Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • On August 21, 2017

    2017年8月21日、

  • the shadow of the Moon will pass

    月の影が、

  • from the west coast to the east coast of the U.S.

    アメリカ西海岸から東海岸を移動します。

  • Our blue sky will turn black as night

    青い空は、夜のように暗くなり

  • and fill with stars,

    星に満ちて

  • and there will be a hole in the sky

    空には穴ができます。

  • where the Sun used to be,

    そこは、太陽があった場所です。

  • surrounded by the fiery ring of the Sun's corona,

    穴は、太陽の光冠の、火のリングに囲まれ

  • a total eclipse of the Sun.

    皆既日食が起こります。

  • This will truly be a historic event.

    これは、真に歴史的な出来事となります。

  • Accounts of solar eclipses

    日食に関して

  • date way back on the written record.

    非常に古い記述が残っています。

  • The early Mesopotamians wrote

    初期のメソポタミア人たちは

  • that the Sun was put to shame

    太陽が辱めを受けた、と記述しており

  • during the solar eclipse of the 14th century B.C.E.

    これは、紀元前14世紀の日食の時のことです。

  • and it may have started

    これが、

  • the Sun worship of the Egyptian pharaoh Akhenaten.

    エジプトのファラオ、アクエンアテンの太陽神崇拝の始まりかもしれません。

  • Ancient Chinese astrologers paid with their lives

    古代中国の占星術師たちは、

  • if they failed to predict the solar eclipse

    日食を予想することにより

  • and portend the fate of their emperors

    皇帝の運命を予示できなければ、死んで償っていました。

  • whose symbol was the Sun.

    皇帝の象徴は、太陽だったからです。

  • The earliest date of a specific event in human history,

    人類史における、最初の具体的な出来事の記録は

  • a battle between the armies of Lydia and Media,

    リディアとメディアの軍の戦いで、

  • occurred on May 28, 535 B.C.E.

    これは紀元前535年5月28日に起こりました。

  • when a solar eclipse caused the soldiers

    そこで日食が起こり、兵士たちは

  • to lay down their arms and declare a truce.

    武器を置いて、休戦を宣言したのです。

  • So how does it happen?

    さて、日食はどのように起こるのでしょうか?

  • During a total solar eclipse,

    皆既日食の間、

  • the Moon moves between the Earth and the Sun.

    月は地球と太陽の間を動きます。

  • When this happens, the disc of the Moon

    皆既日食が起こると、月の円形が

  • appears to perfectly cover the disc of the Sun

    太陽の円形を完全に隠してしまうように見えます。

  • even though the Sun is much larger than the Moon.

    太陽は、月よりもずっと大きいにも関わらず、です。

  • But how is this possible?

    でも、どうしてこんなことが起こるのでしょうか?

  • The Sun is 400 times bigger than the Moon,

    太陽は、月の400倍の大きさです。

  • but by sheer coincidence,

    しかし、まったくの偶然により

  • the Moon is 390 times closer to Earth.

    月は太陽よりも、390倍地球に近いのです。

  • Size and distance cancel each other out

    大きさと距離が互いを相殺して

  • so that the Moon and Sun appear

    月と太陽が

  • to be almost the exactly same size.

    ほとんど同じ大きさのように見えるのです。

  • Every time the Moon orbits the Earth,

    月が地球の周りを回る時

  • once every 27.3 days,

    27.3日に一度、

  • it has to pass between the Earth and the Sun,

    地球と太陽の間を通過します。

  • a stage called the new moon phase.

    これが、新月の段階です。

  • And every time it passes,

    この状態にある時は毎回、

  • the New Moon has a chance to block out the Sun.

    新月が、太陽を隠してしまう可能性があるのです。

  • Most of the time,

    大半の場合、

  • the Moon passes a little above

    月は太陽の少し上、または

  • or a little below the Sun,

    少し下を通過しますが

  • but if they align perfectly,

    完全に重なると

  • the shadow of the Moon

    月の影が

  • will make a narrow path across Earth

    地球上に細い道を作り

  • and those in the shadows will see a total solar eclipse.

