Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm a lexicographer.

    翻訳: Kazunori Akashi 校正: Reiko Bovee

  • I make dictionaries.

    私は辞書編纂者です

  • And my job as a lexicographer

    辞書を作る仕事をしています

  • is to try to put all the words possible into the dictionary.

    辞書編纂者の仕事は

  • My job is not to decide what a word is; that is your job.

    可能な限りあらゆる言葉を 辞書に載せることです

  • Everybody who speaks English decides together

    でも何が言葉かを決めるのは 私ではなく 皆さんの仕事です

  • what's a word and what's not a word.

    言葉か言葉でないかは 英語を話す人が

  • Every language is just a group of people who agree to understand each other.

    みんなで決めるのです

  • Now, sometimes when people are trying to decide whether a word is good or bad,

    「言語」とは意思疎通に合意した 人々の間で使うものです

  • they don't really have a good reason.

    ところで 誰かがある言葉の 良し悪しを判断する時

  • So they say something like, "Because grammar!"

    大した理由がない場合があります

  • (Laughter)

    だから「文法だからさ!」 なんて言うのです

  • I don't actually really care about grammar too much -- don't tell anybody.

    (笑)

  • But the word "grammar," actually, there are two kinds of grammar.

    私自身は文法はそれほど気にしません ― 内緒ですよ

  • There's the kind of grammar that lives inside your brain,

    ただ「文法」には 実は2種類あるのです

  • and if you're a native speaker of a language

    1つは脳内にある文法です

  • or a good speaker of a language,

    ある言語を母語とする人や

  • it's the unconscious rules that you follow when you speak that language.

    ある言語を話すのが上手な人が

  • And this is what you learn when you learn a language as a child.

    話す時に無意識に従う規則です

  • And here's an example:

    また子どもが言語を学ぶ時 身につける文法です

  • This is a wug, right?

    例をあげましょう

  • It's a wug.

    これは「ワグ」です

  • Now there is another one.

    1匹だと“a wug”です

  • There are two of these.

    もう1匹出てきて

  • There are two ...

    2匹になりました

  • Audience: Wugs.

    だから2匹の・・・

  • Erin McKean: Exactly! You know how to make the plural of wug.

    (観客)ワグズ(wugs)

  • That rule lives in your brain.

    その通り! ワグを複数形にできますよね

  • You never had to be taught this rule, you just understand it.

    この規則は脳の中にあります

  • This is an experiment that was invented by a professor at [Boston College]

    教わる必要もなかったのに 知っているんです

  • named Jean Berko Gleason back in 1958.

    この実験を開発したのは ボストン大学の

  • So we've been talking about this for a long time.

    ジーン・バーコ・グリースン教授で 1958年にさかのぼります

  • Now, these kinds of natural rules that exist in your brain,

    だから かなり前から 議論されているんです

  • they're not like traffic laws, they're more like laws of nature.

    このように脳内にある 自然な規則は

  • And nobody has to remind you to obey a law of nature, right?

    交通法規というより むしろ自然法則に近いものです

  • When you leave the house in the morning, your mom doesn't say,

    言われければ自然法則に 従わない人なんていないでしょう?

  • "Hey, honey, I think it's going to be cold, take a hoodie,

    朝 家を出るとき 皆さんのお母さんは

  • don't forget to obey the law of gravity."

    「ちょっと 今日は寒くなるから 上着を持っていくのよ

  • Nobody says this.

    重力の法則には従ってね」なんて

  • Now, there are other rules that are more about manners than they are about nature.

    言いませんよね

  • So you can think of a word as like a hat.

    一方で自然法則というよりも マナーに近い規則があります

  • Once you know how hats work,

    この場合 言葉はまるで帽子のようです

  • nobody has to tell you, "Don't wear hats on your feet."

    一度 帽子の役割を知ってしまえば

  • What they have to tell you is, "Can you wear hats inside?

    「帽子を足に履いちゃダメ」なんて 言う必要はありません

  • Who gets to wear a hat?

    伝える必要があるのは 「帽子を部屋でかぶっていいか?」

  • What are the kinds of hats you get to wear?"

    「かぶっていいのはどんな人か?」

  • Those are more of the second kind of grammar,

    「かぶっていいのはどんな帽子か?」 といったことですよね

  • which linguists often call usage, as opposed to grammar.

    これらは第2の文法と 呼ぶべきでしょう

  • Now, sometimes people use this kind of rules-based grammar

    言語学者はこれを「用法」と呼んで 文法と区別することがあります

  • to discourage people from making up words.

    ところで 人はこういう 規則のような文法を使って

  • And I think that is, well, stupid.

    新たな言葉を作るのを 阻止しようとすることがあります

  • So, for example, people are always telling you,

    でもそれは愚かなことだと 私は思います

  • "Be creative, make new music, do art, invent things, science and technology."

    だって誰だって いつもこう言うでしょう

  • But when it comes to words, they're like,

    「創造性豊かに 新しい音楽や芸術を作り いろいろな科学技術を発明しよう」

  • "Don't! No. Creativity stops right here, whippersnappers. Give it a rest."

    でも言葉となると こう言うのです

  • (Laughter)

    「やめろ! もう創造はやめだ 若造ども 黙ってろ」って

  • But that makes no sense to me.

    (笑)

  • Words are great. We should have more of them.

    でもそんな態度は理解できません

  • I want you to make as many new words as possible.

    言葉は素晴らしいし もっとたくさんあってもいいはずです

  • And I'm going to tell you six ways that you can use to make new words in English.

    だから新しい言葉を どんどん作って欲しいんです

  • The first way is the simplest way.

    皆さんに新しい英語の言葉を作る 6つの方法をお教えしましょう

  • Basically, steal them from other languages.

    1つ目の方法は一番簡単です

  • ["Go rob other people"] (Laughter)

    他の言語から盗ってくるんです

  • Linguists call this borrowing,

    [他人の物を盗め] (笑)

  • but we never give the words back , so I'm just going to be honest

    言語学では「借用」と呼びますが

  • and call it stealing.

    借りた言葉を返すことはないので ここは率直に

  • We usually take words for things that we like, like delicious food.

    「盗用」と呼びましょう

  • We took "kumquat" from Chinese, we took "caramel" from French.

    私たちは大抵 好きな物 例えば美味しい物の名前をとります

  • We also take words for cool things like "ninja," right?

    中国語の キンカン(kumquat)や フランス語の カラメル(caramel)がそうです

  • We took that from Japanese,

    カッコいいものの名前もとります 「ニンジャ」がそうです

  • which is kind of a cool trick because ninjas are hard to steal from.

    これは日本語です

  • (Laughter)

    忍者から盗むのは大変ですから すごい技ですよね

  • So another way that you can make words in English

    (笑)

  • is by squishing two other English words together.

    英語で言葉を作る もう1つの方法は

  • This is called compounding.

    2つの英単語を ギュッとまとめることです

  • Words in English are like Lego:

    これは「複合」と言います

  • If you use enough force, you can put any two of them together.

    英単語はレゴのようです

  • (Laughter)

    しっかり力を入れれば どれでもくっつけられます

  • We do this all the time in English:

    (笑)

  • Words like "heartbroken," "bookworm," "sandcastle" all are compounds.

    英語ではよくあることです

  • So go ahead and make words like "duckface," just don't make duckface.

    傷心の(heartbroken) 読書家(bookworm) 砂の城(sandcastle)は どれも複合語です

  • (Laughter)

    アヒルみたいな口をするくらいなら アヒル口(duckface)という言葉を作っては?

  • Another way that you can make words in English is kind of like compounding,

    (笑)

  • but instead you use so much force when you squish the words together

    次の言葉を作る方法は 複合にちょっと似ていますが

  • that some parts fall off.

    単語をまとめる時に 力を入れ過ぎたせいで

  • So these are blend words,

    一部が欠けてしまう場合です

  • like "brunch" is a blend of "breakfast" and "lunch."

    こういう言葉を「混成語」と言います

  • "Motel" is a blend of "motor" and "hotel."

    例えば ブランチ(blunch)は 朝食(breakfast)と 昼食(lunch)の混成語で

  • Who here knew that "motel" was a blend word?

    モーテル(motel)は 車(motor)と ホテル(hotel)の混成語です

  • Yeah, that word is so old in English

    モーテルが混成語だと 知っていた人はいますか?

  • that lots of people don't know that there are parts missing.

    この単語は歴史が古いので

  • "Edutainment" is a blend of "education" and "entertainment."

    欠けた部分があると 気づかない人も多いんです

  • And of course, "electrocute" is a blend of "electric" and "execute."

    エデュテイメント(edutainment)は 教育(education)と 娯楽(entertainment)

  • (Laughter)

    感電死させる(electrocute)は 電気(electric)と 殺す(execute)です

  • You can also make words by changing how they operate.

