字幕表 動画を再生する
Today,
翻訳: Takamitsu Hirono 校正: Ami Okuno
a baffled lady observed
今日
the shell where my soul dwells
ある女性が
And announced that I'm
私の肌の色を見て 困惑しながら
"articulate"
言いました
Which means that when it comes
あなたは “正しい” 英語が話せるのね と
to enunciation and diction
それはつまり
I don't even think of it
発声や言葉遣いに関して
‘Cause I’m "articulate"
何も意識しないで済むということ
So when my professor asks a question
なぜなら 私は“正しい” から
And my answer is tainted with a connotation
だから 教授の質問に対する
of urbanized suggestion
私の返答に
There’s no misdirected intention
都会っ子の含みがあっても
Pay attention
誤った意図は無いの
‘Cause I’m “articulate”
私の話をよく聞いて
So when my father asks, “Wha’ kinda ting is dis?”
なぜなら 私は “正しい” から
My “articulate” answer never goes amiss
「なんだそれ?」 とカリビアン訛りで聞く父に
I say “father, this is the impending problem at hand”
私の “正しい” 答えが 間違って伝わることは無いのです
And when I’m on the block
「お父さん これは非常に切実な問題なの」と と私は答えます
I switch it up just because I can
近所にいるときは
So when my boy says, “What’s good with you son?”
私は英語を切り替えます
I just say, “I jus’ fall out wit dem people but I done!”
友達に「最近 調子はどう?」と聞かれたら
And sometimes in class
「ケンカしたけどもう大丈夫」と
I might pause the intellectual sounding flow to ask
授業中には時々
“Yo! Why dese books neva be about my peoples”
文化人的な話し方をやめて質問します
Yes, I have decided to treat
「よぉ 私たちの事が なんで教科書に書かれてないのよ?」と
all three of my languages as equals
そう 私は決めたのです
Because I’m “articulate”
これら3つの言語を平等に扱うと
But who controls articulation?
なぜなら私は “正しい” から
Because the English language is a multifaceted oration
では “正しい英語" を決めるのは誰か?
Subject to indefinite transformation
英語には様々な話し方があって
Now you may think that it is ignorant to speak broken English
常に変化し続ける言語です
But I’m here to tell you that even “articulate” Americans
インフォーマルな英語は 無教養だと思われるかもしれません
sound foolish to the British
けれど “正しい”英語を話すアメリカ人でさえ
So when my Professor comes on the block and says, “Hello”
イギリス人には馬鹿のように聞こえるのです
I stop him and say “Noooo …
黒人街の路上で教授が 「こんにちは」 と挨拶したら
You’re being inarticulate …
私は彼を引き止めて こう言います “Noooo!"
the proper way is to say ‘what’s good’”
正しい英語じゃない
Now you may think that’s too hood, that’s not cool
「最近どうよ?」 でしょ と
But I’m here to tell you that even our language has rules
カリブ訛りが強すぎて 格好が悪いと思われるかもしれません
So when Mommy mocks me and says
けれど 私たちの英語にもちゃんとルールがあります
“ya’ll-be-madd-going-to-the-store”
もし母が私をからかって
I say “Mommy, no, that sentence is not following the law
「あなたあの店に行き過ぎよ」 と言ったら
Never does the word "madd" go before a present participle
「ママ あなたの英語はルール違反よ」と返します
That’s simply the principle of this English”
現在分詞の前に“madd"は使わないからです
If I had the vocal capacity I would
これは単に この英語の原則です」
sing this from every mountaintop,
もし私が全ての山の頂上から
From every suburbia, and every hood
全ての町や村から
‘Cause the only God of language is the one recorded in the Genesis
声を届けられるなら 伝えたい-
Of this world saying “it is good"
「唯一の言葉の神は『創世記』の記述にあり
So I may not always come before you
神は人類を創り『よくできた』と言ったと」
with excellency of speech
私はいつも流暢な話し方で
But do not judge me by my language and assume
あなたに話しかけるわけではありません
That I’m too ignorant to teach
でも私を言葉によって判断したり
‘Cause I speak three tongues
無知すぎて教えられないと思わないで
One for each:
なぜなら3ヶ国語が話せる
Home, school and friends
家と学校と友人
I’m a tri-lingual orator
それぞれに ひとつ
Sometimes I’m consistent with my language now
私は3ヶ国語の使い手
Then switch it up so I don’t bore later
私は時に自分の言葉に一貫性を持たせ
Sometimes I fight back two tongues
突然 退屈しのぎに言葉を切り替える
While I use the other one in the classroom
そして時に2ヶ国語で反論する
And when I mistakenly mix them up
教室で異なる言語を使っていて
I feel crazy like … I’m cooking in the bathroom
時に言葉を混同したとき
I know that I had to borrow your language
トイレで料理をしているように感じます
because mines was stolen
私の言葉はもう盗まれたので
But you can’t expect me to speak your history wholly
あなたの言葉を借りなければならないことも 分かっています
while mines is broken
でも私にあなたの歴史を話させないでください
These words are spoken
私の歴史はあなたたちに壊されたから
By someone who is simply fed up with
英語は欧米中心の理想に
the Eurocentric ideals of this season
もううんざりしている人により
And the reason I speak a composite version of your language
話されています
Is because mines was raped away along with my history
私が混ざった英語を話すのは
I speak broken English so the profusing gashes can remind us
自分の言葉が歴史の中で失われたからです
That our current state is not a mystery
私が壊れた英語を話すたび 過去のおびただしい傷がうずくのです
I’m so tired of the negative images that are driving my people mad
私たちの状態は不思議でも何でもありません
So unless you’ve seen it rob a bank stop calling my hair bad
私は同胞を腹立たせる ネガティブなイメージに疲れたのです
I’m so sick of this nonsensical racial disparity
私たちを銀行強盗と思ったり 髪がおかしいと言わないで下さい
So don’t call it good unless your hair is known
もうばかげた人種の不平等に 疲れきっているのです
for donating to charity
あなたの髪が人助けをするわけじゃ
As much as has been raped away from our people
ないでしょう
How can you expect me to treat their imprint on your language
私たちから多くが奪われたように
As anything less than equal
どうして あなたの言葉の私たちなりの話し方が
Let there be no confusion
下等なものだと捉えられるでしょう
Let there be no hesitation
混乱しないようにしましょう
This is not a promotion of ignorance
ためらわないようにしましょう
This is a linguistic celebration
無視を勧めるのではありません
That’s why I put "tri-lingual" on my last job application
これは言語にとって祝祭です
I can help to diversify your consumer market
それが私が最後の履歴書に 「3ヶ国語」と書いた理由です
is all I wanted them to know
私はあなたの顧客市場を多様化できると
And when they call me for the interview
知ってもらいたかったのです
I’ll be more than happy to show that
私を採用面接に呼んだならば
I can say:
喜んで私はそれを証明するでしょう
“What’s good”
あいさつでも 私は
“Whatagwan”
“最近どうよ?”
And of course …“Hello”
“ちわっす”
Because I’m “articulate”
そしてもちろん “こんにちは”
Thank you.
だって私は “正しい” から
(Applause)
ありがとう