Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • What’s up? What’s going on everybody. Welcome to our second video collaboration with ABC’s inspired by our new showFresh Off The Boat”.

    どうしたの?皆さん、どうしましたか?新番組「Fresh Off The Boat」からインスパイアされたABC'sとのコラボレーションビデオ第2弾です。

  • Alright, so today were at cool Asian Bakery. We got some boba. We got some crazy baking goods.

    さてさて、今日はクールなアジアンベーカリーに来ました。ボバを買ってきました。私たちは、いくつかのクレイジーなパングッズを得た。

  • And were gonna talk about the most embarrassing but funny stories we have been raised by immigrant parents.

    移民の親に育てられた恥ずかしいけど笑える話をします

  • Yeah. Cause you knowFresh Off The Boatis about the immigrant family try to figure out in America.

    そうだな「フレッシュ・オフ・ザ・ボート」は 移民の家族が アメリカでの生活を理解しようとしている

  • In my case, Canada.

    私の場合はカナダ。

  • You know as were here at the Asian bakery. Immediately the first thing I think of is food.

    アジアンベーカリーに来たからには知っていると思いますがすぐに真っ先に思い浮かぶのは食べ物です。

  • Yo. Let’s talk food cause therere so much talk about food.

    よお食べ物の話題が多いから食べ物の話をしよう。

  • I remember when I was kid growing up in elementary school.

    子供の頃、小学生の頃を思い出します。

  • My parents would never ever buy me the little square ham with square cheese with circle ham two crummy crackers in that was just too expensive.

    私の両親は私には決して買わないだろう小さな四角いハムと四角いチーズと丸いハムの2つのクラッカーがちょうどあまりにも高価だった。

  • And I remember my mom was just always tell me no no no no. That’s too expensive.

    母がいつも言ってたのを覚えてるわそれはあまりにも高価です。

  • So for me, they had like give me rice and like sausage.

    私には米とソーセージをくれたわ

  • Yeah. It did not hook it up.

    ああ、繋がらなかった

  • Cause like the meat was so mysterious to them.

    肉のように、彼らにとってとても神秘的だったから。

  • Theyre like why aren’t you having sandwich.

    なぜサンドイッチを食べないのかって言われるんだ

  • Something funny that my mom she would exactly give me that meal that came with the toy.

    何か面白いことに、私の母は......彼女は正確に私にその食事を与えるだろうと、そのおもちゃと一緒に来た。

  • She would give me a one dollar menu and then she would go to the counter and ask them if they would give me a toy nine times outta ten and it actually worked.

    彼女は1ドルのメニューをくれたり、カウンターに行って「10回中9回はオモチャをくれないか」と聞いたりしていたが、実際にはうまくいった。

  • And to be honest, I didn’t even know there’s any other items on the menu other than the Dollar menu.

    しかも正直ドルメニュー以外の項目があることすら知らなかった。

  • Until I got my own money, I couldn’t order.

    自分のお金を手に入れるまでは、注文することができませんでした。

  • It still carries with me day because even today I’m still ordering of the dollar menu a lot.

    今でもドルメニューを注文することが多いので、今日も持ち歩いています。

  • We talk about being raised up by immigrant parents you have to include the saving money part.

    移民の親に育てられたという話をしていますが、貯金の部分も含まれているはずです。

  • Yes. Which can be embarrassing and funny the same time.

    そうだなそれは恥ずかしくて面白いことだ

  • Basically, our pantry was dictated by what was on sale that week.

    基本的に我が家の食料庫は、その週に何が売れていたかで決まります。

  • So whatever snacks, cereal even fruit like strawberries were on sale. My mom would stocking up. But if they weren’t we just won’t eat them.

    お菓子やシリアル、イチゴのような果物まで セールになっていました。母は買いだめしてたでも、そうじゃなかったら食べないわ。

  • So one funny story I have about my parents try to save money is.

    だから、私の両親がお金を貯めようとしていることについての1つの面白い話があります。

  • Going up to my basketball coaches then asking them if they had low income discounts for being on in expensive basketball team.

    私のバスケットボールのコーチに行って、彼らは高価なバスケットボールチームであることのための低所得割引を持っていたかどうかを尋ねる。

  • And my coach would always be like, “Yo, Rich man you parents be trippi’n man.

    俺のコーチはいつもこう言っていた "ヨ、リッチマン......お前の親はトリッピーなんだ。

  • And we joke about it at practicing. Yeah you know they just doing the thing.

    練習の時に冗談で言ってたよああ、彼らがやっていることを知っているだろう。

  • When we eat out with my family, my mom would buy one tea and we will share it amongst like six of us.

    家族で外食するときは、母がお茶を1つ買ってきてくれて、6人くらいでシェアして食べます。

  • She’s gonna order tea and then itll come with tea bag.

    彼女がお茶を注文すると、ティーバッグが付いてくる。

  • You order what? Four hot water or something and you take the bag out.

    何を注文したの?4つのお湯か何かで袋を取り出して

  • You just dip it all inside.

    全部中に浸けておけばいいんだよ

  • Nice. And then so when the waiter comes back she’s likedid you guys order four tea?”

    いいねウェイターが戻ってきた時に "お茶を4つ注文しましたか?"って言われた

  • Were likeNO

    私たちは "NO "のようなものだ

  • That’s why she’s really smart. I’ve never thought about it.

    だからこそ、彼女は本当に頭がいいんです。そんなこと考えたこともない。

  • Tea leaves go a long way.

    茶葉は遠回りします。

  • And the big part of our childhood growing up was definitely my mom returning a lot of things.

    そして、私たちの子供時代の成長の大きな部分は、間違いなく母がたくさんのものを返してくれたことです。

  • She still does it this day and is not a bad thing because it saves us a lot of money.

    彼女はこの日もやってくれていますし、節約にもなるので悪いことではありません。

  • Cause she always be likehey guys money back guarantee it’s right here on the box.”

    彼女はいつも "お金を返す保証は 箱に書いてある "みたいな感じだから

  • Didn’t she return fruit?

    果物を返さなかったのか?

  • My mom has returned grapes before.

    母は以前、ぶどうを返したことがあります。

  • When it comes to my mom, everything can be returned. Everything.

    母のことになると、すべてが返ってくる。何もかも。

  • Ain’t no shame in the return game.

    復帰戦は恥ずかしくないな

  • So a lot of people always be likeyo, David I know your family always buying car in weird colors.”

    "お前の家族はいつも変な色の車を 買っている "と言われている

  • No-o-o. That’s just the cheapest one available.

    駄目だそれが一番安いだけだよ。

  • It is the purple or the

    それは、紫や

  • No, it wasn’t purple. It was eggplant

    いや、紫ではなかった。ナスだった

  • EGGPLANT

    EGGPLANT

  • My parentscar was eggplant car too.

    実家の車もナス車でした。

  • Kind of different from what you guys that my parents would actually buy the expensive car.

    私の両親が実際に高価な車を買うというあなた方とは少し違っています。

  • But then they would have brown van that was worth like five hundred dollars.

    でも彼らは500ドルの価値のある茶色のバンを持っていた。

  • They would drive around so they didn’t have to drive the nice car everywhere.

    どこでもいい車を運転しなくてもいいように、あちこち運転してくれました。

  • Right. I remember the name for you called it

    そうだな名前を覚えています

  • The TURDSTER

    タードスター

  • My mom would buy x large shirts because they would fit all of us.

    母は全員に合うからと×の大きいシャツを買っていました。

  • Cause we have about four girls in the house so we are all different sizes.

    家には4人の女の子がいるからみんなサイズが違うのよ

  • So large will fit all of us.

    だから大柄なのはみんなに合う。

  • I remember get hand-me-down from our cousin Denis who’s from Hong Kong.

    香港出身のいとこのデニスから手渡されたのを覚えている。

  • So we get all these funky uncommon brands like clothes look crazy.

    だから私たちは、服のようなファンキーな珍しいブランドのすべてが狂っているように見えます。

  • Different funny windbreaker jackets and we get this big box from our aunt and uncle.

    奇妙なウィンドブレーカーのジャケットと私たちは私たちの叔母と叔父からこの大きな箱を取得します。

  • And then we be likeoh yeah time to go...”

    そして、私たちは "ああ、そうだ、行く時間だ... "みたいな感じになります。

  • And then we be likemew! what is this”.

    そして、私たちは "ミュー!これは何だ?"のようになります。

  • I thought it was second grade, my parents would go to Vietnam in the summer. And they will bring back a bunch of clothes for me for the school year.

    小学2年生の時に思ったんだけど、親が夏にベトナムに行くんだよね。そして、学年分の服をたくさん持って帰ってくる。

  • But on the shoes, they have like four patches of different brands.

    しかし、靴の上には、異なるブランドの4つのパッチのようなものがあります。

  • So you couldn’t go wrong with it. You had everything on right.

    だから間違ったことはできなかったあなたは何もかも正しいものを持っていた

  • My family and I were eating out.

    家族と外食をしていました。

  • And a server was like tall, good-looking Chinese guy.

    サーバーも背が高くてイケメンの中国人みたいな感じだったし

  • Automatically, my dad was likeAre you single”.

    自動的に親父が「独身なの?

  • Here is my daughterhe like points right at me.

    "ここに私の娘がいる "と彼は私を指差しています。

  • Like so embarrassing.

    恥ずかしいわ

  • We can support you back inlike in Vancouver”, and I’m likethis is so embarrassingand like afterwards.

    "バンクーバーのように...また応援します "とか "恥ずかしい "とかその後のように

  • The boss and all the servers were like talking at the corner looking at me.

    ボスもサーバーもみんな隅っこで私を見ながら話しているような感じでした。

  • And the boys smile when they put the food down.

    そして、食べ物を置くと少年たちは笑顔になる。

  • Any part of you like it though?

    でも好きなところはある?

  • No

  • Because it’s like, I can find my own man.

    自分の男を見つけることができるようなものだからだ。

  • My dad I think associated nerdy girl with like the best wife ever.

    父はオタク女を最高の妻と思っていた

  • Which I mean there is of course good quality to that.

    質の良いものはもちろんあります。

  • I think it’s so funny cause they use passive aggressive way.

    彼らは受動的に攻撃的な方法を使っているので、それはとても面白いと思います。

  • Hey what about her, man.” “She seems smart David.”

    "彼女はどうなんだ?""彼女は頭が良さそうだ デビッド"

  • I just remember my dad look at me with a straight face.

    父が真顔で私を見ていたのを覚えています。

  • David if you really think about it is better not to date untilafter college or you have a job.

    デヴィッド... 大学卒業後や就職するまでは デートしない方がいいわよ

  • It’s ok you have a girlfriend

    恋人がいてもおかしくない

  • But before you are after college and have a job, then having your girlfriend would only distract you from your goals.

    しかし、大学を卒業して就職する前に、彼女を持つことは、あなたの目標から気をそらすだけです。

  • Then youre gonna say destroy you.

    じゃあお前はお前を潰せと言いたいんだろうが

  • You could. You could.

    あなたはできるあなたはできる

  • One thing I could really relate toFresh Off The Boatis Eddie’s father, Louis, loves the American culture.

    フレッシュ・オフ・ザ・ボート』に共感できたのは、エディの父親であるルイがアメリカの文化を愛していること。

  • I thought it was interesting cause my mom really embraced in pop culture.

    母が本当にポップカルチャーを受け入れていたから面白いと思った。

  • My dad was definitely more traditional side. He listens to more like traditional Chinese music or classical music.

    私の父は確かにどちらかというと伝統的な面が強かったです。中国の伝統音楽やクラシック音楽を聴いています。

  • Eddie’s dad is more into American culture than his mom.

    エディのお父さんはお母さんよりもアメリカの文化にハマっています。

  • I remember sometimes watching American shows.

    アメリカの番組を時々見ていたのを覚えています。

  • My dad would always like make comments at things that he didn’t approve of.

    父はいつも、自分が認めていないものにコメントをつけたがる。

  • Just some girls show upon the screen just like in skirts for whatever reason.

    ただ、何かの理由でスカートを履いているように画面に表示される女の子がいます。

  • My dad be like. “Ohhhh What show is this?”

    親父は"ああ、これは何の番組?"

  • He has watched it like forty five minutes.

    彼は45分みたいな感じで見ています。

  • And all he says

    彼が言うのは

  • what do we watch?”“what do we watch?”

