Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Pat Mitchell: That day,

    翻訳: Yuko Yoshida 校正: Tomoyuki Suzuki

  • January 8, 2011, began like all others.

    パット・ミッチェル: あの日―

  • You were both doing the work that you love.

    2011年1月8日は いつものように始まり

  • You were meeting with constituents,

    お二人は大好きな仕事に いそしんでいました

  • which is something that you loved doing

    あなたは 議員として

  • as a congresswoman,

    大事にしていた 有権者との集会に

  • and Mark, you were happily preparing

    参加していました

  • for your next space shuttle.

    そして マークは 期待に胸を膨らませ

  • And suddenly, everything that you had planned

    スペースシャトルの次の飛行に 備えていました

  • or expected in your lives

    でも 突然 二人が計画し―

  • was irrevocably changed forever.

    思い描いていた 未来がすべて

  • Mark Kelly: Yeah, it's amazing,

    跡形もなく 崩れ去ります

  • it's amazing how everything can change

    マーク・ケリー: 見事なまでに

  • for any of us in an instant.

    マーク・ケリー: 見事なまでに

  • People don't realize that.

    一瞬にして 物事は変わってしまうのです

  • I certainly didn't.

    そんなこと 夢にも思わないでしょう

  • Gabby Giffords: Yes.

    私も そうでした

  • MK: And on that Saturday morning,

    ギャビー・ギフォーズ: そうです

  • I got this horrible phone call

    あの土曜日の朝

  • from Gabby's chief of staff.

    私はギャビーの 首席補佐官から

  • She didn't have much other information.

    恐ろしい電話を 受けました

  • She just said, "Gabby was shot."

    とにかく情報が なかったようで

  • A few minutes later, I called her back

    「ギャビーが銃撃された」 とだけ告げられました

  • and I actually thought for a second,

    数分後 私は電話をします

  • well, maybe I just imagined getting this phone call.

    一瞬でも 思ってしまったのです

  • I called her back, and that's when she told me

    あの電話は 夢だったのではないかと

  • that Gabby had been shot in the head.

    首席補佐官に 電話をかけ直すと

  • And from that point on,

    「ギャビーは頭を撃たれた」 と言われました

  • I knew that our lives were going to be a lot different.

    その瞬間から 私たちの人生は

  • PM: And when you arrived at the hospital,

    大きく変わるんだ と理解しました

  • what was the prognosis that they gave you

    あなたが病院に 到着されたとき

  • about Gabby's condition and what recovery, if any,

    病院からは どのような診断を 伝えられたのですか?

  • you could expect?

    ギャビーの容体や どれくらい回復の見込みがあるのか

  • MK: Well, for a gunshot wound to the head

    聞かれたのでしょうか?

  • and a traumatic brain injury,

    頭部の銃撃による

  • they typically can't tell you much.

    外傷性脳損傷の場合

  • Every injury is different. It's not predictable

    医者も 何とも言えないことが 多いのです

  • like often a stroke might be predictable,

    傷にもよるので 予想がつかないのです

  • which is another TBI kind of injury.

    同じ外傷性脳損傷でも

  • So they didn't know how long Gabby would be in a coma,

    予測がつきやすい脳卒中のようには 行かないのです

  • didn't know when that would change

    病院側でも ギャビーの昏睡状態が いつまで続くのか

  • and what the prognosis would be.

    いつになれば 昏睡状態から抜け出し

  • PM: Gabby, has your recovery

    どんな後遺症が残るのか 分かりませんでした

  • been an effort to create a new Gabby Giffords

    ギャビー この回復は あなたにとって

  • or reclaim the old Gabby Giffords?

    新しいギャビー・ギフォーズに なることでしたか?

  • GG: The new one -- better, stronger, tougher.

    それとも 昔のギャビー・ギフォーズを 復活させることでしたか?

  • (Applause)

    新しい私です 前より良く 強く タフな

  • MK: That to say,

    (拍手)

  • when you look at the picture behind us,

    そうですね

  • to come back from that kind of injury

    前の写真を ご覧いただければ

  • and come back strong and stronger than ever

    こうしたケガを 乗り越え

  • is a really tough thing to do.

    立ち直り 以前よりも強くなることが

  • I don't know anybody

    どれほど大変か お分かりいただけるでしょう

  • that's as tough as my wonderful wife right here.

    この最愛の妻ほど

  • (Applause)

    強い人なんて 他にいないでしょう

  • PM: And what were the first signs

    (拍手)

  • that recovery was not only going to be possible

    最初の兆し―

  • but you were going to have some semblance

    体の傷が 癒えるだけでなく

  • of the life that you and Gabby had planned?

