに
And if we can convert all our users to using this,
そして、全てのユーザーがこれを使うように変換できれば
that's 500 billion liters of water.
それは5000億リットルの水です。
By the way, that's equivalent to one month of water
ちなみにそれは水の1ヶ月分に相当する
for a whole huge continent.
巨大な大陸全体のために
So just think about it.
だから考えてみてください。
There are small actions that can make a big difference.
という小さな行動があります。 は大きな違いを生むことができます。
And I can go on and on.
とか、延々と続けられるんです。
Our food chain, our brilliant products --
私たちの食物連鎖、私たちの素晴らしい製品--。
and I'm sorry I'm giving you a word from the sponsors --
を与えてしまって申し訳ありません。 スポンサーからの一言
Knorr, Hellman's and all those wonderful products.
クノール、ヘルマンズ、そして素晴らしい商品ばかりです。
We are committed to making sure that
を確実にしていくことを心がけています。
all our agricultural raw materials
全農原料
are sourced from sustainable sources,
は持続可能な供給源から調達しています。
100-percent sustainable sources.
100%持続可能なソース。
We were the first
私たちが最初の
to say we are going to buy all of our palm oil
パーム油を買い揃えると言うことは
from sustainable sources.
持続可能なソースから。
I don't know how many of you know that palm oil,
パーム油を知っている人がどれだけいるかわからない。
and not buying it from sustainable sources,
と、持続可能な供給源から買わないこと。
can create deforestation that is responsible
の原因となる森林破壊を引き起こす可能性があります。
for 20 percent of the greenhouse gasses in the world.
世界の温室効果ガスの20%を占めています。
We were the first to embrace that,
それを最初に受け入れたのが私たちです。
and it's all because we market soap and soup.
石鹸とスープを販売しているからです。
And the point I'm making here
そして、私がここで言いたいのは
is that companies like yours, companies like mine
あなたのような会社、私のような会社が
have to define a purpose
目的を定めなければならない
which embraces responsibility
責任感のある
and understands that we have to play our part
自分たちの役割を果たさなければならないことを理解している
in the communities in which we operate.
私たちが活動している地域社会の中で。
We introduced something called
というものを導入しました。
The Unilever Sustainable Living Plan, which said,
ユニリーバの「持続可能な生活計画」では、こう言っていました。
"Our purpose is to make sustainable living commonplace,
"私たちの目的は サステイナブルな生活が当たり前になっています。
and we are gong to change the lives
そして、私たちは人生を変えるためにゴングをしています。
of one billion people over 2020."
2020年には10億人の人がいる"
Now the question here is,
さて、ここでの問題は
where do we go from here?
どうすればいいのか
And the answer to that is very simple:
そして、その答えはとてもシンプルです。
We're not going to change the world alone.
私たちだけでは世界を変えることはできません。
There are plenty of you and plenty of us
沢山のあなたと沢山の私達がいる
who understand this.
これを理解している人
The question is,
問題は
we need partnerships, we need coalitions
協力も必要だし、連携も必要
and importantly, we need that leadership
そして重要なのは、そのリーダーシップが必要だということです。
that will allow us to take this from here
ここからは
and to be the change
と変化するために
that we want to see around us.
身の回りで見たいと思っている
Thank you very much.
ありがとうございました。
(Applause)
(拍手)