Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Time to do a little holiday shopping, and it seems the entire country agrees.

    クリスマスの買い物だ!国民みんな、同じことを考えているみたいだぞ。

  • Why didn't I just do this online?

    ネットで買えば良かった。

  • Stupid!

    バカだった!

  • OK, just a way through...

    さあ、行くぞ…

  • Excuse me! Move it or lose it.

    すみません、動かなきゃなくなりますよ。

  • I am just kidding, please know that I'm kidding.

    冗談です。冗談ですからね。

  • Oh God! That's a bad B.O.

    ああ、体臭がキツい!

  • Hope I don't smell like that.

    僕、あんな臭いじゃないと良いけれど。

  • What if it's me?

    僕だったら?

  • I caught a whiff of myself. I am disgusting!

    ちょっと自分の臭いを嗅いでみたけれど…最悪!

  • Oh cool, not me.

    良かった、僕じゃない。

  • OK, where is the sweater section?

    セーターはどこ?

  • Gotta ask someone who works here, I think they wear maroon shirts.

    店員さんに聞いてみなくちゃ。あずき色のシャツを着ている人でしょ。

  • Bingo!

    ほら!

  • Excuse me, excuse me, please.

    すみません、すみません。

  • Uh...hello? Excuse me.

    あの…すみません。

  • Excuse me, fine sir.

    すみません、ねえ。

  • Can you please tell me where the sweaters are?

    セーターはどこにありますか?

  • I don't work here.

    店員じゃないんだけど。

  • Oh, I am so sorry. It's the maroon...

    あ、ごめんなさい。あずき色…

  • Okay, great, I'm gonna turn around...oh, sweaters!

    あ、良いです。向こうを向いて…あ、セーター!

  • Okay. Hey, you did help me, actually.

    ヘルプしてくれましたね。

  • What've we got here? It's like a small black V-neck!

    さて、黒のVネックのSサイズ!

  • Wonder when they'll make a J-neck.

    Jネックはいつできるんだろう?

  • J-neck! That's actually pretty funny.

    Jネックって!ウケるな。

  • I should post that. I'll do that later.

    後で投稿しよう。

  • No, no, don't do...all right, the V-neck, the V-neck, great. All right. Perfume town.

    ああ、ああ…まあ、VネックはVネックか。よし。次は香水。

  • -I want it! - No, no, I want you to put it back.

    - 欲しいもん! - だめ、だめ、戻しなさい。

  • Oh, God. Don't feed that thing after midnight.

    ああ、夜中の12時過ぎてから、食べ物あげちゃだめだぞ。

  • Ah, perfume.

    香水。

  • Essence. In essence. Essential. Okay, these are exactly the same.

    エッセンス。イン・エッセンス。エッセンシャル。ああ、全部全く同じじゃないか。

  • -Hey, excuse me. You don't work here, do you? -Oh, yes, I do.

    - すみません。店員さんじゃないですよね? - 店員ですよ。

  • What's the difference here?

    これの違いは?

  • -Oh, well, in essence, the difference is their essence. -That makes no sense.

    - 要点を言うと、違いはエッセンスですね。 - どういう意味だ?

  • -Yeah, that makes a lot of sense. -Doesn't it? Yeah.

    - へえ、よく分かりました。 - でしょ?

  • What do I do? Do I buy all these? Only lunatic would do that. Maybe they have a good return policy though.

    どうしよう?全部買うの?そんなの、頭のイカれた奴のすることだろう。でも、返品ポリシーがちゃんとしてるかも。

  • All right, it just time to get the watch and home free.

    よし、後は時計を買って、家に帰ろう。

  • -I'll have this! -No, we are going home.

    - これ! - 家に帰るわよ。

  • Ah, grand man. Hey, let's just forget the things that happened before.

    あ、デカい人。さっきのことは忘れましょうよ。

  • Play some new songs already.

    新しい曲流してよ。

  • I have to hear this one more time, I'm gonna (~singing~).Yes, last watch!

    これもう1回聞かなきゃいけないじゃん…(歌う)…あ、ラスト1個の時計!

  • It's probably not that the last watch ever made are in the store, but... Oh, hello there. Lady, do you have the time?

    この世で最後に作られた時計が、この店にあるって訳じゃないだろうけど…おっと、こんにちは。何時ですか?

  • That's kind of fun, that's kind of whimsical. Okay, I'm going for it.

    良いな、何か気まぐれな感じで。よし、やってみよう。

  • Hey, why did my voice crack that never happens. Now I'm just gonna find the checkout line and get out of here.

    「ねえ」…何で声がかすれたんだ?こんなことないのに…早くレジを見つけて、ここから出なきゃ。

  • Is this the line?

    これがレジの列?

  • I need to get the f**k out of here!

    早くここから出たいんだけど!

  • -Oh, God, was that out loud? -I'm open.

    - おっと、声に出しちゃった。 - 開いてますよ。

  • Jackpot! Excuse me, excuse me.Oh, God! That's the B.O. guy. He's right there.

    当たり!すみません、すみません。ああ!体臭のヤツだ。ここにいる。

  • Oh, meet again. Is that weird to say to her?

    あ、また会った。彼女に言うの、変かな?

  • -Next. -Yes. What's this? Is it a cutter?

    - 次。 - はい。え?順番抜かし?

  • Yeah, okay, here comes the pain train.

    ああ、もう。厄介なヤツだ。

  • Excuse me, oh, Essence, yeah, that's cute, that's a cool perfume, yeah. Cool dude, cool. Great.

    すみません。あ、エッセンス。良いですね。良い香水。うん。素晴らしい。

  • Grandpa fined Korea. I can't handle a cutter.

    おじいちゃんは韓国から罰金をとったのに、僕は横入りも対処できないなんて。

  • Next.

    次どうぞ。

  • Wow, they are really pushing this perfume.

    わあ、この香水、本当におすすめなんだ。

  • That'll be $123.83, make out a bill?

    $123.83ですね。請求書、いります?

  • All of my money, yeah.

    持ち金全部ね。

  • Yeah, it's like a light load today. Light load? I am the worst.

    今日は軽量だからね。軽量?最悪。

  • Oh, our registers are down now , it's cash only right now.

    レジが壊れていて、今は現金だけなんです。

  • Yeah, no problem, cool. This is gonna be a problem.

    ああ、大丈夫ですよ。どうしよう…

  • Sub club, gift card from grandma. There's no cash in here. I need to grow up.

    サブクラブ、おばあちゃんからのギフトカード。現金はない。ああ、大人らしく振る舞わなきゃ。

  • -Do you mind stepping aside, sir? -Just give me a second, okay? I'm cool.

    - ちょっと横によけてもらえます? - ちょっと待ってもらえます?大丈夫なので。

  • -Sir. -Everything is cool.

    - すみません。 - 大丈夫ですから。

  • -Step aside, sir. -Why step aside, sir? Dude, get off...

    - 出てください。 - 何で?

  • Hey, enjoy the perfume!

    香水、楽しんで!

  • Suppose be a surprise, man.

    サプライズなんだけど。

  • You are the worst.

    最悪。

Time to do a little holiday shopping, and it seems the entire country agrees.

クリスマスの買い物だ!国民みんな、同じことを考えているみたいだぞ。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます