字幕表 動画を再生する
On January 4, 1934,
翻訳: Daisuke Minagawa 校正: YUICH NAK
a young man delivered a report
1934年1月4日のこと
to the United States Congress
ある若者が米国議会に
that 80 years on,
報告を提出しました
still shapes the lives of everyone in this room today,
80年前のものですが
still shapes the lives of everyone on this planet.
それは ここに出席している人たちだけでなく
That young man wasn't a politician,
地球上すべての人の生活を 未だに形作っています
he wasn't a businessman,
その若者は政治家ではなく
a civil rights activist
ビジネスマンでもありませんでした
or a faith leader.
市民活動家でも
He was that most unlikely of heroes,
信仰指導者でさえありませんでした
an economist.
彼は思いがけないヒーローでして
His name was Simon Kuznets
何と 経済の専門家でした
and the report that he delivered was called
彼の名前はサイモン・クズネッツ
"National Income, 1929-1932."
彼の提出した報告のタイトルは
Now, you might think
「1929-1932年の国民所得」でした
this is a rather dry and dull report.
それは退屈で面白みの無い
And you're absolutely right.
報告だろうと思われるでしょう
It's dry as a bone.
みなさん その通りです
But this report is the foundation
ひどく退屈なものでした
of how, today, we judge the success of countries:
しかし その報告は
what we know best as Gross Domestic Product,
今では国の成功を測る基礎となりました
GDP.
皆さんご存知の 「国内総生産」
GDP has defined and shaped our lives
「GDP」として知られています
for the last 80 years.
GDPはその後80年を 定義し また形作りました
And today I want to talk about
GDPはその後80年を 定義し また形作りました
a different way to measure the success of countries,
今日お話ししたい事は
a different way to define and shape our lives
国の成功を測る別の方法について
for the next 80 years.
次の80年の定義付けと 形成をする別の方法についてです
But first, we have to understand
次の80年の定義付けと 形成をする別の方法についてです
how GDP came to dominate our lives.
まず始めにGDPがどのように
Kuznets' report was delivered
私達の生活を支配しているか 理解しなければなりません
at a moment of crisis.
クズネッツは危機の時代に
The U.S. economy was plummeting
提出されました
into the Great Depression
アメリカの経済は 世界大恐慌に向けて
and policy makers were struggling to respond.
急降下しつつあり
Struggling because they didn't know what was going on.
政策立案者が苦闘している時代でした
They didn't have data and statistics.
何が起こるのか全く分からず 苦闘していたのです
So what Kuznet's report gave them
彼らはデータも統計も 持ち合わせていなかったのです
was reliable data on what the U.S. economy
そこでクズネッツは アメリカ経済が生み出したものについて
was producing,
信頼できるデータを
updated year by year.
年次報告として
And armed with this information,
彼らに提出したのです
policy makers were, eventually,
この情報を元に
able to find a way out of the slump.
政策立案者は
And because Kuznets' invention
ついに大恐慌を 抜け出す事ができたのです
was found to be so useful,
クズネッツの発明は
it spread around the world.
とても便利だと思われたため
And now today, every country
世界中に広がってゆきました
produces GDP statistics.
そして今日 すべての国では
But, in that first report,
GDPが集計されています
Kuznets himself delivered a warning.
しかし 実のところ
It's in the introductory chapter.
クズネッツはそれに対して 警告を唱えてもいたのです
On page seven he says,
それは報告の序章にあります
"The welfare of a nation can, therefore,
7ページ目で彼は述べています
scarcely be inferred
「国の社会福祉そのものは
from a measurement of national income
上述した国家収入をものさしとして
as defined above."
推量することは滅多にできない」
It's not the greatest sound bite in the world,
推量することは滅多にできない」
and it's dressed up in the cautious language of the economist.
世界最高の キャッチフレーズではなく
But his message was clear:
経済学者の慎重な言いまわしでしたが
GDP is a tool
言いたいことははっきりしています
to help us measure economic performance.
GDPは道具に過ぎない
It's not a measure of our well-being.
経済のパフォーマンスを測る ものに過ぎないと言っています
And it shouldn't be a guide to all decision making.
私達の幸福を測るものではないのです
But we have ignored Kuznets' warning.
すべての決定を導く 手引きではないはずなのです
We live in a world where
しかし クズネッツ氏の警告は無視され
GDP is the benchmark of success
私達の世界では
in a global economy.
GDPがグローバル経済の
Our politicians boast when GDP goes up.
成功を測る基準となってしまいました
Markets move
GDPが上がると政治家は自慢します
and trillions of dollars of capital
マーケットは動き
move around the world
何兆ドルもの資本金が
based on which countries are going up
世界中をめぐっていきます
and which countries are going down,
どの国で富が増えていて
all measured in GDP.
どの国で富が減っているかに基づいて
Our societies have become
それらすべてはGDPで測られています
engines to create more GDP.
我々の社会が
But we know that GDP is flawed.
さらなるGDPを創出するための エンジンに成り果てたのです
It ignores the environment.
GDPには弱点があります
It counts bombs and prisons as progress.
環境を無視して
It can't count happiness or community.
軍需産業や刑務所ビジネスを 発展と捉えながら
And it has nothing to say about fairness or justice.
幸福感や人々の事は考慮されません
Is it any surprise that our world,
そして 公平さや正義について まったく言及されていません
marching to the drumbeat of GDP,
だとすればむしろ 当たり前ではありませんか
is teetering on the brink of environmental disaster
GDPにのって進軍するこの世界が
and filled with anger and conflict?
迫りくる環境災害の対応にもたつき
We need a better way to measure our societies,
怒りと闘争に満たされているのは?
a measure based on the real things that matter to real people.
もっとふさわしい社会の測り方は
Do I have enough to eat?
実際人々の上に起こっている 事に基づいて測られるべきです
Can I read and write?
十分に食料があるか?
Am I safe?
読み書きができるか?
Do I have rights?
治安は大丈夫か?
Do I live in a society where I'm not discriminated against?
権利があるか?
Is my future and the future of my children prevented from environmental destruction?
差別の無い社会に住んでいるか?
These are questions that GDP
自分の将来と子供達の将来は 環境破壊から保護されているか?
does not and cannot answer.
これらはGDPが 答えようとせず
There have, of course,
また答える事のできない問い掛けです
been efforts in the past
もちろんこれまでにも
to move beyond GDP.
GDP論を超えてゆこうとする 努力もありましたが
But I believe that we're living
今こそ社会の測り方に
in a moment when we
革命を起こす時が来たと
are ready for a measurement revolution.
私は信じています
We're ready because we've seen,
今こそ その時だと言えるのは
in the financial crisis of 2008,
2008年の金融危機で
how our fetish for economic growth
経済発展への依存に
led us so far astray.
惑わされた事を 私達は目撃したからです
We've seen, in the Arab Spring,
そして アラブの春で
how countries like Tunisia
チュニジアのような
were supposedly economic superstars,
経済の優等生のような国であっても
but they were societies
彼らの社会が 不満に溢れていた事も
that were seething with discontentment.
私達は目撃しました
We're ready, because today we have the technology
今ではクズネッツ氏の 想像の及ばない方法で
to gather and analyze data
データを集積 解析できる テクノロジーさえ持ち合わせている
in ways that would have been unimaginable to Kuznets.
だからこそ今が「その時」なのです
Today, I'd like to introduce you to the Social Progress Index.
今日は「社会進歩指数」を紹介します
It's a measure of the well-being of society,
それは社会の幸福を測るもので
completely separate from GDP.
GDPとは全く関係がありません
It's a whole new way of looking at the world.
世界を見る まったく新しい方法です
The Social Progress Index
社会進歩指数は
begins by defining what it
3つの次元において
means to be a good society
良い社会とは何かを定義します
based around three dimensions.
良い社会とは何かを定義します
The first is, does everyone have the basic needs for survival:
第一に すべての人に生活に必要な
food, water, shelter, safety?
食料 水 住居 治安が備わっているか?
Secondly, does everyone have
第二に すべての人が
access to the building blocks to improve their lives:
教育 情報 健康 持続可能な環境などの
education, information, health and sustainable environment?
生活を向上させるための構成要素が 得られるか
And then third, does every individual have access
第三に すべての個人に
to a chance to pursue their goals
目標 夢 熱意を障害無く
and dreams and ambitions
成し遂げる事のできる
free from obstacles?
