Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hello. I want to take a few moments to speak directly to you, the people of West Africa.

    こんにちは西アフリカの皆さんに 直接お話ししたいと思います

  • Especially in Liberia, Sierra Leone, Guinea and Nigeria.

    特にリベリア、シエラレオネ、ギニア、ナイジェリア。

  • On behalf of the American people, I want you to know that our prayers are with those of you who have lost loved ones during this terrible outbreak of Ebola.

    アメリカ国民を代表して、私たちの祈りは、この恐ろしいエボラの発生中に、愛する人を失った人々と一緒にいることを知ってほしい。

  • Along with our partners around the world, the United States is working with your governments to help stop this disease.

    米国は世界中のパートナーと共に、各国政府と協力してこの病気を食い止めるための支援を行っています。

  • And the first step in this fight is knowing the facts.

    そして、この戦いの第一歩は事実を知ることです。

  • First, Ebola is not spread through the air like the flu.

    まず、エボラはインフルエンザのように空気中に蔓延しているわけではありません。

  • You cannot get it from casual contact like sitting next to someone on the bus.

    バスの中で誰かの隣に座っているような何気ない接触からは得られません。

  • You cannot get it from another person until they show the symptoms of the disease, like fever.

    発熱などの症状が出るまでは、他の人からもらうことはできません。

  • Second, the most common way you can get Ebola is by touching the body fluids of someone who is sick, or has died from it,

    第二に、エボラにかかりやすいのは、病気になった人の体液に触れたり、それによって亡くなった人の体液に触れたりすることです。

  • like their sweat, saliva, or blood, or through a contaminate item, like a needle.

    汗や唾液、血液のように、あるいは針のような汚染物を介して。

  • That's why the disease is continuing to spread when patients are being cared for at home, or during burials, when families and friends laid their loved ones to rest.

    そのため、患者さんが自宅で介護されている時や埋葬時に、家族や友人が大切な人を安らかに眠らせている時に、病気が蔓延し続けているのです。

  • That's why healthcare workers wear protection like gloves and masks.

    そのため、医療従事者は手袋やマスクのような保護具を着用しています。

  • It's why, if you feel sick with a high fever, you should get help right away, because with prompt treatment in a medical center, nearly half of patients can recover,

    だからこそ、高熱で気分が悪くなったときは、医療機関での迅速な治療で、半数近くの患者さんが回復するので、すぐに助けを求めましょう。

  • and it's why, when burying someone who has died from this terrible disease, it's important to not directly touch their body.

    だからこそ、この恐ろしい病気で亡くなった人を埋葬する時には、その人の体に直接触れないことが重要なのです。

  • You can respect your traditions and honor your loved ones without risking the lives of the living.

    生きている人の命を危険にさらすことなく、伝統を尊重し、愛する人を敬うことができます。

  • Stopping this disease won't be easy, but we know how to do it.

    この病気を止めるのは簡単ではありませんが、私たちはその方法を知っています。

  • You are not alone. Together, we can treat those who are sick with respect and dignity.

    あなたは一人ではありません。一緒に、病気の人に敬意と尊厳を持って接することができます。

  • We can save lives, and our countries can work together to improve public health so this kind of outbreak doesn't happen again.

    私たちは命を救うことができますし、各国が協力して公衆衛生の改善に取り組むことができますので、このようなアウトブレイクが二度と起こらないように。

  • For this journey to work, and in building a stronger and prosperous Africa, you'll continue to have a partner in me and in the United States of America.

    この旅がうまくいくために、そしてより強く豊かなアフリカを築くために、あなたは私とアメリカにパートナーを持ち続けることになるでしょう。

Hello. I want to take a few moments to speak directly to you, the people of West Africa.

こんにちは西アフリカの皆さんに 直接お話ししたいと思います

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 WhiteHouse 病気 エボラ 埋葬 触れ 医療

オバマ大統領、西アフリカの人々にエボラに関するメッセージを伝える

  • 3227 243
    Ray Du に公開 2015 年 01 月 20 日
動画の中の単語