Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm a teacher and a practitioner of civics in America.

    翻訳: Riaki Poništ 校正: Claire Ghyselen私は市民の参政について教えながら

  • Now, I will kindly ask those of you who have just fallen asleep to please wake up.

    これで事業も持っていますはい 今居眠りを始めた方 恐れ入りますが

  • Why is it that the very word "civics" has such a soporific, even a narcoleptic effect has such a soporific, even a narcoleptic effect

    起きてください (笑)この「市民の参政」という言葉 どうしてこんなに眠気を誘い というかもう瞬間的な 睡眠誘発効果が

  • I think it's because the very word signifies something exceedingly virtuous, exceedingly important, and exceedingly boring.

    あるのでしょうか?思うに この言葉自体 何かしら 恐ろしく高潔で 恐ろしく重大で

  • Well, I think it's the responsibility of people like us, people who show up for gatherings like this in person or online, in any way we can,

    恐ろしく退屈な何かを 象徴しているせいでしょうここで私らみたいな人間の出番です オンラインであれ 実際の集会であれ

  • to make civics sexy again, as sexy as it was during the American Revolution, as sexy as it was during the Civil Rights Movement.

    どんな手段でもいいから こういう集まりに顔を出して市民の参政意識を 再び高めることが使命なんです アメリカ独立革命や

  • And I believe the way we make civics sexy again is to make explicitly about the teaching of power.

    公民権運動の真っ只中の時代のようにね市民の目を今一度 政治への参加に向けるためには

  • The way we do that, I believe,

    権力について教えることの意義を 明確にすること

  • is at the level of the city.

    それは市政レベルで

  • This is what I want to talk about today,

    行うべきことです

  • and I want to start by defining some terms

    これが私が本日お話ししたいことです

  • and then I want to describe the scale

    まずは幾つかの用語を 定義するところから始め

  • of the problem I think we face

    私たちが直面していると思われる

  • and then suggest the ways that I believe cities

    問題の規模についてお伝えし

  • can be the seat of the solution.

    それを解決する場としての 都市の役割を

  • So let me start with some definitions.

    ご説明したいと思います

  • By civics, I simply mean the art

    ではまず語義から始めます

  • of being a pro-social, problem-solving contributor

    「市民の参政」とは 単純に

  • in a self-governing community.

    自治体内で社会福祉や

  • Civics is the art of citizenship,

    問題解決に貢献する術のことを指します

  • what Bill Gates Sr. calls simply

    市民権を操ることイコール「参政」にあたり

  • showing up for life,

    ビル・ゲイツの父親の言葉を借りれば

  • and it encompasses three things:

    「生涯 顔を出すこと」です

  • a foundation of values,

    これには次の3つの要素が含まれます:

  • an understanding of the systems that make the world go round,

    価値観の基礎をなすもの

  • and a set of skills

    世界を動かすシステムへの理解

  • that allow you to pursue goals

    目標を追い求め

  • and to have others join in that pursuit.

    他の人々をそれに巻き込む

  • And that brings me to my definition of power,

    一連のスキル この3つです

  • which is simply this:

    ここで「権力」という言葉の定義をします

  • the capacity to make others do

    それは一言でいえば

  • what you would have them do.

    他の人に「してもらいたい」ことを

  • It sounds menacing, doesn't it?

    「やらせる」能力です

  • We don't like to talk about power.

    脅迫的に聞こえるのではないでしょうか

  • We find it scary. We find it somehow evil.

    権力について話すのは嫌ですよね

  • We feel uncomfortable naming it.

    怖い響きがありますし 何だか邪悪なもののように聞こえます

  • In the culture and mythology of democracy,

    この言葉自体 使うと なんだか落ち着きません

  • power resides with the people.

    民主主義文化と 民主主義の「神話」によれば

  • Period. End of story.

    権力とは人々に宿るものである

  • Any further inquiry not necessary

    以上 これでお終いです

  • and not really that welcome.

    ここに疑問を挟む余地はなく

  • Power has a negative moral valence.

    改めて調べること自体歓迎されません

  • It sounds Machiavellian inherently.

    権力という言葉には 倫理的にネガティブな響きがあり

  • It seems inherently evil.

    本質的に策謀家的に聞こえ

  • But in fact power is no more inherently good or evil

    本質的に邪悪な物に思えてしまう

  • than fire or physics.