    "何を見るか?" "何を見るか?"

  • My dad would always sit down watch about like three minutes.

    父はいつも3分くらい座って見ていました。

  • See something he didn’t like.

    彼が嫌がっていたものを見て

  • Alright, you guys, turn it off, change channel.”

    "よーし、消してチャンネルを変えろ"

  • Fresh Off The Boat’ I think it’s why a lot of people are excited about the show because even though it is based around the Asian, particularly Chinese family.

    'フレッシュ・オフ・ザ・ボート' アジア、特に中国の家族を中心にしているにもかかわらず、多くの人がこの番組に興奮しているのは、それが理由だと思います。

  • I think youre gonna see a lot of things that all immigrants kids deal with.

    移民の子供たちが対処していることがたくさん出てくると思うよ

  • It’s just gonna be this whole immigrant kind of experience is very similar about not understand the American culture.

    アメリカの文化を理解していないという点では、この移民の経験は非常に似ていると思います。

  • I think any kid grow with immigrant parents can relate to the fact that.

    移民の親と一緒に育った子供なら誰でも共感できると思います。

  • One if you can look back on your life experiences, things are pretty funny.

    あなたの人生経験を振り返ることができれば1つは、物事はかなり面白いです。

  • Ok. They gives you a sense of humor

    いいですよ彼らはあなたにユーモアのセンスを与えます

  • They also give you different perspective on American culture.

    また、アメリカの文化についても違った視点を与えてくれます。

  • Even though you know there’s definitely pros and cons.

    賛否両論あるのは間違いないとわかっていても

  • You know whether youre not being fully accepted as American, you don’t feel as American as other kids.

    アメリカ人として全面的に受け入れられていないかどうかは、他の子供たちと同じようにアメリカ人としての感覚がないかどうかでわかると思います。

  • But you also have these other culture here that helps you look at thing through different lens.

    しかし、あなたはまた、別のレンズを通して物事を見るのに役立つこれらの他の文化をここに持っています。

  • And I think that is also good in different way.

    そして、それもまた違った意味で良いことだと思います。

  • And if you can use those things to your advantage.

    そして、それらを自分に有利に使うことができるのであれば

  • It’s awesome.

    凄いですね。

  • Alright guys, that was different reminisce of funny or embarrassing story from my immigrant parents.

    さてさて、みんな、それは私の移民の両親からの面白い話や恥ずかしい話の別の回想だった。

  • There was like a literally some story that I hadn’t thought about for like fifteen years

    文字通り、15年間考えたこともないような話があった。

  • That was really crazy go back on the memory lane.

    それは本当に狂っていた記憶の道に戻ってください。

  • Again this was inspired by the new ABC showFresh Off The Boat.”

    これもABCの新番組「フレッシュ・オフ・ザ・ボート」にインスパイアされたものです。

  • So again make sure you check out the new ABC showFresh Off The Boaton Feb. 4 with very special two episodes premiere at 8:37 13 central.

    だから再び、あなたは非常に特別な2つのエピソードは8:37 13中央で初演で2月4日に新しいABCショー "ボートの新鮮なオフ "をチェックアウトすることを確認してください。

  • And then after that check out another all new episode on Feb. 10 at 87central.

    その後は、2月10日の87centralでの新しいエピソードをチェックしてください。

  • I’m from Canada. I’m checking outFresh Off The Boatbecause my parents came fresh off the boat.

    カナダから来ました。両親が船から出てきたばかりなので、「フレッシュ・オフ・ザ・ボート」をチェックしています。

  • Alright guys and until next time.

    さてさて、みんな次の機会まで。

  • We are out, peace.

    私たちは外に出ています、平和を。

What’s up? What’s going on everybody. Welcome to our second video collaboration with ABC’s inspired by our new showFresh Off The Boat”.

どうしたの?皆さん、どうしましたか?新番組「Fresh Off The Boat」からインスパイアされたABC'sとのコラボレーションビデオ第2弾です。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 移民 フレッシュ ボート オフ 面白い アメリカ

移住者の親に育てられたことで最も恥ずかしいこと

  • 16947 1044
    Go Tutor に公開 2015 年 02 月 27 日
動画の中の単語