機会があるだろうか?
Do they have rights,
権利 自由な選択
freedom of choice,
平等を持ち合わせ
freedom from discrimination
最先端の知識を得られているだろうか?
and access to the the world's most advanced knowledge?
最先端の知識を得られているだろうか?
Together, these 12 components
これら 社会進歩の枠組みからなる
form the Social Progress framework.
12の要素が一緒になっています
And for each of these 12 components,
これら12の要素が 国々がどのように運営されているかを
we have indicators to measure how countries are performing.
測る指標となっています
Not indicators of effort or intention,
努力や意思の指標ではなく
but real achievement.
本物の成果を測っています
We don't measure how much a country spends on healthcare,
国がどれだけ国民の健康に 費やしたかではなく
we measure the length and quality of people's lives.
国民の寿命の長さや生活の質を測ります
We don't measure whether governments pass laws against discrimination,
政府が偏見に立ち向かう法律を 通過させたかではなく
we measure whether people experience discrimination.
人々が偏見を経験したかで測ります
But what you want to know
でも皆さんが知りたいのは
is who's top, don't you? (Laughter)
どの国が一番かでしょう? (笑)
I knew that, I knew that, I knew that.
わかってる わかってます そうですよね
Okay, I'm going to show you.
では お見せしましょう
I'm going to show you on this chart.
このグラフをご覧ください
So here we are,
ここにあるグラフの
what I've done here is put on the vertical axis social progress.
縦軸座標は社会進歩指標を表しています
Higher is better.
高いほど良いのです
And then, just for comparison,
そして比較のために
just for fun,
冗談めいていますが
on the horizontal axis is GDP per capita.
横軸座標は1人あたりのGDPです
Further to the right is more.
右に行くほど多くなります
So the country in the world
世界の国々の中で
with the highest social progress,
社会進歩指数が一番高いのは
the number one country on social progress
社会進歩指数が一番高いのは
is New Zealand.
ニュージーランドです
(Applause)
(拍手)
Well done! Never been; must go.
いいですね ぜひ行きたいですね
(Laughter)
(笑)
The country with the least social progress,
社会進歩指数が最も低いのは
I'm sorry to say, is Chad.
残念ですが チャドです
I've never been; maybe next year.
行った事がありません たぶん来年行ってみます
(Laughter)
(笑)
Or maybe the year after.
いや 再来年かも
Now, I know what you're thinking.
今皆さんが何を考えているか よく分かります
You're thinking, "Aha,
「えー でも
but New Zealand has a higher GDP
ニュージーランドのGDPは
than Chad!"
チャドより高いからだろう!」
It's a good point, well made.
良い指摘です
But let me show you
では他の2つの国を
two other countries.
お見せしましょう
Here's the United States —
これはアメリカ合衆国です
considerably richer than New Zealand,
ニュージーランドよりも ずっと豊かではありますが
but with a lower level of social progress.
社会進歩指数では低くなっています
And then here's Senegal —
そしてセネガル
it's got a higher level of social progress than Chad,
チャドよりも社会進歩指数が高いのですが
but the same level of GDP.
GDPは同じレベルです
So what's going on? Well, look.
何が起きているのでしょうか ご覧ください
Let me bring in the rest of the countries of the world,
こちらは
the 132 we've been able to measure,
132の測定可能な国
each one represented by a dot.
すべてを点で表しています
There we go. Lots of dots.
たくさんの点が出ました
Now, obviously I can't do all of them,
すべて説明する事はできませんが
so a few highlights for you:
まとめて説明すると
The highest ranked G7 country is Canada.
G7に所属する国で 最も高ランクだったのはカナダ
My country, the United Kingdom,
私の国 イギリスは
is sort of middling, sort of dull,
まずまずな感じで
but who cares —
誰も気に留めないでしょうが
at least we beat the French.
フランスには勝ちました
(Laughter)
(笑い声)
And then looking at the emerging economies,
経済新興国を見ると
top of the BRICS, pleased to say, is Brazil.
BRICSのトップは おめでとう ブラジルでした
(Applause)
(拍手)
Come on, cheer!
やった 万歳!
Go, Brazil!