    その影の中にある場所では、皆既日食が見えます。

  • Just like on night side of the Earth,

    地球で、夜の状態にある側と同様

  • the sky during a total eclipse is black

    皆既日食中の空は暗く、

  • and filled with stars.

    星で満たされます。

  • But while the moon perfectly covers

    しかし、月は完全に

  • the surface of the Sun,

    太陽の表面を覆いますが、

  • it doesn't block out the Sun's outer atmosphere,

    太陽の外圏大気、

  • its corona, which appears as a fiery ring

    光冠は遮断しないため、火のリングのように

  • around the dark disc of the moon.

    月の暗い円形の周りに見えるようになります。

  • Solar eclipses occur several times a year,

    日食は、年に数回起こりますが

  • but most often they are partial eclipses

    大半の場合は部分日食で

  • where the Moon doesn't quite line up with the Sun.

    月と太陽は、完全には重なりません。

  • And, when the Moon and Sun are perfectly aligned,

    月と太陽が完全に重なっても

  • the Moon is usually too far from Earth in its orbit

    通常、軌道において、月は地球から離れすぎていて

  • to completely cover the Sun,

    太陽を完全には覆わず、

  • creating an annular eclipse.

    金環日食となります。

  • During an annular or partial eclipse,

    金環日食や部分日食の間は

  • the sky remains bright.

    空は明るいままです。

  • Even on those rare occasions of a total eclipse,

    稀におこる皆既日食の時も、

  • the Moon's shadow is most likely to fall

    ほとんどの場合、月の影は、

  • on the 70% of Earth that is covered by water,

    地球上の70%である海に落ちて

  • and few people, if any, will see it.

    皆既日食を見られる人は、ほとんどいません。

  • The eclipse of 2017 will be remarkable on a larger scale

    2017年の日食は、より広範囲で見られるでしょう。

  • because the Moon is slowly moving away from Earth.

    なぜなら、月は、地球からゆっくりと遠ざかっているからです。

  • If a furry ancestor of ours had bothered to look up

    私たちの、毛むくじゃらの先祖たちが

  • during a solar eclipse a hundred million years ago,

    百万年前、日食の間に空を見上げていなかったら

  • it wouldn't have seen the fiery corona of the Sun.

    太陽の火の光冠を目にすることはなかったでしょう。

  • It would have just been dark.

    ただ、暗いままだったことでしょう。

  • Eventually, the Moon will have moved too far from Earth

    ゆくゆくは、月は地球から離れすぎてしまって

  • to completely cover the disc of the Sun.

    太陽の円形を完全に隠すことはなくなるでしょう。

  • It is only during our little wink of Earth's history

    地球の歴史における、ほんの短い期間だけにおいて

  • that the Moon is at just the right distance

    月がちょうど完璧な距離に位置し

  • to cause a total solar eclipse

    皆既日食を起こして

  • yet not block the Sun's corona.

    しかも、太陽の光冠をふさがないのです。

  • So on August 21, 2017,

    2017年8月21日

  • when the Moon exactly lines up with the Sun

    月が太陽と完全に重なる時

  • and the Moon is close enough to the Earth,

    そして、月と地球の距離が十分に近い時、

  • its shadow will cross the U.S.

    月の影が、アメリカを横断します。

  • and, if you happen to be in its narrow path,

    あなたが、その影の細い通り道にいれば

  • you will witness one of the most

    あなたが目の当たりにするのは

  • awe-inspiring sights in the universe.

    宇宙で最も荘厳な出来事の1つなのです。

  • But, as incredible as this event will be,

    しかし、この出来事が素晴らしいとはいえ

  • total eclipses are one of the most dangerous as well.

    皆既日食は、最も危険なことの1つでもあります。

  • Only specially tinted filters,

    特別に着色されたフィルター、

  • specifically designed to observe the Sun,

    太陽の観察のためにデザインされたものだけを

  • should be used.

    使ってください。

  • The eclipse might put the Sun to shame,

    日食で、太陽は辱めを受けるのかもしれませんが、

  • but even a shamed Sun

    そのような太陽でも

  • can seriously damage your eyes.

    目に深刻な害を与える可能性があります。

On August 21, 2017

2017年8月21日、

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます