字幕表 動画を再生する
Pat Mitchell: That day,
翻訳: Yuko Yoshida 校正: Tomoyuki Suzuki
January 8, 2011, began like all others.
パット・ミッチェル: あの日―
You were both doing the work that you love.
2011年1月8日は いつものように始まり
You were meeting with constituents,
お二人は大好きな仕事に いそしんでいました
which is something that you loved doing
あなたは 議員として
as a congresswoman,
大事にしていた 有権者との集会に
and Mark, you were happily preparing
参加していました
for your next space shuttle.
そして マークは 期待に胸を膨らませ
And suddenly, everything that you had planned
スペースシャトルの次の飛行に 備えていました
or expected in your lives
でも 突然 二人が計画し―
was irrevocably changed forever.
思い描いていた 未来がすべて
Mark Kelly: Yeah, it's amazing,
跡形もなく 崩れ去ります
it's amazing how everything can change
マーク・ケリー: 見事なまでに
for any of us in an instant.
マーク・ケリー: 見事なまでに
People don't realize that.
一瞬にして 物事は変わってしまうのです
I certainly didn't.
そんなこと 夢にも思わないでしょう
Gabby Giffords: Yes.
私も そうでした
MK: And on that Saturday morning,
ギャビー・ギフォーズ: そうです
I got this horrible phone call
あの土曜日の朝
from Gabby's chief of staff.
私はギャビーの 首席補佐官から
She didn't have much other information.
恐ろしい電話を 受けました
She just said, "Gabby was shot."
とにかく情報が なかったようで
A few minutes later, I called her back
「ギャビーが銃撃された」 とだけ告げられました
and I actually thought for a second,
数分後 私は電話をします
well, maybe I just imagined getting this phone call.
一瞬でも 思ってしまったのです
I called her back, and that's when she told me
あの電話は 夢だったのではないかと
that Gabby had been shot in the head.
首席補佐官に 電話をかけ直すと
And from that point on,
「ギャビーは頭を撃たれた」 と言われました
I knew that our lives were going to be a lot different.
その瞬間から 私たちの人生は
PM: And when you arrived at the hospital,
大きく変わるんだ と理解しました
what was the prognosis that they gave you
あなたが病院に 到着されたとき
about Gabby's condition and what recovery, if any,
病院からは どのような診断を 伝えられたのですか?
you could expect?
ギャビーの容体や どれくらい回復の見込みがあるのか
MK: Well, for a gunshot wound to the head
聞かれたのでしょうか?
and a traumatic brain injury,
頭部の銃撃による
they typically can't tell you much.
外傷性脳損傷の場合
Every injury is different. It's not predictable
医者も 何とも言えないことが 多いのです
like often a stroke might be predictable,
傷にもよるので 予想がつかないのです
which is another TBI kind of injury.
同じ外傷性脳損傷でも
So they didn't know how long Gabby would be in a coma,
予測がつきやすい脳卒中のようには 行かないのです
didn't know when that would change
病院側でも ギャビーの昏睡状態が いつまで続くのか
and what the prognosis would be.
いつになれば 昏睡状態から抜け出し
PM: Gabby, has your recovery
どんな後遺症が残るのか 分かりませんでした
been an effort to create a new Gabby Giffords
ギャビー この回復は あなたにとって
or reclaim the old Gabby Giffords?
新しいギャビー・ギフォーズに なることでしたか?
GG: The new one -- better, stronger, tougher.
それとも 昔のギャビー・ギフォーズを 復活させることでしたか?
(Applause)
新しい私です 前より良く 強く タフな
MK: That to say,
(拍手)
when you look at the picture behind us,
そうですね
to come back from that kind of injury
前の写真を ご覧いただければ
and come back strong and stronger than ever
こうしたケガを 乗り越え
is a really tough thing to do.
立ち直り 以前よりも強くなることが
I don't know anybody
どれほど大変か お分かりいただけるでしょう
that's as tough as my wonderful wife right here.
この最愛の妻ほど
(Applause)
強い人なんて 他にいないでしょう
PM: And what were the first signs
(拍手)
that recovery was not only going to be possible
最初の兆し―
but you were going to have some semblance
体の傷が 癒えるだけでなく
of the life that you and Gabby had planned?
ギャビーと二人で 思い描いていた人生を
MK: Well, the first thing, for me, was
少しでも取り戻せると 感じたのは どんなときでしたか?