    (笑)

  • This is called functional shift.

    さらに言葉の働きを 変えることもできます

  • You take a word that acts as one part of speech,

    「機能推移」と言って

  • and you change it into another part of speech.

    ある品詞として振舞う言葉を

  • Okay, who here knew that "friend" hasn't always been a verb?

    別の品詞に変えることです

  • "Friend" used to be a noun and then we verbed it.

    “friend” が「友だちになる」という 動詞ではなかったことを知ってました?

  • Almost any word in English can be verbed.

    昔 “friend” は名詞だったんです その後 動詞になったのです

  • You can also take adjectives and make them into nouns.

    英語では大体どの単語でも 動詞化できます

  • "Commercial" used to be an adjective and now it's a noun.

    形容詞を名詞にすることも可能です

  • And of course, you can "green" things.

    コマーシャル(commercial)は 昔は形容詞でしたが今は名詞です

  • Another way to make words in English is back-formation.

    緑色の(green)も 「緑化する」という動詞として使えます

  • You can take a word and you can kind of squish it down a little bit.

    言葉を作るさらに別の方法が 「逆成」です

  • So for example, in English we had the word "editor" before we had the word "edit."

    言葉を取り上げて 少し手を加えるのです

  • "Edit" was formed from "editor."

    例えば英語では 編集者(editor)から 編集する(edit)ができました

  • Sometimes these back-formations sound a little silly:

    動詞“edit”の元になったのが “editor”なんです

  • Bulldozers bulldoze, butlers butle and burglers burgle.

    こういった逆成は 少し変に聞こえることもあります

  • (Laughter)

    ブルドーザー(bulldozer)は 整地し(bulldoze) 執事(butler)が 仕え(butle)

  • Another way to make words in English

    泥棒(burglar)は 泥棒に入る(burgle)のですから(笑)

  • is to take the first letters of something and squish them together.

    もう1つの言葉の作り方は

  • So National Aeronautics and Space Administration becomes NASA.

    最初の文字をとって 組み合わせることです

  • And of course you can do this with anything, OMG!

    アメリカ航空宇宙局は NASAになります

  • So it doesn't matter how silly the words are.

    どんな言葉も同じようにできます 「なんてこと!(OMG!)」みたいにね

  • They can be really good words of English.

    言葉がどんなにおかしくても 関係ありません

  • "Absquatulate" is a perfectly good word of English.

    どれもちゃんとした英語の単語です

  • "Mugwump" is a perfectly good word of English.

    逃げる(absquatulate) は 立派な英単語です

  • So the words don't have have to sound normal, they can sound really silly.

    日和見主義者(mugwump) も 立派な英単語です

  • Why should you make words?

    言葉は自然に聞こえなくてもいい おかしくたっていいんです

  • You should make words because every word

    では なぜ言葉を作るべきなのか?

  • is a chance to express your idea and get your meaning across.

    その理由は すべての言葉が

  • And new words grab people's attention.

    自分のアイデアや意図を 伝える機会だからです

  • They get people to focus on what you're saying

    新しい言葉は人の注目を集めます

  • and that gives you a better chance to get your meaning across.

    それで人々はあなたの話に注目し

  • A lot of people on this stage today have said,

    おかげで自分の意図を伝える チャンスが増えるのです

  • "In the future, you can do this,

    今日は この場で 多くの人が言っています

  • you can help with this, you can help us explore, you can help us invent."

    「将来 みなさんは

  • You can make a new word right now.

    あれをしたり これを支援したり 探求や発明を手伝えるようになる」って

  • English has no age limit.

    でも新しい言葉なら 今すぐ作れます

  • Go ahead, start making words today,

    英語に年齢制限はありません

  • send them to me, and I will put them in my online dictionary, Wordnik.

    さあ今日から言葉を作りましょう

  • Thank you so much.

    私に送ってくれれば オンライン辞書Wordnikに載せますよ

  • (Applause)

    どうもありがとう

I'm a lexicographer.

翻訳: Kazunori Akashi 校正: Reiko Bovee

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 TED 言葉 文法 単語 英語 辞書

TED】エリン・マッキーン。(エリン・マッキーン: Go ahead, make up new words!(Erin McKean: Go ahead, make up new words!) (【TED】Erin McKean: Go ahead, make up new words! (Erin McKean: Go ahead, make up new words!))

  • 24662 2290
    CUChou に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語