ブラジルに行きましょう
Beating South Africa,
ブラジルは南アフリカに勝ちました
then Russia,
そしてロシア
then China
中国
and then India.
インドです
Tucked away on the right-hand side,
GDPが高くて
you will see a dot of a country with a lot of GDP
一番右に表示されているが
but not a huge amount of social progress —
社会進歩指数が低い国は
that's Kuwait.
クウェートです
Just above Brazil
ブラジルより少し上で
is a social progress superpower —
社会進歩指数が高い国は
that's Costa Rica.
コスタリカ共和国です
It's got a level of social progress the same as some Western European countries,
西ヨーロッパの国々と同じ 社会進歩指数ですが
with a much lower GDP.
GDPでは劣っています
Now, my slide is getting a little cluttered
私のスライドが ごちゃごちゃしてきたので
and I'd like to step back a bit.
点の話に戻りたいと思います
So let me take away these countries,
国の名前を消して
and then pop in the regression line.
回帰線を表示させます
So this shows the average relationship
このグラフはGDPと社会進歩指数の関係性の
between GDP and social progress.
平均値を表しています
The first thing to notice,
最初に気づかされるのは
is that there's lots of noise
傾向線の周囲に
around the trend line.
たくさんノイズがあることです
And what this shows,
これが示しているのは
what this empirically demonstrates,
GDPは必然ではないということを
is that GDP is not destiny.
証明しています
At every level of GDP per capita,
一人当たりGDPがどれだけだろうと関係なく
there are opportunities for more social progress,
GDPを達成するよりずっと低リスクで
risks of less.
もっと多くの社会的進歩を 果たす機会はあるのです
The second thing to notice
次に気づかされるのは
is that for poor countries,
貧困国では
the curve is really steep.
曲線が急になっている点です
So what this tells us is that
これが示しているのは
if poor countries can get
貧困国がもう少し多めの GDPを得られて
a little bit of extra GDP,
貧困国がもう少し多めの GDPを得られて
and if they reinvest that
医師 看護師
in doctors, nurses, water supplies,
給水設備 衛生設備などに
sanitation, etc.,
投資できたならば
there's a lot of social progress bang
GDPとして得た資金で
for your GDP buck.
大規模な社会的進歩が望めるという点です
And that's good news, and that's what we've seen over the last 20, 30 years,
好例としては過去20-30年で
with a lot of people lifted out of poverty
貧困国のいくつかが
by economic growth and good policies
経済発展と良い政策によって
in poorer countries.
貧困から抜け出したことです
But go on a bit further up the curve,
しかし少し曲線の先を見てみると
and then we see it flattening out.
線が平になっていきます
Each extra dollar of GDP
余剰GDPで得られる社会的進歩が
is buying less and less social progress.
次第に減少しています
And with more and more of the world's population
曲線のこの部分にあたる
living on this part of the curve,
世界の人口が増えれば増えるほど
it means GDP is becoming
GDPが発展をはかる指標として
less and less useful
使い難くなってきていることを
as a guide to our development.
示しています
I'll show you an example of Brazil.
ブラジルの例を見てみましょう
Here's Brazil:
こちらがブラジルです
social progress of about 70 out of 100,
社会進歩指数は100点中の約70点で
GDP per capita about 14,000 dollars a year.
1人あたりのGDPは年間14,000ドルです
And look, Brazil's above the line.
ブラジルは曲線の上にあります
Brazil is doing a reasonably good job
ブラジルはGDPを 社会進歩指数に転換する面で
of turning GDP into social progress.
かなり良い線をいっています
But where does Brazil go next?
しかし ブラジルはどうなって行くのでしょう
Let's say that Brazil
ブラジルであれば
adopts a bold economic plan
大胆な経済計画を適応して
to double GDP in the next decade.
GDPを次の十年で2倍にできるかもしれません
But that is only half a plan.
しかし それは計画の半分でしかありません
It's less than half a plan,
いいえ 半分以下でしょう
because where does Brazil want to go on social progress?
ブラジルは社会進歩指数において どこに行こうとしているのでしょう?
Brazil, it's possible
ブラジルは
to increase your growth,
社会的進歩を
increase your GDP,
停滞、或いは後退させながら
while stagnating or going backwards
成長率を増加させて
on social progress.
GDPを増加させるかもしれません
We don't want Brazil
しかしブラジルには
to become like Russia.
ロシアのようになって欲しくはありません
What you really want is for Brazil
ブラジルには
to get ever more efficient at creating social progress from its GDP,
GDPから社会進歩指数を 作り出す面で もっと有能であって欲しい
so it becomes more like New Zealand.
ロシアよりはニュージーランドのように なって欲しいところです
And what that means is that
そのためには
Brazil needs to prioritize social progress
ブラジルは社会進歩指数を
in its development plan
発展計画において優先し
and see that it's not just growth alone,
ただもっぱら成長するだけでなく
it's growth with social progress.
社会進歩指数とともに 成長する必要があります
And that's what the Social Progress Index does:
社会進歩指数がなし得る事は
It reframes the debate about development,
GDPの事だけでなく
not just about GDP alone,
人々の生活を実際に改善させる
but inclusive, sustainable growth
包括的で持続的な成長を含めた
that brings real improvements in people's lives.
発展の枠組みの再構築です
And it's not just about countries.
それは国家のことだけではありません
Earlier this year,
今年すでに
with our friends from the Imazon nonprofit here in Brazil,
非営利組織Imazonは初めてブラジルで
we launched the first subnational Social Progress Index.
地方での社会進歩指数の利用に着手しました
We did it for the Amazon region.
アマゾン地域で行いました
It's an area the size of Europe, 24 million people,
そこはヨーロッパと同じ程度のサイズで
one of the most deprived parts of the country.
2400万の人々が住む 貧しい場所です
And here are the results,
こちらがその結果です
and this is broken down
800の自治体に
into nearly 800 different municipalities.
分けられています
And with this detailed information
この地域における
about the real quality of life
本当の生活の質についての詳細な情報が
in this part of the country,
ここに表されています
Imazon and other partners
アマゾンの熱帯雨林を保護しながら
from government, business and civil society
人々の生活の質を向上させる発展計画を
can work together to construct
人々の生活の質を向上させる発展計画を
a development plan
Imazon 政府 企業
that will help really improve people's lives,
自治体からのパートナーと共に
while protecting that precious global asset
自治体からのパートナーと共に
that is the Amazon Rainforest.
作り上げています
And this is just the beginning,
これは始まりに過ぎません
You can create a Social Progress Index
あなたも どの国 地域 都市や自治体でも
for any state, region, city or municipality.
社会進歩指数を作る事ができます
We all know and love TEDx;
「TEDx」がそうであるように
this is Social Pogress-x.
これは「社会進歩指数x」です
This is a tool for anyone to come and use.
誰でも用いる事ができるツールです
Contrary to the way we sometimes talk about it,
たまに私達はこう言います
GDP was not handed down from God on tablets of stone. (Laughter)
GDPは神から託された 十戒の石板ではない(笑い声)
It's a measurement tool invented in the 20th century
GDPは20世紀の発明品で
to address the challenges of the 20th century.
20世紀の問題に立ち向かいました
In the 21st century,
21世紀には
we face new challenges:
高齢化 肥満 気候変動など
aging, obesity, climate change, and so on.
私達は新たな問題に直面します
To face those challenges,
これらに立ち向かうためには
we need new tools of measurement,
新たなツールが
new ways of valuing progress.
新たな発展を 評価するツールが必要です
Imagine if we could measure
非営利組織 チャリティー
what nonprofits, charities,
ボランティア団体 自治体などが
volunteers, civil society organizations
私達の社会に貢献できているかどうか
really contribute to our society.
測る事ができたらどうなるか 想像してみてください
Imagine if businesses competed
企業が経済的な貢献度を競うだけでなく
not just on the basis of their economic contribution,
社会の進展への貢献度を競う姿を
but on their contribution to social progress.
想像してみてください
Imagine if we could hold politicians to account
私達が政治家が本当に私達の生活を
for really improving people's lives.
向上させているように責任を問える事を 想像してみてください
Imagine if we could work together —
政府 企業 自治体 私に あなたが
government, business, civil society, me, you —
今世紀と社会の進展を作るために
and make this century the century of social progress.
共に働く姿を 想像してみてください
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)