Gabby was still kind of almost unconscious,
私が最初に そう感じたのは
but she did something when she was in the ICU hospital bed
ほぼ意識がなかった ギャビーが
that she used to do when we might
ICUのベッドで いつもの仕草を しているのを見たときです
be out to dinner at a restaurant,
レストランで 食事をしているときに
in that she pulled my ring off
彼女がよくしていた癖 なのですが
and she flipped it from one finger to the next,
指輪を はずして
and at that point I knew
指から指へと 指輪を転がすのです
that she was still in there.
あれを見たとき ギャビーは
PM: And there were certain words, too.
そこにいるんだ と確信しました
Didn't she surprise you with words in the beginning?
ある言葉も 口にされたそうですが
MK: Well, it was tough in the beginning. GG: What? What? Chicken. Chicken. Chicken.
最初に聞かれたときは 驚かれましたか?
MK: Yeah, that was it.
最初は つらかったですね ―何、何? チキン、チキン、チキンって
For the first month, that was the extent
ああ そうだったね
of Gabby's vocabulary.
最初の1ヶ月 ギャビーが話せるのは
For some reason, she has aphasia,
それが精一杯でした
which is difficulty with communication.
どういうわけか 彼女は失語症になったのです
She latched on to the word "chicken,"
意思疎通が困難になる 病気です
which isn't the best but certainly is not the worst.
なぜか「チキン」という 単語は使えました
(Laughter)
最高ではないですが 最悪でもないですよね
And we were actually worried
(笑)
it could have been a lot worse than that.
私たちは 実際 これよりも
PM: Gabby, what's been the toughest challenge
もっと悪い事態もある と思っていましたから
for you during this recovery?
ギャビー ここまで回復する上で
GG: Talking. Really hard. Really.
一番つらかったことは 何でしょうか?
MK: Yeah, with aphasia, Gabby knows what she wants to say,
話すこと とても難しい とても
she just can't get it out.
失語症のギャビーは 言いたいことはあるのに
She understands everything,
それをうまく 伝えられない状態です
but the communication is just very difficult
すべて理解しているのに
because when you look at the picture,
意思疎通をするのが ただ難しいんです
the part of your brain where those communication centers are
写真をご覧いただければ 分かる通り
are on the left side of your head,
脳で意思疎通を つかさどる部分が
which is where the bullet passed through.
左側頭部にあるのですが
PM: So you have to do a very dangerous thing:
そこを銃弾が 通過しています
speak for your wife.
だから 大きな危険を 冒さないといけないんですね
MK: I do.
妻の代わりに 話すなんて
It might be some of the most dangerous things I've ever done.
そうなんです
PM: Gabby, are you optimistic
人生で最も危険なことですよ
about your continuing recovery --
ギャビー 今後の回復について
walking, talking,
楽観的に お考えですか?
being able to move your arm and leg?
もっと 歩いたり 話したり
GG: I'm optimistic. It will be a long, hard haul,
腕や足を動かしたり できるようになると?
but I'm optimistic.
楽観的です 長く つらい道のりでしょう
PM: That seems to be the number one characteristic of Gabby Giffords,
でも 楽観的です
wouldn't you say? (Applause)
これぞ ギャビー・ギフォーズですね
MK: Gabby's always been really optimistic.
そうでしょう?(拍手)
She works incredibly hard every day.
ギャビーはずっと 楽観的です
GG: On the treadmill, walked on my treadmill,
毎日 本当に 頑張っています
Spanish lessons, French horn.
ルームランナー ルームランナーで歩いた
MK: It's only my wife who could be --
スペイン語のレッスン フレンチ・ホルン
and if you knew her before she was injured,
私の妻だからこそ―
you would kind of understand this --
銃撃前のギャビーを ご存知の方なら
somebody who could be injured
ご理解いただける と思いますが
and have such a hard time communicating
ケガを負って
and meets with a speech therapist,
意思疎通も ままならず
and then about a month ago, she says,
言語療法士の 治療を受けている―
"I want to learn Spanish again."
そんな彼女が 1ヶ月くらい前
PM: Well, let's take a little closer look
「スペイン語を学び直したいわ」 と言うんですよ
at the wife, and this was even before
この奥さんについて もう少し詳しく
you met Gabby Giffords.
ご紹介しましょう こちらは―
And she's on a motor scooter there,
あなたが出会う前の ギャビーです
but it's my understanding that's a very tame image
スクーターに 乗っていますが
of what Gabby Giffords was like growing up.
本当の ギャビー・ギフォーズより
MK: Yeah, Gabby, she used to race motorcycles.
ずっと控えめな姿ではないか と思います
So that's a scooter, but she had --
ギャビーは オートバイ・レースもしていましたからね
well, she still has a BMW motorcycle.
あれはスクーターですが 持っていたのは―
PM: Does she ride it? MK: Well, that's a challenge
ギャビーは今でも BMWのオートバイを持っていますよ
with not being able to move her right arm,
乗るんですか? ―それは難しいですね
but I think with something I know about, Velcro,
右腕を動かすことが できないですから
we might be able to get her back on the bike,
でも 面ファスナーの ようなものがあれば
Velcro her right hand up onto the handlebar.
また乗れるように なるかもしれません
PM: I have a feeling we might see that picture next,
面ファスナーで 右手をハンドルに固定するんです
Gabby.
今度 そんな写真を 見るような気がしますね
But you meet, you're already decided
ギャビー
that you're going to dedicate your life to service.
さて お二人が 出会ったとき
You're going into the military
あなたは 軍隊に 人生を捧げると決められていて
and eventually to become an astronaut.
陸軍に入って
So you meet.
そして 宇宙飛行士になりました
What attracts you to Gabby?
お二人が 出会ったとき
MK: Well, when we met, oddly enough,
ギャビーのどこに 惹かれましたか?
it was the last time we were in Vancouver,
初めて会ったのはバンクーバーで 不思議なことに―
about 10 years ago. We met in Vancouver,
バンクーバーに来たのは それ以来です―
at the airport, on a trip that we were both taking
10年ほど前に バンクーバーの
to China,
空港で会いました 二人とも
that I would actually, from my background,
中国に行くところでした
I would call it a boondoggle.
仕事柄 私に言わせれば
Gabby would — GG: Fact-finding mission.
「公費の無駄遣い」ですが
MK: She would call it an important fact-finding mission.
ギャビーは― ―「実態調査」です
She was a state senator at the time,
彼女に言わせれば 重要な実態調査なわけです
and we met here, at the airport,
当時 彼女は 州の上院議員でした
before a trip to China.
ここ 空港で 私たちは会い
PM: Would you describe it as a whirlwind romance?
中国に向かいました
GG: No, no, no.
すぐに恋に 落ちたのでしょうか?
(Laughter)
いえ いえ
A good friend.
(笑)
MK: Yeah, we were friends for a long time.
良いお友だち
GG: Yes. (Laughter)
長いこと お友だちのままでした
MK: And then she invited me on, about a year or so later,
その通りよ(笑)
she invited me on a date.
1年くらい経ってから ギャビーから誘いを受けました
Where'd we go, Gabby?
デートに 誘ってくれたんです
GG: Death row.
どこに行ったんだっけ?
MK: Yes. Our first date was to death row
死刑囚監房
at the Florence state prison in Arizona,
そう 初デートは アリゾナ州の
which was just outside Gabby's state senate district.
フローレンス刑務所の 死刑囚監房でした
They were working on some legislation
ギャビーの州議員管轄区の すぐ外ですが
that had to do with crime and punishment
アリゾナ州では 当時
and capital punishment in the state of Arizona.
犯罪と刑罰 それと 死刑制度に関する
So she couldn't get anybody else to go with her,
議論がされていました
and I'm like, "Of course I want to go to death row."
ギャビーは 単に同行者を 探していただけですが
So that was our first date.
私は 「もちろん 死刑囚監房行きたい!」 という感じでした
We've been together ever since. GG: Yes.
それが 初デートでした
PM: Well, that might have contributed to the reason
以来ずっと一緒です ―その通りね
that Gabby decided to marry you.
もしかすると このことも
You were willing to go to death row, after all.
ギャビーが結婚を決めた 理由かもしれませんね
MK: I guess.
あなたも死刑囚監房に 行きたかったわけですし
PM: Gabby, what did make you want to marry Mark?
そうですね
GG: Um, good friends. Best friends. Best friends.
ギャビー マークとの結婚を決めた理由は?
MK: I thought we always
良いお友だち 親友 親友
had a very special relationship.
やっぱり 私たちはずっと
We've gone through some tough times
特別な つながりが あったんだと思います
and it's only made it stronger. GG: Stronger.
大変なことも 一緒に乗り越え
PM: After you got married, however,
結びつきは強まるばかりでした ―より強く
you continued very independent lives.
ですが 結婚後も
Actually, you didn't even live together.
それぞれの生活を 続けられたようですね
MK: We had one of those commuter marriages.
一緒にお住みではありませんでした
In our case, it was Washington, D.C., Houston,
いわゆる 通い婚でした
Tucson.
私たちの場合 ワシントンD.C、ヒューストン
Sometimes we'd go clockwise,
ツーソンを行き来しました
sometimes counterclockwise,
時には 時計回りで
to all those different places,
時には 反時計回りで
and we didn't really live together
それらの場所を まわっていました
until that Saturday morning.
一緒に住むことに なったのは
Within an hour of Gabby being shot,
あの土曜日の朝が 初めてでした
I was on an airplane to Tucson,
ギャビーが銃撃されて 1時間も経たないうちに
and that was the moment
ツーソン行きの 飛行機に乗り
where that had changed things.
そのときに
PM: And also, Gabby, you had run for Congress
すべてが 変わったのです
after being a state senator
ギャビー あなたは州議員を務めたあと
and served in Congress for six years.
連邦議会議員に 立候補し
What did you like best
そこで 6年働かれました
about being in Congress?
連邦議会で
GG: Fast pace. Fast pace.
一番良かったことは 何でしょう?
PM: Well it was the way you did it. GG: Yes, yes. Fast pace.
速いペース 速いペース
PM: I'm not sure people would describe it entirely that way.
そんな風に仕事をしたんですね ―そう 速いペース
(Laughter)
その表現は 議論のあるところでしょうけど
MK: Yeah, you know, legislation is often
(笑)
at a colossally slow pace,
確かに 法律制定の過程は
but my wife, and I have to admit,
途方もなく ゆっくりしたペースですね
a lot of other members of Congress that I know,
でも妻と― そして正直に言えば
work incredibly hard.
知っている多くの 連邦議員の方も
I mean, Gabby would run around like a crazy person,
必死に 仕事をされています
never take a day off,
ギャビーは 狂ったかのように走りまわり
maybe a half a day off a month,
1日たりとも 休みませんでした
and whenever she was awake she was working,
休んでも せいぜい 1ヶ月に半日です
and she really, really thrived on that,
起きている間はずっと 仕事ばかりです
and still does today. GG: Yes. Yes.
ギャビーは それが生き甲斐でしたし
PM: Installing solar panels on the top of her house,
今でもそうです ―そう、そう
I have to say.
ご自宅にも ソーラーパネルを
So after the tragic incident, Mark,
設置されているんですね
you decided to resign
悲惨な事件のあと マーク
your position as an astronaut,
あなたは 宇宙飛行士を
even though you were supposed to take
辞めることを 決心されました
the next space mission.
次の宇宙飛行を 間近に
Everybody, including Gabby,
控えていたにも かかわらずです
talked you into going back,
ギャビーを始め 皆が―
and you did end up taking.
戻るように 説得にかかり
MK: Kind of. The day after Gabby was injured,
結局 続けることに なりました
I called my boss, the chief astronaut,
そうですね ギャビーが撃たれた翌日
Dr. Peggy Whitson, and I said,
私は上司に電話しました 主席宇宙飛行士の
"Peggy, I know I'm launching in space
ペギー・ウィットソン博士に こう言いました
in three months from now.
「ペギー 宇宙に飛び立つまで
Gabby's in a coma. I'm in Tucson.
あと3ヶ月だと 分かっているのですが
You've got to find a replacement for me."
ギャビーが昏睡状態で 僕はツーソンにいます
So I didn't actually resign from being an astronaut,
僕の代わりを 見つけてください」
but I gave up my job and they found a replacement.
宇宙飛行士を 辞めたのではなく
Months later, maybe about two months later,
予定していた仕事をあきらめ NASAは代理を見つけたんです
I started about getting my job back,
数ヶ月後 2ヶ月後だったでしょうか
which is something,
私は 元の仕事に 戻ることにしました
when you become this primary caregiver person,
主な介護者に なったときには
which some people in the audience here
それも重要なこと なんです
have certainly been in that position,
ここにいる 皆さんの中にも
it's a challenging role but at some point
経験された方も いらっしゃることでしょう
you've got to figure out when you're going to get your life back,
大変な役割ですが いつかは
and at the time, I couldn't ask Gabby
自分の人生を 取り戻さないといけないんです
if she wanted me to go fly in the space shuttle again.
当時 ギャビーには 聞けませんでした
But I knew she was— GG: Yes. Yes. Yes.
私にもう一度 宇宙に行ってほしいかと
MK: She was the biggest supporter of my career,
でも わかっていました ―イエス、イエス、イエス
and I knew it was the right thing to do.
私のキャリアを 一番応援してくれたのは
PM: And yet I'm trying to imagine, Mark,
彼女でしたから 何をすべきか分かっていたんです
what that was like, going off onto a mission,
でも マーク 想像もつかないのですが
one presumes safely, but it's never a guarantee,
どのようなお気持ちで 宇宙に行かれたのでしょう?
and knowing that Gabby is —
安全とは言っても 保証はできませんよね
MK: Well not only was she still in the hospital,
何と言っても ギャビーは―
on the third day of that flight,
あのミッションの 3日目は
literally while I was
妻は入院していただけでは ありませんでした
rendezvousing with the space station,
文字通り 私は
and you've got two vehicles moving at 17,500 miles an hour,
宇宙ステーションと共に
I'm actually flying it, looking out the window,
時速2万8千キロで航行しながら ランデブーする最中で
a bunch of computers,
運転をして 窓の外を眺め
Gabby was in brain surgery,
コンピュータを 見ていたとき
literally at that time having the final surgery
ギャビーは 脳の手術を受けていました
to replace the piece of skull
それが 最後の手術でした
that they took out on the day she was injured
銃撃の日に 頭蓋骨の一部を
with a prosthetic, yeah, which is the whole side of her head.
取り出して いたのですが
Now if any of you guys would ever come
代わりの人工骨を入れる手術でした 頭の片側すべてに入っています
to our house in Tucson for the first time,
ツーソンの 我が家に
Gabby would usually go up to the freezer
初めて いらした方には
and pull out the piece of Tupperware
ギャビーは 冷蔵庫の上から
that has the real skull. (Laughter)
タッパーを 引っ張り出して
GG: The real skull. MK: Which freaks people out, sometimes.
中にある本物の頭蓋骨を 見せるのがお決まりになっています(笑)
PM: Is that for appetizer or dessert, Mark?
本物の頭蓋骨よ ―時々怖がらせてしまいます
MK: Well, it just gets the conversation going.
マーク それは 前菜 それともデザートかしら?
PM: But there was a lot of conversation about
話のネタには なりますからね
something you did, Gabby, after Mark's flight.
マークの搭乗後 ギャビーがしたことについて
You had to make another step of courage too,
いろいろなお話が ありましたね
because here was Congress deadlocked again,
あなた自身も 勇気を出さないといけませんでした
and you got out of the rehabilitation center,
また議会が こう着状態に陥り
got yourself to Washington
あなたは リハビリ施設を出て
so that you could walk on the floor of the House --
ワシントンまで 行くことになりました
I can barely talk about this without getting emotional —
下院本会議に出席し 議場を歩き―
and cast a vote which could have been
この話をすると とても感情的になってしまいます―
the deciding vote.
採決に票を投じました
GG: The debt ceiling. The debt ceiling.
決定票とも言えるものです
MK: Yeah, we had that vote,
債務上限引き上げ
I guess about five months after Gabby was injured,
法案採決で 投票をしました
and she made this bold decision to go back.
あの事件から たった5ヶ月で
A very controversial vote,
大胆にも こうして仕事に戻ったのです
but she wanted to be there
議論を呼ぶ 投票でしたが
to have her voice heard one more time.
彼女は その場所に行き
PM: And after that, resigned
もう一度 自分の声を上げたかったんです
and began what has been a very slow
そして その後 辞職をされ
and challenging recovery.
とても緩やかで 大変な回復への道を
What's life like, day to day?
進み始めた というわけですね
MK: Well, that's Gabby's service dog Nelson.
日々 どんな風に 過ごされていますか?
GG: Nelson.
こちらはギャビーの介護犬 ネルソンです
MK: New member of our family. GG: Yes, yes.
ネルソン
MK: And we got him from a—
新しい家族です ―そう、そう
GG: Prison. Murder. MK: We have a lot of connections
ネルソンがいた場所は―
with prisons, apparently. (Laughter)
刑務所 殺人犯 ―どうも私たちは
Nelson came from a prison,
刑務所が 好きみたいで(笑)
raised by a murderer in Massachusetts.
刑務所から 引き取りました
But she did a great job with this dog.
マサチューセッツの 殺人犯が飼っていた犬です
He's a fabulous service dog.
でも 彼女が 立派な犬にしてくれて
PM: So Gabby, what have you learned
今や 素晴らしい 介護犬です
from your experiences the past few years?
ギャビー この数年の経験から
MK: Yeah, what have you learned? GG: Deeper. Deeper.
どんなことを 学びましたか?
PM: Your relationship is deeper.
本当 何を学んだの? ―深く 深く
It has to be. You're together all the time now.
二人の関係は 深められたのですね
MK: I imagine being grateful, too, right?
それもそのはず お二人はいつも一緒ですからね
GG: Grateful.
ありがたくも あるね?
PM: This is a picture of family and friends gathering,
ありがたい
but I love these pictures because they show
家族やお友だちが 集まったときの写真ですね
the Gabby and Mark relationship now.
これらの写真が 好きなのは
And you describe it, Gabby, over and over,
ギャビーとマークの関係が よく表れているからです
as deeper on so many levels. Yes?
ギャビーが 何度も話した通り
MK: I think when something tragic happens
あらゆる意味で 二人の関係は深まったのですね
in a family, it can pull people together.
家族に 何か悲惨なことが起こると
Here's us watching the space shuttle
その出来事で 皆が団結するんだと思います
fly over Tucson,
これは皆で スペースシャトルが
the Space Shuttle Endeavour,
ツーソン上空を飛ぶのを 見ているところです
the one that I was the commander on its last flight,
これは エンデバー号で
on its final flight on top of an airplane
最終ミッションで 私が船長として搭乗したのですが
on a 747 on its way to L.A.,
任務を終えた機体は ボーイング747に搭載され
NASA was kind enough to have it fly over Tucson.
ロサンゼルスに 運ばれました
PM: And of course, the two of you
NASAが好意で ツーソン上空を飛ばしてくれたのです
go through these challenges
もちろん お二人は
of a slow and difficult recovery,
こうした 困難を乗り越え
and yet, Gabby, how do you maintain
緩やかで難しい 回復を遂げました
your optimism and positive outlook?
でも ギャビー どうやって
GG: I want to make the world a better place.
楽観的に前向きで い続けられたのですか?
(Applause)
世界を より良くしたいんです
PM: And you're doing that
(拍手)
even though your recovery has to remain
まさに そうなさっていますね
front and center for both of you.
回復することが 今のお二人にとって
You are people who have done service
目下 大切なことでしょうが
to your country and you are continuing to do that
お二人とも 国のために
with a new initiative, a new purpose.
尽力されてきて 今も続けられています
And Gabby, what's on the agenda now?
それも新しいイニシアチブ 目的を持ってです
GG: Americans for Responsible Solutions.
ギャビー 今取り組んでいることは 何ですか?
MK: That's our political action committee,
「責任ある対策を 推進するアメリカ人」
where we are trying to get members of Congress
私たちの 政治活動委員会で
to take a more serious look at gun violence in this country,
連邦議会の議員たちに 米国における
and to try to
銃による暴力の問題を もっと考えるよう働きかけています
pass some reasonable legislation.
そして
GG: Yes. Yes. (Applause)
適切な法律を通すべく 努力しています
MK: You know, this affected us very personally,
イエス、イエス(拍手)
but it wasn't what happened to Gabby that got us involved.
銃による暴力は 私たちに大きな影響を与えましたが
It was really the 20 murdered first graders
ギャビーの事件が理由で 取組みを始めたのではありません
and kindergartners in Newtown, Connecticut,
コネチカット州ニュータウンで 小学校一年生や
and the response that we saw afterwards
幼稚園児20名が犠牲になった 銃乱射事件が きっかけです
where -- well, look what's happened so far.
私たちが見た 世間の反応は―
So far the national response has been
何が起こったかと 言いますと
pretty much to do nothing.
これまで 国民はほとんど
We're trying to change that.
何もしていないんです
PM: There have been 11 mass shootings
私たちは それを変えようとしています
since Newtown,
ニュータウン以降 銃乱射事件は
a school a week in the first two months of last year.
11件起きています
What are you doing that's different
昨年の1月、2月は 毎週1校です
than other efforts to balance
他にも 銃所有の権利と責任の
rights for gun ownership and responsibilities?
バランスを取ろうとする 取り組みはありますが
MK: We're gun owners, we support gun rights.
何が違う のでしょうか?
At the same time, we've got to do everything we can
私たちは銃所有者で 銃を持つ権利は支持します
to keep guns out of the hands of criminals
ただ同時に できるだけのことをして
and the dangerously mentally ill.
犯罪者や 危険な精神疾患を抱える人の
It's not too difficult to do that.
手に渡らないようにすべき と考えます
This issue, like many others,
それほど 難しいことではありません
has become very polarizing and political,
この問題は ほかの問題と同様
and we're trying to bring some balance
両極化して 政治的なものになっていますが
to the debate in Washington.
ワシントンでの議論では バランスの取れた―
PM: Thank you both for that effort.
解決策を 見つけたいのです
And not surprisingly for this woman of courage
お二人の尽力には 感謝します
and of a sense of adventure,
こちらの女性は 勇気も冒険心もありますから
you just keep challenging yourself,
驚くことでは ありませんが
and the sky seems to be the limit.
ずっと チャレンジを続けていて
I have to share this video
できないことは ないようです
of your most recent adventure.
こちらのビデオを ご紹介しましょう
Take a look at Gabby.
最近で一番の 冒険ですね
MK: This is a couple months ago.
ギャビーを ご覧ください
(Video) MK: You okay? You did great. GG: Yes, it's gorgeous. Thank you.
これは 2ヶ月前のことです
Good stuff. Gorgeous. Oh, thank you.
大丈夫? いいよ ―素晴らしいわ ありがとう
Mountains. Gorgeous mountains.
すごい 素晴らしい ありがとう
(Applause)
山 素晴らしい山々
MK: Let me just say
(拍手)
one of the guys that Gabby jumped with
補足させていただくと
that day was a Navy SEAL
ギャビーと一緒に 飛んだ人たちの中に
who she met in Afghanistan
海軍特殊部隊員の人が 一人いました
who was injured in combat,
ギャビーが アフガニスタンで出会った人で
had a really rough time.
戦闘で ケガをして
Gabby visited him
非常に つらかったときに
when he was at Bethesda
ギャビーは 見舞いに行きました
and went through a really tough period.
メリーランド州ベセスダで
He started doing better.
つらい時期を過ごしている彼を 訪ねました
Months later, Gabby was shot in the head,
彼は次第に よくなりました
and then he supported her
数ヶ月後 ギャビーが頭を撃たれ
while she was in the hospital in Houston.
今度は彼が彼女を 支えました
So they have a very, very nice connection.
ヒューストンで 入院をしていたときです
GG: Yes.
二人には とても良い つながりがあるんです
PM: What a wonderful moment.
そうです
Because this is the TED stage,
素晴らしいですね
Gabby, I know you worked very hard
さて ここは TEDのステージです
to think of the ideas that you wanted to leave
ギャビー 皆さんへのメッセージを
with this audience.
練って来られたと思います 最後に
GG: Thank you.
皆さんに どうぞ
Hello, everyone.
ありがとうございます
Thank you for inviting us here today.
皆さん こんにちは
It's been a long, hard haul,
今日はお招きいただき ありがとうございました
but I'm getting better.
長く つらい 道のりでしたが
I'm working hard,
私は良く なってきています
lots of therapy -- speech therapy,
一生懸命 頑張っています
physical therapy, and yoga too.
いろんな治療を受けています 言語療法
But my spirit is strong as ever.
理学療法 ヨガもです
I'm still fighting to make the world a better place,
私の心は 以前にも増して強いです
and you can too.
今でも 世界を良くするため 闘っています
Get involved with your community.
皆さんにも できます
Be a leader. Set an example.
地域社会と もっと関わってください
Be passionate. Be courageous.
リーダーになって 手本を示してください
Be your best. Thank you very much.
情熱を捧げ 勇気を持ってください
(Applause)
ベストを尽くしてください ありがとうございました
MK: Thank you. GG: Thank you.
(拍手)
(Applause)
ありがとうございました ―ありがとうございました
MK: Thank you everybody. GG: Bye bye. (Applause)
(拍手)