Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Imagine if half the people in your neighborhood, your city,

    あなたのご近所や町 国の人口の半数が―

  • or even your whole country were wiped out.

    突然いなくなったと想像してみて下さい

  • It might sound like something out of an apocalyptic horror film,

    黙示録的なホラー映画のようですが

  • but it actually happened in the 14th century

    14世紀に本当に起こったことで

  • during a disease outbreak known as the Black Death.

    「黒死病」として知られる 伝染病の大流行です

  • Spreading from China through Asia, the Middle East, Africa and Europe,

    これは中国からアジアを経て 中東 アフリカ ヨーロッパへと広がりました

  • the devastating epidemic destroyed as much as 1/5 of the world's population,

    世界の五分の一の人口が失われたのです

  • killing nearly 50% of Europeans in just four years.

    たった 4年間でヨーロッパ人口の およそ50%が亡くなりました

  • One of the most fascinating and puzzling things abut the Black Death

    「黒死病」で不思議なのは

  • is that the illness itself was not a new phenomenon

    この病気自体は 目新しい現象ではなく

  • but one that has affected humans for centuries.

    何世紀にもわたって 人類を脅かしてきたという事です

  • DNA analysis of bone and tooth samples from this period,

    この時期と541年に起こった 「ユスティニアヌスのペスト」流行時の―

  • as well as an earlier epidemic known as the Plague of Justinian in 541 CE,

    骨や歯のDNAサンプルを分析すると

  • has revealed that both were caused by Yersinia pestis,

    どちらもペスト菌によって 引き起こされた事がわかりました

  • the same bacterium that causes bubonic plague today.

    現在でも ペストを起こす バクテリアと同じものです

  • What this means is that the same disease caused by the same pathogen

    この事が意味するのは 同じ病原体が引き起こす病気でも

  • can behave and spread very differently throughout history.

    歴史上 全く異なる展開に なりうるという事です

  • Even before the use of antibiotics, the deadliest oubreaks in modern times,

    近代の大流行が まだ抗生物質の使用のない

  • such as the ones that occurred in early 20th century India,

    20世紀初頭のインドで起こった時も

  • killed no more than 3% of the population.

    亡くなったのは 人口の3%にすぎませんでした

  • Modern instances of plague also tend to remain localized,

    近代でもこの疫病は局所に留まる傾向があり

  • or travel slowly, as they are spread by rodent fleas.

    げっ歯類についた ノミによってゆっくりと広がります

  • But the medieval Black Death, which spread like wildfire,

    しかし中世の黒死病は 野火のように広がったため

  • was most likely communicated directly from one person to another.

    恐らく 人を介して広がったと考えられています

  • And because genetic comparisons of ancient to modern strains of Yersinia pestis

    古代と現代のペスト菌の株を 遺伝的に比較してみると

  • have not revealed any significantly functional genetic differences,

    その機能遺伝子に 目立った違いはありませんでした

  • the key to why the earlier outbreak was so much deadlier

    かつての大流行の高い死亡率は

  • must lie not in the parasite but the host.

    寄生する側ではなく 宿主にあったに違いありません

  • For about 300 years during the High Middle Ages,

    中世盛期の約300年間は

  • a warmer climate and agricultural improvements

    温暖な気候と農業技術の向上のおかげで

  • had led to explosive population growth throughout Europe.

    ヨーロッパ中で 爆発的な人口増加が起こりました

  • But with so many new mouths to feed,

    しかし 必要とする食糧が増えたところで

  • the end of this warm period spelled disaster.

    この温暖な気候が終わってしまうと 悲惨な状況が待っていました

  • High fertility rates combined with reduced harvest,

    高い出生率と生産高の減少のため

  • meant the land could no longer support its population,

    人口を支えきれなくなったのです

  • while the abundant supply of labor kept wages low.

    過剰な労働力の供給があっては 賃金は上がりません

  • As a result, most Europeans in the early 14th century

    その結果 14世紀初頭のヨーロッパ人の多くは

  • experienced a steady decline in living standards,

    生活水準の低下に悩まされ続けていたのです

  • marked by famine, poverty and poor health, leaving them vulnerable to infection.

    飢餓に貧困 不安定な健康状態では 感染症にかかりやすくなります

  • And indeed, the skeletal remains of Black Death victims found in London

    ロンドンで見つかった 黒死病犠牲者の骨格は

  • show telltale signs of malnutrition and prior illness.

    栄養失調と何らかの病気に 罹患していた事を示しています

  • The destruction caused by the Black Death changed humanity in two important ways.

    黒死病による破壊は 2つの重要な点で人類を変えました

  • On a societal level, the rapid loss of population

    社会的には人口の急激な喪失により

  • led to important changes in Europe's economic conditions.

    ヨーロッパの経済状況を劇的に変えました

  • With more food to go around,

    食物が行き渡るようになり

  • as well as more land and better pay for the surviving farmers and workers,

    生き残った農民や労働者に 土地と賃金の上昇をもたらしました

  • people began to eat better and live longer as studies of London cemeteries have shown.

    ロンドンの墓地の研究から分かったように 食生活が改善され 長生きできる様になりました

  • Higher living standards also brought an increase in social mobility,

    生活レベルの向上は 階級間の移動をもたらし

  • weakening feudalism, and eventually leading to political reforms.

    封建制を弱め 次第に政治改革へとつながりました

  • But the plague also had an important biological impact.

    黒死病の流行は 生物学的にもインパクトがありました

  • The sudden death of so many of the most frail and vulnerable people

    脆弱で罹患しやすい人々が あまりにも多く急激に亡くなったため

  • left behind a population with a significantly different gene pool,

    病気に耐性がある遺伝子を持つ者を含んだ

  • including genes that may have helped survivors resist the disease.

    異なる遺伝子プールの人々が残りました

  • And because such mutations often confer immunities

    このような変異は同じような仕組みを持つ

  • to multiple pathogens that work in similar ways,

    病原体に対する免疫性を与えたのです

  • research to discover the genetic consequences of the Black Death

    黒死病の遺伝的結果の研究は

  • has the potential to be hugely beneficial.

    とても有用となる可能性があります

  • Today, the threat of an epidemic on the scale of the Black Death

    現在 黒死病規模の 感染症の大流行の脅威は

  • has been largely eliminated thanks to antibiotics.

    抗生物質のおかげで排除されました

  • But the bubonic plague continues to kill a few thousand people worldwide every year,

    しかし ペストは世界で毎年数千人の 犠牲者を出し続けています

  • and the recent emergence of a drug-resistant strain

    また最近の耐性菌の出現により

  • threatens the return of darker times.

    暗黒の時代が蘇る恐れもあります

  • Learning more about the causes and effects of the Black Death is important,

    黒死病の原因や影響を研究する事は

  • not just for understanding how our world has been shaped by the past.

    過去に社会にもたらされた変化を 理解するだけではなく

  • It may also help save us from a similar nightmare in the future.

    今後 起こるかもしれない 悪夢から逃れるにも大切な事なのです

Imagine if half the people in your neighborhood, your city,

あなたのご近所や町 国の人口の半数が―

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます