字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント This episode of Dnews was proudly made possible by the all-new 2015 Subaru Legacy. It’s not just a sedan, it’s a Subaru. 今回のDnewsのエピソードは、2015年モデルの新型スバル レガシィのおかげで実現しました。ただのセダンではなく、スバルなのです。 If you’re unhappy at work, but not quite ready to quit your job just yet, then science has offered up an easy solution. Adopt a plant! もしあなたが仕事に不満を持っていても、まだ仕事を辞める準備ができていないのなら、科学は簡単な解決策を提供してくれました。植物を養子にするのです。 Hey guys, Tara here for Dnews. やあ、みんな、タラはDnewsのためにここにいます。 And if you work in an office with a bunch of people, then you know just how important maintaining your personal space is, to your sanity. 大勢の人がいるオフィスで働いているなら、自分のパーソナルスペースを維持することが、自分の正気を保つためにどれだけ重要かを知っているはずだ。 But we might not know is that plants can have a very real impact on your emotional state of mind. しかし、私たちは知らないかもしれませんが、植物はあなたの心の感情に非常にリアルな影響を与えることができるということです。 A new study from the University of Queensland, finds that an office enriched with plants, doesn't just make employees happier. クイーンズランド大学の新しい研究では、植物が豊富なオフィスは従業員を幸せにするだけではないことがわかりました。 It actually boosts productivity by 15%. 実際に生産性を15%アップさせます。 This is the first study to look at the long-term effects that plants can have on the quality of professional life. 植物が職業生活の質に及ぼす長期的な影響を調べた初めての研究です。 But it’s timely, considering a lot of companies are now starting to adopt the idea of “lean office management,” しかし、多くの企業が「リーン・オフィス・マネジメント」の考え方を採用し始めていることを考えると、時宜を得ています。 where they strip the office of any extraneous decorations to reduce distractions and so they can accommodate more people as needed. 彼らは気が散るのを減らすために、オフィスの余計な装飾を取り除くので、必要に応じてより多くの人々を収容することができます。 Most studies up until now, have concluded that a lean office environment is a more productive one. これまでのほとんどの研究では、リーンなオフィス環境の方が生産性が高いという結論が出ています。 But according to this study, that may not be entirely true. しかし、この研究によると、それが完全に真実ではないかもしれません。 Researchers looked at employees from 2 large commercial offices in the UK and the Netherlands, 研究者は、英国とオランダの2つの大規模な商業施設の従業員を調べた。 and monitored their productivity levels over a 2-month period, during which time plants were introduced into their workplace. と、その生産性レベルを2ヶ月間にわたってモニターし、その間に植物を職場に導入した。 Employees were also surveyed on their concentration levels, workplace satisfaction, and their perceptions of air quality within their office. また、従業員を対象に、集中力のレベル、職場の満足度、オフィス内の空気の質についても調査を行いました。 Turns out, employees from previously “lean” office environments, became more satisfied with their workplace, これまで「リーン」なオフィス環境にあった従業員は、職場への満足度が高くなっていることがわかりました。 reported increased concentration levels, and perceived the air quality in their offices to be better, once plants were introduced. 濃度レベルの上昇を報告し、植物を導入したらオフィスの空気の質が良くなったと感じていました。 And the improved quality of life, led to a more effective workplace. そして、生活の質が向上したことで、より効果的な職場につながったのです。 According to the author of the study, adorning your office with plants helps employees be physically, mentally, and emotionally more involved in their work. 研究の著者によると、オフィスに植物を飾ることで、従業員が肉体的、精神的、感情的に仕事に没頭できるようになるという。 And he believes the reason for that, is that it communicates to workers that their employer cares about them, and their welfare. その理由は、雇用主が自分たちを大切にしていること、自分たちの福祉を大切にしていることを労働者に伝えることができるからだと彼は考えています。 So there you have it. If your employees hate you, just buy them a few plants. Or maybe stop having such a terrible workplace. だから、そこにはそれがあります。従業員に嫌われたら、植物を買ってあげればいい。あるいは、そんなひどい職場を持つのはやめてしまえばいいのです。 What do you guys think? I definitely think having plants in my HOME makes me a happier person, but what about the office? 皆さんはどう思いますか?家に植物がある方が絶対に幸せになれると思うんだけど、オフィスはどうなんだろう? Let us know your thoughts in the comments below, and as always, thank you guys for watching. 私たちは以下のコメントであなたの考えを知ってみましょう、そしていつものように、見てくれてありがとうみんな。
B1 中級 日本語 米 オフィス 植物 従業 職場 研究 スバル あなたのオフィスに植物を持つことの信じられないほどの利点! 9330 607 蔡宗倫 に公開 2015 年 05 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語