字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey there, welcome to Life Noggin. こんにちは、ライフノギンへようこそ。 Have you ever loved someone so much you wanted to marry them? 結婚したいと思うほど誰かを好きになったことはありますか? I haven't yet, but that might be because I'm an animation. まだだけど、それはもしかしたら僕がアニメーションだからかもしれないですね。 When and why did human decide they wanted to stay together forever? 人間はいつ、なぜ、「ずっと一緒にいたい」と思ったのだろう? We're gonna discuss that and more, right now. Let's get started. 今から、それとそれ以上のことを話し合っていきます。始めましょう Marriage is actually a concept so old that it predates recorded history. 結婚というのは、実は記録された歴史よりも古い概念なのです。 In ancient times, the two being wed often had no say in who they were going to marry. 古代では、結婚する二人が誰に嫁ぐかを決められないことが多かったです。 Families would use marriages as a way to form an alliance between other families. 家族は、他の家族間の同盟を結ぶために結婚を利用したのです。 Marriage was taken very seriously. 結婚はとても重要視されていました。 Often having to do with money and/or land rather than love and emotion. 多くの場合、愛や感情よりもむしろお金や土地に関係しています。 This would be the case for a long time up until the 18th century. これは、18世紀までの長い間、同じようなことが繰り返されました。 The Industrial Revolution played a huge role in marrying for love. 産業革命は、恋愛結婚に大きな役割を果たしました。 With the rise of the middle class in the 19th century, men would be able to work to afford a marriage. 19世紀に中産階級が台頭してくると、男性も働いて結婚する余裕ができるようになりました。 They got to choose a spouse without having to worry about land or parental approval. 土地や親の承諾を気にすることなく、配偶者を選べるようになったのです。 Arranged marriages aren't completely out of the picture today, though. 現代ではお見合い結婚が全くないわけではありませんが。 Many Indian families arrange men for their daughters to marry and vice versa. インドの家庭は、娘の結婚相手に男性を斡旋したり、その逆をしたりすることが多いです。 Now, let's talk about different types of marriages. では、さまざまなタイプの結婚についてお話しましょう。 Polygamy or marrying multiple people is something that was very popular in the past. 一夫多妻制や複数の人と結婚することは、昔はとても盛んでした。 Some men back in biblical time would have upwards of a thousand wives. 聖書の時代には、1000人以上の妻を持つ男もいたそうです。 I can't even remember that many names. そんなにたくさんの名前も覚えられません。 Monogamy or marring one person didn't really become the norm until the 9th century. 一夫一婦制や一人の相手と結婚することが一般的になったのは、9世紀になってからです。 Same-sex marriage can be dated back to the beginning of the Roman Empire. 同性婚の歴史は、ローマ帝国の始まりまでさかのぼることができます。 And that is way back in the day. それも、ずっと昔の話です。 In 2001, the Netherlands was the first country to officially legalized same-sex marriage. 2001年、オランダは世界で初めて同性婚を正式に合法化しました。 Belgium followed suit in 2003 and Spain and Canada shortly after in 2005. 2003年にはベルギーが、2005年にはスペインとカナダがこれに続きました。 America is still running on a state-by-state basis when it comes to recognizing same-sex marriage. アメリカは、同性婚を認めるかどうかは、まだ州単位で動いています。 And at the time when this video been uploaded, the current number of states allowing it is 32. そして、この動画がアップロードされた時点で、現在許可している州は32州です。 Now, when you think of marriages, you might first think about wedding rings. さて、結婚というと、まず結婚指輪を思い浮かべるかもしれません。 But where does this whole engagement ring tradition come from? しかし、この婚約指輪の伝統はどこから来ているのでしょうか? Well, there are a lot of traditions from many cultures that brought this norm about. まあ、この規範をもたらしたのは、多くの文化圏の伝統なんですが、 Ancient Egyptians were buried wearing rings on their third finger of their left hand. 古代エジプト人は左手3本目の指に指輪をして埋葬されていました。 This finger was thought to be connected by a vein to their heart. この指は、心臓と静脈でつながっていると考えられていました。 One of the first recorded uses of a traditional engagement ring was in 1477. 伝統的な婚約指輪の最初の使用例として、1477年に記録されています。 Archduke Maximilian of Austria proposed to Mary of Burgundy with a diamond ring. オーストリア大公マクシミリアン、ブルゴーニュ公マリアにダイヤモンドの指輪でプロポーズしました。 Engagement rings in America wouldn't become popular until the 1930s. アメリカで婚約指輪が普及するのは、1930年代に入ってからです。 At the time, one diamond company boost its sales in America by having celebrities sport the shiny jewelry. 当時、アメリカでは、あるダイヤモンド会社がセレブリティに光り輝くジュエリーを身に着けてもらうことで、売り上げを伸ばしていました。 And by 1965, 80% of brides were showing off their new rock or mineral really. そして1965年には、80%の花嫁が新しい石や鉱物を本当に披露するようになりました。 Are you married? Would you ever want to get married? あなたは結婚していますか?結婚したいと思うことはありますか? Who would you want to marry? 誰と結婚したいですか? That's enough of marriage talk. 結婚の話はこれくらいにしておきましょう。 I don't want to scare you away or anything. 怖がらせてしまうとか、そんなことはありません。 Don't forget to come back every Monday for a brand new video. 毎週月曜日には、新しいビデオをお届けします。 Also, make sure you put a ring on it by clicking that like button. また、「いいね!」ボタンをクリックすることで、その輪が広がることを確認してください。 And if you want even more Life Noggin, check out these other episodes down below. ライフ・ノギンをもっと知りたい方は、以下の他のエピソードもご覧ください。 And make sure you follow us on Facebook and Twitter. そして、Facebook と Twitter のフォローもお忘れなく。 I'm Blocko. This is the Life Noggin. ブロッコです。ライフノギンです。 Don't forget to keep on thinking. 考え続けることを忘れないでください。
B1 中級 日本語 米 結婚 指輪 同性 ライフノギン 世紀 ダイヤモンド 【英語で雑学】世界の「結婚」の歴史 34234 1473 Go Tutor に公開 2022 年 04 月 22 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語