Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Today,

    翻訳: Takamitsu Hirono 校正: Ami Okuno

  • a baffled lady observed

    今日

  • the shell where my soul dwells

    ある女性が

  • And announced that I'm

    私の肌の色を見て 困惑しながら

  • "articulate"

    言いました

  • Which means that when it comes

    あなたは “正しい” 英語が話せるのね と

  • to enunciation and diction

    それはつまり

  • I don't even think of it

    発声や言葉遣いに関して

  • Cause I’m "articulate"

    何も意識しないで済むということ

  • So when my professor asks a question

    なぜなら 私は“正しい” から

  • And my answer is tainted with a connotation

    だから 教授の質問に対する

  • of urbanized suggestion

    私の返答に

  • There’s no misdirected intention

    都会っ子の含みがあっても

  • Pay attention

    誤った意図は無いの

  • Cause I’m “articulate

    私の話をよく聞いて

  • So when my father asks, “Whakinda ting is dis?”

    なぜなら 私は “正しい” から

  • Myarticulateanswer never goes amiss

    「なんだそれ?」 とカリビアン訛りで聞く父に

  • I sayfather, this is the impending problem at hand

    私の “正しい” 答えが 間違って伝わることは無いのです

  • And when I’m on the block

    「お父さん これは非常に切実な問題なの」と と私は答えます

  • I switch it up just because I can

    近所にいるときは

  • So when my boy says, “What’s good with you son?”

    私は英語を切り替えます

  • I just say, “I jusfall out wit dem people but I done!”

    友達に「最近 調子はどう?」と聞かれたら

  • And sometimes in class

    「ケンカしたけどもう大丈夫」と

  • I might pause the intellectual sounding flow to ask

    授業中には時々

  • Yo! Why dese books neva be about my peoples

    文化人的な話し方をやめて質問します

  • Yes, I have decided to treat

    「よぉ 私たちの事が なんで教科書に書かれてないのよ?」と

  • all three of my languages as equals

    そう 私は決めたのです

  • Because I’m “articulate

    これら3つの言語を平等に扱うと

  • But who controls articulation?

    なぜなら私は “正しい” から

  • Because the English language is a multifaceted oration

    では “正しい英語" を決めるのは誰か?

  • Subject to indefinite transformation

    英語には様々な話し方があって

  • Now you may think that it is ignorant to speak broken English

    常に変化し続ける言語です

  • But I’m here to tell you that evenarticulateAmericans

    インフォーマルな英語は 無教養だと思われるかもしれません

  • sound foolish to the British

    けれど “正しい”英語を話すアメリカ人でさえ

  • So when my Professor comes on the block and says, “Hello

    イギリス人には馬鹿のように聞こえるのです

  • I stop him and sayNoooo

    黒人街の路上で教授が 「こんにちは」 と挨拶したら

  • Youre being inarticulate

    私は彼を引き止めて こう言います “Noooo!"

  • the proper way is to saywhat’s good’”

    正しい英語じゃない

  • Now you may think that’s too hood, that’s not cool

    「最近どうよ?」 でしょ と

  • But I’m here to tell you that even our language has rules

    カリブ訛りが強すぎて 格好が悪いと思われるかもしれません

  • So when Mommy mocks me and says

    けれど 私たちの英語にもちゃんとルールがあります

  • yall-be-madd-going-to-the-store

    もし母が私をからかって

  • I sayMommy, no, that sentence is not following the law

    「あなたあの店に行き過ぎよ」 と言ったら

  • Never does the word "madd" go before a present participle

    「ママ あなたの英語はルール違反よ」と返します

  • That’s simply the principle of this English

    現在分詞の前に“madd"は使わないからです

  • If I had the vocal capacity I would

    これは単に この英語の原則です」

  • sing this from every mountaintop,

    もし私が全ての山の頂上から

  • From every suburbia, and every hood

    全ての町や村から

  • Cause the only God of language is the one recorded in the Genesis

    声を届けられるなら 伝えたい-

  • Of this world sayingit is good"

    「唯一の言葉の神は『創世記』の記述にあり

  • So I may not always come before you

    神は人類を創り『よくできた』と言ったと」

  • with excellency of speech

    私はいつも流暢な話し方で

  • But do not judge me by my language and assume

    あなたに話しかけるわけではありません

  • That I’m too ignorant to teach

    でも私を言葉によって判断したり

  • Cause I speak three tongues

    無知すぎて教えられないと思わないで

  • One for each:

    なぜなら3ヶ国語が話せる

  • Home, school and friends

    家と学校と友人

  • I’m a tri-lingual orator

    それぞれに ひとつ

  • Sometimes I’m consistent with my language now

    私は3ヶ国語の使い手

  • Then switch it up so I don’t bore later

    私は時に自分の言葉に一貫性を持たせ

  • Sometimes I fight back two tongues

    突然 退屈しのぎに言葉を切り替える

  • While I use the other one in the classroom

    そして時に2ヶ国語で反論する

  • And when I mistakenly mix them up

    教室で異なる言語を使っていて

  • I feel crazy like … I’m cooking in the bathroom

    時に言葉を混同したとき

  • I know that I had to borrow your language

    トイレで料理をしているように感じます

  • because mines was stolen

    私の言葉はもう盗まれたので

  • But you can’t expect me to speak your history wholly

    あなたの言葉を借りなければならないことも 分かっています

  • while mines is broken

    でも私にあなたの歴史を話させないでください

  • These words are spoken

    私の歴史はあなたたちに壊されたから

  • By someone who is simply fed up with

    英語は欧米中心の理想に

  • the Eurocentric ideals of this season

    もううんざりしている人により

  • And the reason I speak a composite version of your language

    話されています

  • Is because mines was raped away along with my history

    私が混ざった英語を話すのは

  • I speak broken English so the profusing gashes can remind us

    自分の言葉が歴史の中で失われたからです

  • That our current state is not a mystery

    私が壊れた英語を話すたび  過去のおびただしい傷がうずくのです

  • I’m so tired of the negative images that are driving my people mad

    私たちの状態は不思議でも何でもありません

  • So unless youve seen it rob a bank stop calling my hair bad

    私は同胞を腹立たせる ネガティブなイメージに疲れたのです

  • I’m so sick of this nonsensical racial disparity

    私たちを銀行強盗と思ったり 髪がおかしいと言わないで下さい

  • So don’t call it good unless your hair is known

    もうばかげた人種の不平等に 疲れきっているのです

  • for donating to charity

    あなたの髪が人助けをするわけじゃ

  • As much as has been raped away from our people

    ないでしょう

  • How can you expect me to treat their imprint on your language

    私たちから多くが奪われたように

  • As anything less than equal

    どうして あなたの言葉の私たちなりの話し方が

  • Let there be no confusion

    下等なものだと捉えられるでしょう

  • Let there be no hesitation

    混乱しないようにしましょう

  • This is not a promotion of ignorance

    ためらわないようにしましょう

  • This is a linguistic celebration

    無視を勧めるのではありません

  • That’s why I put "tri-lingual" on my last job application

    これは言語にとって祝祭です

  • I can help to diversify your consumer market

    それが私が最後の履歴書に 「3ヶ国語」と書いた理由です

  • is all I wanted them to know

    私はあなたの顧客市場を多様化できると

  • And when they call me for the interview

    知ってもらいたかったのです

  • I’ll be more than happy to show that

    私を採用面接に呼んだならば

  • I can say:

    喜んで私はそれを証明するでしょう

  • What’s good

    あいさつでも 私は

  • Whatagwan

    “最近どうよ?”

  • And of course …“Hello

    “ちわっす”

  • Because I’m “articulate

    そしてもちろん “こんにちは”

  • Thank you.

    だって私は “正しい” から

  • (Applause)

    ありがとう

Today,

翻訳: Takamitsu Hirono 校正: Ami Okuno

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます