Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Pat Mitchell: That day,

    翻訳: Yuko Yoshida 校正: Tomoyuki Suzuki

  • January 8, 2011, began like all others.

    パット・ミッチェル: あの日―

  • You were both doing the work that you love.

    2011年1月8日は いつものように始まり

  • You were meeting with constituents,

    お二人は大好きな仕事に いそしんでいました

  • which is something that you loved doing

    あなたは 議員として

  • as a congresswoman,

    大事にしていた 有権者との集会に

  • and Mark, you were happily preparing

    参加していました

  • for your next space shuttle.

    そして マークは 期待に胸を膨らませ

  • And suddenly, everything that you had planned

    スペースシャトルの次の飛行に 備えていました

  • or expected in your lives

    でも 突然 二人が計画し―

  • was irrevocably changed forever.

    思い描いていた 未来がすべて

  • Mark Kelly: Yeah, it's amazing,

    跡形もなく 崩れ去ります

  • it's amazing how everything can change

    マーク・ケリー: 見事なまでに

  • for any of us in an instant.

    マーク・ケリー: 見事なまでに

  • People don't realize that.

    一瞬にして 物事は変わってしまうのです

  • I certainly didn't.

    そんなこと 夢にも思わないでしょう

  • Gabby Giffords: Yes.

    私も そうでした

  • MK: And on that Saturday morning,

    ギャビー・ギフォーズ: そうです

  • I got this horrible phone call

    あの土曜日の朝

  • from Gabby's chief of staff.

    私はギャビーの 首席補佐官から

  • She didn't have much other information.

    恐ろしい電話を 受けました

  • She just said, "Gabby was shot."

    とにかく情報が なかったようで

  • A few minutes later, I called her back

    「ギャビーが銃撃された」 とだけ告げられました

  • and I actually thought for a second,

    数分後 私は電話をします

  • well, maybe I just imagined getting this phone call.

    一瞬でも 思ってしまったのです

  • I called her back, and that's when she told me

    あの電話は 夢だったのではないかと

  • that Gabby had been shot in the head.

    首席補佐官に 電話をかけ直すと

  • And from that point on,

    「ギャビーは頭を撃たれた」 と言われました

  • I knew that our lives were going to be a lot different.

    その瞬間から 私たちの人生は

  • PM: And when you arrived at the hospital,

    大きく変わるんだ と理解しました

  • what was the prognosis that they gave you

    あなたが病院に 到着されたとき

  • about Gabby's condition and what recovery, if any,

    病院からは どのような診断を 伝えられたのですか?

  • you could expect?

    ギャビーの容体や どれくらい回復の見込みがあるのか

  • MK: Well, for a gunshot wound to the head

    聞かれたのでしょうか?

  • and a traumatic brain injury,

    頭部の銃撃による

  • they typically can't tell you much.

    外傷性脳損傷の場合

  • Every injury is different. It's not predictable

    医者も 何とも言えないことが 多いのです

  • like often a stroke might be predictable,

    傷にもよるので 予想がつかないのです

  • which is another TBI kind of injury.

    同じ外傷性脳損傷でも

  • So they didn't know how long Gabby would be in a coma,

    予測がつきやすい脳卒中のようには 行かないのです

  • didn't know when that would change

    病院側でも ギャビーの昏睡状態が いつまで続くのか

  • and what the prognosis would be.

    いつになれば 昏睡状態から抜け出し

  • PM: Gabby, has your recovery

    どんな後遺症が残るのか 分かりませんでした

  • been an effort to create a new Gabby Giffords

    ギャビー この回復は あなたにとって

  • or reclaim the old Gabby Giffords?

    新しいギャビー・ギフォーズに なることでしたか?

  • GG: The new one -- better, stronger, tougher.

    それとも 昔のギャビー・ギフォーズを 復活させることでしたか?

  • (Applause)

    新しい私です 前より良く 強く タフな

  • MK: That to say,

    (拍手)

  • when you look at the picture behind us,

    そうですね

  • to come back from that kind of injury

    前の写真を ご覧いただければ

  • and come back strong and stronger than ever

    こうしたケガを 乗り越え

  • is a really tough thing to do.

    立ち直り 以前よりも強くなることが

  • I don't know anybody

    どれほど大変か お分かりいただけるでしょう

  • that's as tough as my wonderful wife right here.

    この最愛の妻ほど

  • (Applause)

    強い人なんて 他にいないでしょう

  • PM: And what were the first signs

    (拍手)

  • that recovery was not only going to be possible

    最初の兆し―

  • but you were going to have some semblance

    体の傷が 癒えるだけでなく

  • of the life that you and Gabby had planned?

    ギャビーと二人で 思い描いていた人生を

  • MK: Well, the first thing, for me, was

    少しでも取り戻せると 感じたのは どんなときでしたか?

  • Gabby was still kind of almost unconscious,

    私が最初に そう感じたのは

  • but she did something when she was in the ICU hospital bed

    ほぼ意識がなかった ギャビーが

  • that she used to do when we might

    ICUのベッドで いつもの仕草を しているのを見たときです

  • be out to dinner at a restaurant,

    レストランで 食事をしているときに

  • in that she pulled my ring off

    彼女がよくしていた癖 なのですが

  • and she flipped it from one finger to the next,

    指輪を はずして

  • and at that point I knew

    指から指へと 指輪を転がすのです

  • that she was still in there.

    あれを見たとき ギャビーは

  • PM: And there were certain words, too.

    そこにいるんだ と確信しました

  • Didn't she surprise you with words in the beginning?

    ある言葉も 口にされたそうですが

  • MK: Well, it was tough in the beginning. GG: What? What? Chicken. Chicken. Chicken.

    最初に聞かれたときは 驚かれましたか?

  • MK: Yeah, that was it.

    最初は つらかったですね ―何、何? チキン、チキン、チキンって

  • For the first month, that was the extent

    ああ そうだったね

  • of Gabby's vocabulary.

    最初の1ヶ月 ギャビーが話せるのは

  • For some reason, she has aphasia,

    それが精一杯でした

  • which is difficulty with communication.

    どういうわけか 彼女は失語症になったのです

  • She latched on to the word "chicken,"

    意思疎通が困難になる 病気です

  • which isn't the best but certainly is not the worst.

    なぜか「チキン」という 単語は使えました

  • (Laughter)

    最高ではないですが 最悪でもないですよね

  • And we were actually worried

    (笑)

  • it could have been a lot worse than that.

    私たちは 実際 これよりも

  • PM: Gabby, what's been the toughest challenge

    もっと悪い事態もある と思っていましたから

  • for you during this recovery?

    ギャビー ここまで回復する上で

  • GG: Talking. Really hard. Really.

    一番つらかったことは 何でしょうか?

  • MK: Yeah, with aphasia, Gabby knows what she wants to say,

    話すこと とても難しい とても

  • she just can't get it out.

    失語症のギャビーは 言いたいことはあるのに

  • She understands everything,

    それをうまく 伝えられない状態です

  • but the communication is just very difficult

    すべて理解しているのに

  • because when you look at the picture,

    意思疎通をするのが ただ難しいんです

  • the part of your brain where those communication centers are

    写真をご覧いただければ 分かる通り

  • are on the left side of your head,

    脳で意思疎通を つかさどる部分が

  • which is where the bullet passed through.

    左側頭部にあるのですが

  • PM: So you have to do a very dangerous thing:

    そこを銃弾が 通過しています

  • speak for your wife.

    だから 大きな危険を 冒さないといけないんですね

  • MK: I do.

    妻の代わりに 話すなんて

  • It might be some of the most dangerous things I've ever done.

    そうなんです

  • PM: Gabby, are you optimistic

    人生で最も危険なことですよ

  • about your continuing recovery --

    ギャビー 今後の回復について

  • walking, talking,

    楽観的に お考えですか?

  • being able to move your arm and leg?

    もっと 歩いたり 話したり

  • GG: I'm optimistic. It will be a long, hard haul,

    腕や足を動かしたり できるようになると?

  • but I'm optimistic.

    楽観的です 長く つらい道のりでしょう

  • PM: That seems to be the number one characteristic of Gabby Giffords,

    でも 楽観的です

  • wouldn't you say? (Applause)

    これぞ ギャビー・ギフォーズですね

  • MK: Gabby's always been really optimistic.

    そうでしょう?(拍手)

  • She works incredibly hard every day.

    ギャビーはずっと 楽観的です

  • GG: On the treadmill, walked on my treadmill,

    毎日 本当に 頑張っています

  • Spanish lessons, French horn.

    ルームランナー ルームランナーで歩いた

  • MK: It's only my wife who could be --

    スペイン語のレッスン フレンチ・ホルン

  • and if you knew her before she was injured,

    私の妻だからこそ―

  • you would kind of understand this --

    銃撃前のギャビーを ご存知の方なら

  • somebody who could be injured

    ご理解いただける と思いますが

  • and have such a hard time communicating

    ケガを負って

  • and meets with a speech therapist,

    意思疎通も ままならず

  • and then about a month ago, she says,

    言語療法士の 治療を受けている―

  • "I want to learn Spanish again."

    そんな彼女が 1ヶ月くらい前

  • PM: Well, let's take a little closer look

    「スペイン語を学び直したいわ」 と言うんですよ

  • at the wife, and this was even before

    この奥さんについて もう少し詳しく

  • you met Gabby Giffords.

    ご紹介しましょう こちらは―

  • And she's on a motor scooter there,

    あなたが出会う前の ギャビーです

  • but it's my understanding that's a very tame image

    スクーターに 乗っていますが

  • of what Gabby Giffords was like growing up.

    本当の ギャビー・ギフォーズより

  • MK: Yeah, Gabby, she used to race motorcycles.

    ずっと控えめな姿ではないか と思います

  • So that's a scooter, but she had --

    ギャビーは オートバイ・レースもしていましたからね

  • well, she still has a BMW motorcycle.

    あれはスクーターですが 持っていたのは―

  • PM: Does she ride it? MK: Well, that's a challenge

    ギャビーは今でも BMWのオートバイを持っていますよ

  • with not being able to move her right arm,

    乗るんですか? ―それは難しいですね

  • but I think with something I know about, Velcro,

    右腕を動かすことが できないですから

  • we might be able to get her back on the bike,

    でも 面ファスナーの ようなものがあれば

  • Velcro her right hand up onto the handlebar.

    また乗れるように なるかもしれません

  • PM: I have a feeling we might see that picture next,

    面ファスナーで 右手をハンドルに固定するんです

  • Gabby.

    今度 そんな写真を 見るような気がしますね

  • But you meet, you're already decided

    ギャビー

  • that you're going to dedicate your life to service.

    さて お二人が 出会ったとき

  • You're going into the military

    あなたは 軍隊に 人生を捧げると決められていて

  • and eventually to become an astronaut.

    陸軍に入って

  • So you meet.

    そして 宇宙飛行士になりました

  • What attracts you to Gabby?

    お二人が 出会ったとき

  • MK: Well, when we met, oddly enough,

    ギャビーのどこに 惹かれましたか?

  • it was the last time we were in Vancouver,

    初めて会ったのはバンクーバーで 不思議なことに―

  • about 10 years ago. We met in Vancouver,

    バンクーバーに来たのは それ以来です―

  • at the airport, on a trip that we were both taking

    10年ほど前に バンクーバーの

  • to China,

    空港で会いました 二人とも

  • that I would actually, from my background,

    中国に行くところでした

  • I would call it a boondoggle.

    仕事柄 私に言わせれば

  • Gabby wouldGG: Fact-finding mission.

    「公費の無駄遣い」ですが

  • MK: She would call it an important fact-finding mission.

    ギャビーは― ―「実態調査」です

  • She was a state senator at the time,

    彼女に言わせれば 重要な実態調査なわけです

  • and we met here, at the airport,

    当時 彼女は 州の上院議員でした

  • before a trip to China.

    ここ 空港で 私たちは会い

  • PM: Would you describe it as a whirlwind romance?

    中国に向かいました

  • GG: No, no, no.

    すぐに恋に 落ちたのでしょうか?

  • (Laughter)

    いえ いえ

  • A good friend.

    (笑)

  • MK: Yeah, we were friends for a long time.

    良いお友だち

  • GG: Yes. (Laughter)

    長いこと お友だちのままでした

  • MK: And then she invited me on, about a year or so later,

    その通りよ(笑)

  • she invited me on a date.

    1年くらい経ってから ギャビーから誘いを受けました

  • Where'd we go, Gabby?

    デートに 誘ってくれたんです

  • GG: Death row.

    どこに行ったんだっけ?

  • MK: Yes. Our first date was to death row

    死刑囚監房

  • at the Florence state prison in Arizona,

    そう 初デートは アリゾナ州の

  • which was just outside Gabby's state senate district.

    フローレンス刑務所の 死刑囚監房でした

  • They were working on some legislation

    ギャビーの州議員管轄区の すぐ外ですが

  • that had to do with crime and punishment

    アリゾナ州では 当時

  • and capital punishment in the state of Arizona.

    犯罪と刑罰 それと 死刑制度に関する

  • So she couldn't get anybody else to go with her,

    議論がされていました

  • and I'm like, "Of course I want to go to death row."

    ギャビーは 単に同行者を 探していただけですが

  • So that was our first date.

    私は 「もちろん 死刑囚監房行きたい!」 という感じでした

  • We've been together ever since. GG: Yes.

    それが 初デートでした

  • PM: Well, that might have contributed to the reason

    以来ずっと一緒です ―その通りね

  • that Gabby decided to marry you.

    もしかすると このことも

  • You were willing to go to death row, after all.

    ギャビーが結婚を決めた 理由かもしれませんね

  • MK: I guess.

    あなたも死刑囚監房に 行きたかったわけですし

  • PM: Gabby, what did make you want to marry Mark?

    そうですね

  • GG: Um, good friends. Best friends. Best friends.

    ギャビー マークとの結婚を決めた理由は?

  • MK: I thought we always

    良いお友だち 親友 親友

  • had a very special relationship.

    やっぱり 私たちはずっと

  • We've gone through some tough times

    特別な つながりが あったんだと思います

  • and it's only made it stronger. GG: Stronger.

    大変なことも 一緒に乗り越え

  • PM: After you got married, however,

    結びつきは強まるばかりでした ―より強く

  • you continued very independent lives.

    ですが 結婚後も

  • Actually, you didn't even live together.

    それぞれの生活を 続けられたようですね

  • MK: We had one of those commuter marriages.

    一緒にお住みではありませんでした

  • In our case, it was Washington, D.C., Houston,

    いわゆる 通い婚でした

  • Tucson.

    私たちの場合 ワシントンD.C、ヒューストン

  • Sometimes we'd go clockwise,

    ツーソンを行き来しました

  • sometimes counterclockwise,

    時には 時計回りで

  • to all those different places,

    時には 反時計回りで

  • and we didn't really live together

    それらの場所を まわっていました

  • until that Saturday morning.

    一緒に住むことに なったのは

  • Within an hour of Gabby being shot,

    あの土曜日の朝が 初めてでした

  • I was on an airplane to Tucson,

    ギャビーが銃撃されて 1時間も経たないうちに

  • and that was the moment

    ツーソン行きの 飛行機に乗り

  • where that had changed things.

    そのときに

  • PM: And also, Gabby, you had run for Congress

    すべてが 変わったのです

  • after being a state senator

    ギャビー あなたは州議員を務めたあと

  • and served in Congress for six years.

    連邦議会議員に 立候補し

  • What did you like best

    そこで 6年働かれました

  • about being in Congress?

    連邦議会で

  • GG: Fast pace. Fast pace.

    一番良かったことは 何でしょう?

  • PM: Well it was the way you did it. GG: Yes, yes. Fast pace.

    速いペース 速いペース

  • PM: I'm not sure people would describe it entirely that way.

    そんな風に仕事をしたんですね ―そう 速いペース

  • (Laughter)

    その表現は 議論のあるところでしょうけど

  • MK: Yeah, you know, legislation is often

    (笑)

  • at a colossally slow pace,

    確かに 法律制定の過程は

  • but my wife, and I have to admit,

    途方もなく ゆっくりしたペースですね

  • a lot of other members of Congress that I know,

    でも妻と― そして正直に言えば

  • work incredibly hard.

    知っている多くの 連邦議員の方も

  • I mean, Gabby would run around like a crazy person,

    必死に 仕事をされています

  • never take a day off,

    ギャビーは 狂ったかのように走りまわり

  • maybe a half a day off a month,

    1日たりとも 休みませんでした

  • and whenever she was awake she was working,

    休んでも せいぜい 1ヶ月に半日です

  • and she really, really thrived on that,

    起きている間はずっと 仕事ばかりです

  • and still does today. GG: Yes. Yes.

    ギャビーは それが生き甲斐でしたし

  • PM: Installing solar panels on the top of her house,

    今でもそうです ―そう、そう

  • I have to say.

    ご自宅にも ソーラーパネルを

  • So after the tragic incident, Mark,

    設置されているんですね

  • you decided to resign

    悲惨な事件のあと マーク

  • your position as an astronaut,

    あなたは 宇宙飛行士を

  • even though you were supposed to take

    辞めることを 決心されました

  • the next space mission.

    次の宇宙飛行を 間近に

  • Everybody, including Gabby,

    控えていたにも かかわらずです

  • talked you into going back,

    ギャビーを始め 皆が―

  • and you did end up taking.

    戻るように 説得にかかり

  • MK: Kind of. The day after Gabby was injured,

    結局 続けることに なりました

  • I called my boss, the chief astronaut,

    そうですね ギャビーが撃たれた翌日

  • Dr. Peggy Whitson, and I said,

    私は上司に電話しました 主席宇宙飛行士の

  • "Peggy, I know I'm launching in space

    ペギー・ウィットソン博士に こう言いました

  • in three months from now.

    「ペギー 宇宙に飛び立つまで

  • Gabby's in a coma. I'm in Tucson.

    あと3ヶ月だと 分かっているのですが

  • You've got to find a replacement for me."

    ギャビーが昏睡状態で 僕はツーソンにいます

  • So I didn't actually resign from being an astronaut,

    僕の代わりを 見つけてください」

  • but I gave up my job and they found a replacement.

    宇宙飛行士を 辞めたのではなく

  • Months later, maybe about two months later,

    予定していた仕事をあきらめ NASAは代理を見つけたんです

  • I started about getting my job back,

    数ヶ月後 2ヶ月後だったでしょうか

  • which is something,

    私は 元の仕事に 戻ることにしました

  • when you become this primary caregiver person,

    主な介護者に なったときには

  • which some people in the audience here

    それも重要なこと なんです

  • have certainly been in that position,

    ここにいる 皆さんの中にも

  • it's a challenging role but at some point

    経験された方も いらっしゃることでしょう

  • you've got to figure out when you're going to get your life back,

    大変な役割ですが いつかは

  • and at the time, I couldn't ask Gabby

    自分の人生を 取り戻さないといけないんです

  • if she wanted me to go fly in the space shuttle again.

    当時 ギャビーには 聞けませんでした

  • But I knew she wasGG: Yes. Yes. Yes.

    私にもう一度 宇宙に行ってほしいかと

  • MK: She was the biggest supporter of my career,

    でも わかっていました ―イエス、イエス、イエス

  • and I knew it was the right thing to do.

    私のキャリアを 一番応援してくれたのは

  • PM: And yet I'm trying to imagine, Mark,

    彼女でしたから 何をすべきか分かっていたんです

  • what that was like, going off onto a mission,

    でも マーク 想像もつかないのですが

  • one presumes safely, but it's never a guarantee,

    どのようなお気持ちで 宇宙に行かれたのでしょう?

  • and knowing that Gabby is

    安全とは言っても 保証はできませんよね