    しかし実のところ 権力は 本質的に善でも悪でもない

  • It just is.

    炎や物理が 本質的に 善でも悪でもないのと同じです

  • And power governs

    ありのままのものなのです

  • how any form of government operates,

    そして権力は

  • whether a democracy or a dictatorship.

    あらゆる形での政府の運営を

  • And the problem we face today, here in America in particular,

    左右するものです 民主主義 独裁政治にかかわらずね

  • but all around the world,

    そして今日我々が直面する 特にアメリカで顕著なのですが

  • is that far too many people are profoundly illiterate

    世界中に共通する問題とは

  • in power

    余りにも多くの市民が権力について 恐ろしく無知である

  • what it is, who has it,

    ということです

  • how it operates, how it flows,

    権力とは何なのか 誰が持っているのか

  • what part of it is visible, what part of it is not,

    どの様に働き どう流れるのか

  • why some people have it, why that's compounded.

    目に見える部分はどこか 見えない部分はどこか

  • And as a result of this illiteracy,

    なぜ 権力を掌握する人がいて なぜ その力が肥大するのか

  • those few who do understand

    そしてこの権力に関する無知識 その結果として

  • how power operates in civic life,

    市民生活における力の動かし方を理解する

  • those who understand

    一握りの人間や

  • how a bill becomes a law, yes,

    法案が法律になる仕組み

  • but also how a friendship becomes a subsidy,

    などを知っていたり

  • or how a bias becomes a policy,

    友人関係が助成金に変わる仕組み とか

  • or how a slogan becomes a movement,

    偏見が政策に変わる仕組み とか

  • the people who understand those things

    スローガンが社会運動に変わる 仕組み とか

  • wield disproportionate influence,

    そういうことを理解している人達が

  • and they're perfectly happy

    不当に肥大化した力を 振りかざし

  • to fill the vacuum created by the ignorance

    大多数の人々の無知から

  • of the great majority.

    生み出された空白を

  • This is why it is so fundamental for us right now

    利用して 自分達の利益を 追及している

  • to grab hold of this idea of power

    だからこそ 今すぐに 権力という概念について

  • and to democratize it.

    きちんと理解し 民主化することが

  • One of the things that is so profoundly exciting

    根本的に重要なのです

  • and challenging about this moment

    今この瞬間 大変わくわくすると 同時に難しいなとも感じます

  • is that as a result of this power illiteracy

    何のことかというと

  • that is so pervasive,

    この権力についての無知は

  • there is a concentration

    あまりに世に蔓延しており

  • of knowledge, of understanding, of clout.

    結果として 知識・理解・影響力が

  • I mean, think about it:

    一極集中してしまっています

  • How does a friendship become a subsidy?

    ほら ちょっと考えてみてください

  • Seamlessly,

    人脈がどうやって助成金になるかって?

  • when a senior government official decides

    それはもうスムーズに です

  • to leave government and become a lobbyist

    政府高官が天下って

  • for a private interest

    民間の利害に関わるロビイストに

  • and convert his or her relationships into capital

    なることにして

  • for their new masters.

    自分が今持つ人間関係から

  • How does a bias become a policy?

    新たな職務への元手を引き出す というように

  • Insidiously, just the way that

    どうやって偏見が政策になるかって?

  • stop-and-frisk, for instance,

    水面下で皆が知らないうちに ですよ 例えば

  • became over time a bureaucratic numbers game.

    ただの職務質問の仕組みがいつの間にか

  • How does a slogan become a movement?

    高級官僚に数字ゲーム化されたりね

  • Virally, in the way that the Tea Party, for instance,

    どうやってスローガンを 社会運動にするかって?

  • was able to take the "Don't Tread on Me" flag

    ネットで一気に拡散させます 例えば近年の「ティーパーティー」運動

  • from the American Revolution,

    「俺を踏みつけるな」と書かれた ガラガラヘビの旗の出所は

  • or how, on the other side,

    アメリカ独立革命です

  • a band of activists could take a magazine headline,

    一方では 社会運動家の一団が

  • "Occupy Wall Street,"

    一時 紙面を騒がせた 「ウォールストリート占拠」運動

  • and turn that into a global meme and movement.

    ネット上の画像等を通じて

  • The thing is, though, most people

    世界規模の運動に発展したりね

  • aren't looking for and don't want to see these realities.

    でも問題なのは ほとんどの人は本当のところ

  • So much of this ignorance, this civic illiteracy,

    こんな現実 興味ないし 知りたくもない

  • is willful.

    市民の権力についての無学無知は

  • There are some millennials, for instance,

    自分自身の意思によるものなんです

  • who think the whole business is just sordid.

    例えば 政治そのものを汚いと考える

  • They don't want to have anything to do with politics.

    新世紀世代の若者達がいる

  • They'd rather just opt out

    彼らは政治とは一切関わりたくない

  • and engage in volunteerism.

    政治には参加しないで

  • There are some techies out there

    それよりボランティア活動なんかが したいだけ

  • who believe that the cure-all

    IT系オタクの中には 権力の偏りや乱用を

  • for any power imbalance or power abuse

    解決する万能薬は

  • is simply more data,

    単にもっとデータを集めて

  • more transparency.

    情報の透明性を上げることだと

  • There are some on the left who think power resides

    信じている人もいるし

  • only with corporations,

    左翼系は 権力というものは

  • and some on the right who think power

    企業に宿るものだと考え

  • resides only with government,

    右翼系は

  • each side blinded by their selective outrage.

    政府に宿ると考え

  • There are the naive who believe that

    両派とも 自分で勝手に憤って 現実が見えていない

  • good things just happen

    能天気な人は 良いことが起きるものだと信じ

  • and the cynical who believe that bad things just happen,

    皮肉屋は 悪いことが起きるものだと信じ

  • the fortunate and unfortunate unlike

    幸運な人 不幸な人 どっちも

  • who think that their lot is simply what they deserve

    自分に与えられているものは まあ分相応であって

  • rather than the eminently alterable result

    予め決定されたり 継承された力という 他の要素によって

  • of a prior arrangement, an inherited allocation,

    著しく変わりうるものとは

  • of power.

    思っていない

  • As a result of all of this creeping fatalism in public life,

    一般市民の生活に充満しつつある この運命論的な考え方が

  • we here, particularly in America today,

    私たちの 特に今日のアメリカにおける

  • have depressingly low levels

    うんざりするほど低いレベルの

  • of civic knowledge, civic engagement, participation,

    公民知識 市民関与 市政参加 政治意識

  • awareness.

    の根源となっています

  • The whole business of politics has been

    政治の実務そのものは

  • effectively subcontracted out to a band of professionals,

    専門家の集団に 効率よく下請けされていますしね

  • money people, outreach people,

    たとえば金融系の人 福祉系の人

  • message people, research people.

    情報系の人 調査系の人なんかにです

  • The rest of us are meant to feel like amateurs

    残りの一般人の私たちは 自分が素人だからと

  • in the sense of suckers.

    何でも鵜呑みにするしかない

  • We become demotivated to learn more

    これでは 世の中の仕組みを知ろうとする

  • about how things work.

    意欲も削がれます

  • We begin to opt out.

    だから 政治には関わらないという道を選ぶ

  • Well, this problem, this challenge,

    我々は今こそ この問題 こういった課題に

  • is a thing that we must now confront,

    真っ向から取り組むべきです

  • and I believe that when you have

    もし 皆さん自身

  • this kind of disengagement, this willful ignorance,

    こういった不関与や故意の無知などに 心当たりがあれば

  • it becomes both a cause and a consequence

    それこそが 先ほどお話しした

  • of this concentration of opportunity

    機会・富・力の一極集中

  • of wealth and clout that I was describing a moment ago,

    市民間に存在する深刻な不平等の

  • this profound civic inequality.

    原因であり 当然の結果なのです

  • This is why it is so important in our time right now

    だからこそ 今の時代 力について人々を教育する意味で

  • to reimagine civics as the teaching of power.

    市民の参政を見直すことが 非常に重要なのです

  • Perhaps it's never been more important

    これがここまで重要になったことは

  • at any time in our lifetimes.

    我々の生涯今まで 一度もなかったのではないでしょうか

  • If people don't learn power,

    人々が権力について学ばないなら

  • if people don't wake up,

    人々は目覚めることもない

  • and they don't wake up,

    そして人々が目覚めなければ

  • they get left out.

    皆取り残されるだけです

  • Now, part of the art of practicing power

    さて 権力を駆使する技術の一つは

  • means being awake and having a voice,

    目を覚まし声を上げることですが

  • but it also is about having an arena

    同時に 人々が 意思決定を実行できるような

  • where you can plausibly practice deciding.

    舞台を持つことでもあります

  • All of civics boils down to the simple question

    「市民の参政」を突き詰めれば 「誰が決めるのか」

  • of who decides,

    という簡単な命題で表現できます

  • and you have to play that out

    皆さんは これを 市政参加という形で

  • in a place, in an arena.

    表に出て実行するべきです

  • And this brings me to the third point that I want to make today,

    これが 今日 私が言いたい 3つ目のポイントに繋がります

  • which is simply that there is no better arena

    それは単純に この権力の行使を行うのに

  • in our time for the practicing of power

    都市という舞台以上にふさわしい場所は 今の時代において

  • than the city.

    他にないということです

  • Think about the city where you live,

    皆さんが住んでいる都市

  • where you're from.

    ご出身の街について 考えてみてください

  • Think about a problem in the common life of your city.

    皆さんの街の日常で起こる 問題について考えてみてください

  • It can be something small,

    小さなことでもいい

  • like where a street lamp should go,

    どこに街灯を設置すべきだとかね

  • or something medium like

    少し規模を上げれば

  • which library should have its hours extended or cut,

    地域の図書館の開館時間の 延長や短縮を提案したり

  • or maybe something bigger,

    もっと大規模なものでいえば

  • like whether a dilapidated waterfront should be

    荒れた水辺地区を

  • turned into a highway or a greenway,

    高速道路や緑道に変えるべきだ とか

  • or whether all the businesses in your town

    地元で営業している全ての企業が

  • should be required to pay a living wage.

    生活できる最低限の賃金を保障すべきだとか

  • Think about the change that you want in your city,

    自分の街で変わって欲しいことを 想像してください

  • and then think about how you would get it,

    そして どうしたらそれが達成できるか

  • how you would make it happen.

    どうしたら実現できるだろうかと 考えてみてください

  • Take an inventory of all the forms of power

    街の現状において行使されている

  • that are at play in your city's situation:

    あらゆる形での権力を並べてみてください

  • money, of course, people, yes,

    お金はもちろん 人々についても

  • ideas, information, misinformation,

    アイデアや情報 間違った情報

  • the threat of force, the force of norms.

    武力の脅威 社会規範の力

  • All of these form of power are at play.

    これら全部が 権力として動いています

  • Now think about how you would activate

    今度は この様々な形の権力を

  • or perhaps neutralize these various forms of power.

    駆使する方法や あるいは無効化する方法を 考えてみて下さい

  • This is not some Game of Thrones

    『ゲーム・オブ・スローンズ』に出てくる

  • empire-level set of questions.

    王国をどうこうする っていう話とは 違いますよ

  • These are questions that play out

    地球上のあらゆる場所で

  • in every single place on the planet.

    発生している問題です

  • I'll just tell you quickly about two stories

    ちょっとここで 最近のニュースから

  • drawn from recent headlines.

    2つのストーリーを お話ししましょう

  • In Boulder, Colorado,

    コロラド州のボルダー市で

  • voters not too long ago approved a process

    割と最近のことですが 民間の電力会社を市営化する案が

  • to replace the private power company,

    有権者の投票で承認されました

  • literally the power company, the electric company Xcel,

    Xcelという電「力」会社ですが

  • with a publicly owned utility

    これを公営化して

  • that would forego profits

    利益は追求せず

  • and attend far more to climate change.

    地球環境を意識した経営をしよう という計画です

  • Well, Xcel fought back,

    この決定にXcelは反撃します

  • and Xcel has now put in play a ballot measure

    投票制度を利用して

  • that would undermine or undo

    この市営化計画を中止または無効化する

  • this municipalization.

    住民投票を求めました

  • And so the citizen activists in Boulder who have been pushing this

    この計画を推進してきた ボルダ―の市民活動家たちは

  • now literally have to fight the power

    電力をめぐって

  • in order to fight for power.

    文字通り権力闘争を することとなりました

  • In Tuscaloosa, at the University of Alabama,

    タスカルーサ市にある アラバマ州立大学には

  • there's an organization on campus

    「ザ・マシーン」という

  • called, kind of menacingly, the Machine,

    ある意味恐ろしい名前の 学内組織があります

  • and it draws from largely white sororities

    大部分は白人の女子学生クラブと 男子社交クラブの

  • and fraternities on campus,

    メンバーからなっています

  • and for decades, the Machine has dominated

    「ザ・マシーン」は何十年もの間

  • student government elections.

    学内選挙を牛耳ってきました

  • Well now, recently, the Machine

    ところが最近この「ザ・マシーン」が

  • has started to get involved

    実際の市の行政に

  • in actual city politics,

    手を出し始め

  • and they've engineered the election

    最近社会に出たばかりの

  • of a former Machine member,

    組織の旧メンバーであり

  • a young, pro-business recent graduate

    若く 営利主義の候補者を

  • to the Tuscaloosa city school board.

    タスカルーサ市の教育委員に 当選させようと選挙を操作しました

  • Now, as I say, these are just two examples

    これらは新聞の見出しから ほぼランダムに取り上げた

  • drawn almost at random from the headlines.

    たった2つの例に過ぎませんが

  • Every day, there are thousands more like them.

    こういった事は日々何千と起こっています

  • And you may like or dislike

    皆さんは 今話した

  • the efforts I'm describing here

    ボルダーやタスカルーサでの活動を

  • in Boulder or in Tuscaloosa,

    好む好まないにかかわらず

  • but you cannot help but admire

    この関係者の「権力知能」や

  • the power literacy of the players involved,

    そのスキルに感心せずにはいられないでしょう

  • their skill.

    彼らが駆使している能力を 認めざるをえなくなり

  • You cannot help but reckon with and recognize

    目を背けていられなくなるはず

  • the command they have

    この人たちは 市民権の行使における

  • of the elemental questions

    根本的な命題 つまり

  • of civic power

    何が目的でどんな情勢にあるのか どんな戦略や戦術を使うべきか

  • what objective, what strategy, what tactics,

    誰が敵で 誰が味方なのか などといった

  • what is the terrain, who are your enemies,

    ポイントを理解していますからね

  • who are your allies?

    ではここで 皆さん自身の街の

  • Now I want you to return

    問題点や可能性について

  • to thinking about that problem or that opportunity

    課題点や解決したいこと

  • or that challenge in your city,

    新しく始めたいことなどについて

  • and the thing it was that you want to fix

    もう一度考えてみてください

  • or create in your city,

    そして自問してください

  • and ask yourself,

    今言った 権力に関する根本的ポイントを 掴む力が自分にあるかどうか

  • do you have command of these elemental questions of power?

    ご自身で分かっているものだけでも

  • Could you put into practice effectively

    実践してみるというのはどうでしょう?

  • what it is that you know?

    これは難題ではありますが 好機会でもあります

  • This is the challenge and the opportunity for us.

    我々は今 グローバリゼーションに反し

  • We live in a time right now

    あるいは グローバリゼーションの お陰かもしれませんが

  • where in spite of globalization

    市民権というものがすべて 今までにないほど

  • or perhaps because of globalization,

    深く 強く地域に根差す

  • all citizenship is ever more resonantly,

    そういう時代に生きています

  • powerfully local.

    事実 今の時代における権力は

  • Indeed, power in our time is flowing

    今までにない速さで 都市に流れ込んでいます

  • ever faster to the city.

    ここアメリカでは 中央政府が

  • Here in the United States, the national government

    党派政治にがんじがらめという状態です

  • has tied itself up in partisan knots.

    ここで 市民の構想力や革新そして独創性が

  • Civic imagination and innovation and creativity

    地域社会の生態系から頭をもたげ

  • are emerging from local ecosystems now

    より広い外の世界に拡がりつつあります

  • and radiating outward,

    そしてこの大いなる革新

  • and this great innovation,

    ローカリズムの大波が

  • this great wave

    各地に届きつつある現状は

  • of localism that's now arriving,

    人々が食事したり 仕事したり

  • and you see it in how people eat

    分かち合ったり 買い物したり 移動したり という

  • and work and share and buy and move

    日常の様子を見れば 分かるはず

  • and live their everyday lives,

    これは 昔尊ばれた教区社会などとは違うし

  • this isn't some precious parochialism,

    偏狭な地域主義への後退なんかでもない

  • this isn't some retreat into insularity, no.

    新興の現象です

  • This is emergent.

    現代のローカリズムは 激しくネットワーク化しています

  • The localism of our time is networked powerfully.

    例えば

  • And so, for instance,

    自転車を使う人にもっと優しい 街づくりのための戦略

  • consider the ways that strategies

    これがコペンハーゲンからニューヨーク

  • for making cities more bike-friendly

    オースティン ボストン シアトルへと

  • have spread so rapidly from Copenhagen

    あっという間に広がったときの様子を 考えてみてください

  • to New York to Austin to Boston to Seattle.

    試験的に予算作成を 一般参加で行った都市がありましたね

  • Think about how experiments in participatory budgeting,

    一般市民でも市の予算を

  • where everyday citizens get a chance

    組み立てたり 予算配分を

  • to allocate and decide upon

    決定する機会が与えられました

  • the allocation of city funds.

    ブラジルのポルトアレグレで始まった この試みが

  • Those experiments have spread from Porto Alegre, Brazil

    ここニューヨークやシカゴの一部の区にまで 広まっています

  • to here in New York City, to the wards of Chicago.

    ローマからロサンゼルスまで 他様々な都市に住む

  • Migrant workers from Rome to Los Angeles

    移民の労働者達は

  • and many cities between

    ストライキの実施を計画しています

  • are now organizing to stage strikes

    移民がいなければその街が

  • to remind the people who live in their cities

    どんな状態になってしまうか 住民に気づかせるためです

  • what a day without immigrants would look like.

    中国では 全土で

  • In China, all across that country,

    新公民運動のメンバーが

  • members of the New Citizens' Movement

    政府内の賄賂や汚職と戦おうと

  • are beginning to activate and organize

    組織化し 活発に運動を始めています

  • to fight official corruption and graft,

    当局の怒りを買いながらも 一方で

  • and they're drawing the ire of officials there,

    世界中の反汚職活動家達の

  • but they're also drawing the attention

    注目も集めています

  • of anti-corruption activists all around the world.

    私自身の出身地であるシアトルは

  • In Seattle, where I'm from,

    今世界各地で増大中の都市連合に加盟し

  • we've become part of a great global array of cities

    京都議定書の

  • that are now working together

    CO2削減目標達成のため

  • bypassing government altogether,

    活動しています

  • national government altogether,

    これらの都市は皆

  • in order to try to meet the carbon reduction goals

    政府や国家中枢を介さずに連携しています

  • of the Kyoto Protocol.

    参加都市の市民達は 一致団結して

  • All of these citizens, united,

    ネットワークを作り

  • are forming a web,

    大きな島国のような 力の集合体となって

  • a great archipelago of power

    壊れた規制や 独占的支配を飛び超えた

  • that allows us to bypass

    活動ができるようになっています

  • brokenness and monopolies of control.

    我々の目下の課題は この動きを加速させること

  • And our task now is to accelerate this work.

    もっともっとたくさんの人々を

  • Our task now is to bring more and more people

    この流れに引き入れ 巻き込むことです

  • into the fold of this work.

    私の会社 Citizen Universityで

  • That's why my organization, Citizen University,

    ごく普通の人を対象に 「市民力」という

  • has undertaken a project now

    カリキュラムを開発する プロジェクトが

  • to create an everyman's curriculum

    始まった理由がまさにこれです

  • in civic power.

    このカリキュラムは 先ほど私が説明した

  • And this curriculum starts with this triad

    価値、システム、スキルという

  • that I described earlier of values,

    三本の矢を学ぶことから始まります

  • systems and skills.

    ここで ご聴講の皆さんにご提案です

  • And what I'd like to do is to invite all of you

    このカリキュラムの開発に ご参加いただきたいのです

  • to help create this curriculum

    皆さんが体験したり直面してきた

  • with the stories and the experiences

    体験談や経験や課題を集めたら 強大な体系が集合的に

  • and the challenges that each of you lives and faces,

    出来上がるはずです

  • to create something powerfully collective.

    特にここにいる皆さんには

  • And I want to invite you in particular to try

    このカリキュラム初期の枠内にある

  • a simple exercise drawn

    簡単な練習課題を試していただきたい

  • from the early frameworks of this curriculum.

    一つの物語を書いてください

  • I want you to write a narrative,

    あなたの街の未来を描いた物語です

  • a narrative from the future of your city,

    日付を入れます 今日から一年後でも

  • and you can date it, set it out one year from now,

    5年後 10年後でも

  • five years from now, a decade from now,

    一世代後でもいい

  • a generation from now,

    未来から今を振り返った ケーススタディとして書きます

  • and write it as a case study looking back,

    自分の街で変わって欲しかったこと

  • looking back at the change

    を書いてください

  • that you wanted in your city,

    当時自分が応援していた運動を振り返り

  • looking back at the cause that you were championing,

    どのように変化が起こったか

  • and describing the ways that that change

    その目標が実際に叶ったものとして 描写します

  • and that cause came, in fact, to succeed.

    活動を支持してきた

  • Describe the values

    同胞市民の価値観と

  • of your fellow citizens that you activated,

    周りの人に喚起できた 倫理的目的意識についても書きます

  • and the sense of moral purpose that you were able to stir.

    あなたが経験した

  • Recount all the different ways

    行政システムや市場との関わり

  • that you engaged the systems of government,

    福祉施設や 宗教団体

  • of the marketplace,

    メディアとの関わりも全て

  • of social institutions, of faith organizations,

    一つずつ全て書き記します

  • of the media.

    自分が駆使したスキルもすべて 一覧にしましょう

  • Catalog all the skills you had to deploy,

    交渉術や 主張する技術

  • how to negotiate, how to advocate,

    問題点を上手く表現する技術

  • how to frame issues,

    衝突の中で多様性を導く技術など

  • how to navigate diversity in conflict,

    周りの人々を巻き込み

  • all those skills that enabled you

    周りの反対を乗り越えることを

  • to bring folks on board

    可能にしたスキル全てです

  • and to overcome resistance.

    この物語を書きながら 同時に何が起こっているかというと

  • What you'll be doing when you write that narrative

    「力」を読み解く方法 「力」を書き出す方法を

  • is you'll be discovering how to read power,

    その過程で 見つけ出しているわけです

  • and in the process, how to write power.

    書いたものは共有しましょう

  • So share what you write,

    書いたことを実行しましょう

  • do you what you write,

    そして実行していることを 周りとも共有しましょう

  • and then share what you do.

    皆さんが書いた物語は

  • I invite you to literally share

    Citizen Universityの

  • the narratives that you create

    Facebookページで 文字通りシェアしてください

  • on our Facebook page for Citizen University.

    ここからさらに発展させましょう 今日我々が

  • But even beyond that, it's in the conversations

    世界のあちこちで同時に

  • that we have today

    同じトピックで開催されている 数々のイベント

  • all around the world in the simultaneous gatherings

    そこでの対話も含まれます

  • that are happening on this topic at this moment,

    そして考えてください 権力について

  • and to think about how we can become

    お互いの師となり生徒となるには どうしたらいいか

  • one another's teachers and students in power.

    そうすることで 皆で力を合わせて

  • If we do that, then together

    再び 市民の参政意欲を 高めることができるはず

  • we can make civics sexy again.

    皆で協力し 民主主義を民主化しましょう

  • Together, we can democratize democracy

    素人でも扱えるものに戻しましょう

  • and make it safe again for amateurs.

    お互い協力し合って 都市同士のネットワークを作り

  • Together, we can create a great network of city

    自治政府のための 地球上に発生した中で一番強力な

  • that will be the most powerful collective laboratory

    集合実験場にしましょう

  • for self-government this planet has ever seen.

    我々には それを可能にする「力」がありますから

  • We have the power to do that.

    どうもありがとうございました

  • Thank you very much.

    (拍手)

  • (Applause)

I'm a teacher and a practitioner of civics in America.

翻訳: Riaki Poništ 校正: Claire Ghyselen私は市民の参政について教えながら

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 権力 市民 都市 運動 政治

TED】Eric Liu: なぜ普通の人は力を理解する必要があるのか(エリック・リュー: なぜ普通の人は力を理解する必要があるのか) (【TED】Eric Liu: Why ordinary people need to understand power (Eric Liu: Why ordinary people need to understand power))

  • 3028 161
    CUChou に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語