    ギャビーと二人で 思い描いていた人生を

  • MK: Well, the first thing, for me, was

    少しでも取り戻せると 感じたのは どんなときでしたか?

  • Gabby was still kind of almost unconscious,

    私が最初に そう感じたのは

  • but she did something when she was in the ICU hospital bed

    ほぼ意識がなかった ギャビーが

  • that she used to do when we might

    ICUのベッドで いつもの仕草を しているのを見たときです

  • be out to dinner at a restaurant,

    レストランで 食事をしているときに

  • in that she pulled my ring off

    彼女がよくしていた癖 なのですが

  • and she flipped it from one finger to the next,

    指輪を はずして

  • and at that point I knew

    指から指へと 指輪を転がすのです

  • that she was still in there.

    あれを見たとき ギャビーは

  • PM: And there were certain words, too.

    そこにいるんだ と確信しました

  • Didn't she surprise you with words in the beginning?

    ある言葉も 口にされたそうですが

  • MK: Well, it was tough in the beginning. GG: What? What? Chicken. Chicken. Chicken.

    最初に聞かれたときは 驚かれましたか?

  • MK: Yeah, that was it.

    最初は つらかったですね ―何、何? チキン、チキン、チキンって

  • For the first month, that was the extent

    ああ そうだったね

  • of Gabby's vocabulary.

    最初の1ヶ月 ギャビーが話せるのは

  • For some reason, she has aphasia,

    それが精一杯でした

  • which is difficulty with communication.

    どういうわけか 彼女は失語症になったのです

  • She latched on to the word "chicken,"

    意思疎通が困難になる 病気です

  • which isn't the best but certainly is not the worst.

    なぜか「チキン」という 単語は使えました

  • (Laughter)

    最高ではないですが 最悪でもないですよね

  • And we were actually worried

    (笑)

  • it could have been a lot worse than that.

    私たちは 実際 これよりも

  • PM: Gabby, what's been the toughest challenge

    もっと悪い事態もある と思っていましたから

  • for you during this recovery?

    ギャビー ここまで回復する上で

  • GG: Talking. Really hard. Really.

    一番つらかったことは 何でしょうか?

  • MK: Yeah, with aphasia, Gabby knows what she wants to say,

    話すこと とても難しい とても

  • she just can't get it out.

    失語症のギャビーは 言いたいことはあるのに

  • She understands everything,

    それをうまく 伝えられない状態です

  • but the communication is just very difficult

    すべて理解しているのに

  • because when you look at the picture,

    意思疎通をするのが ただ難しいんです

  • the part of your brain where those communication centers are

    写真をご覧いただければ 分かる通り

  • are on the left side of your head,

    脳で意思疎通を つかさどる部分が

  • which is where the bullet passed through.

    左側頭部にあるのですが

  • PM: So you have to do a very dangerous thing:

    そこを銃弾が 通過しています

  • speak for your wife.

    だから 大きな危険を 冒さないといけないんですね

  • MK: I do.

    妻の代わりに 話すなんて

  • It might be some of the most dangerous things I've ever done.

    そうなんです

  • PM: Gabby, are you optimistic

    人生で最も危険なことですよ

  • about your continuing recovery --

    ギャビー 今後の回復について

  • walking, talking,

    楽観的に お考えですか?

  • being able to move your arm and leg?

    もっと 歩いたり 話したり

  • GG: I'm optimistic. It will be a long, hard haul,

    腕や足を動かしたり できるようになると?

  • but I'm optimistic.

    楽観的です 長く つらい道のりでしょう

  • PM: That seems to be the number one characteristic of Gabby Giffords,

    でも 楽観的です

  • wouldn't you say? (Applause)

    これぞ ギャビー・ギフォーズですね

  • MK: Gabby's always been really optimistic.

    そうでしょう?(拍手)

  • She works incredibly hard every day.

    ギャビーはずっと 楽観的です

  • GG: On the treadmill, walked on my treadmill,

    毎日 本当に 頑張っています

  • Spanish lessons, French horn.

    ルームランナー ルームランナーで歩いた

  • MK: It's only my wife who could be --

    スペイン語のレッスン フレンチ・ホルン

  • and if you knew her before she was injured,

    私の妻だからこそ―

  • you would kind of understand this --

    銃撃前のギャビーを ご存知の方なら

  • somebody who could be injured

    ご理解いただける と思いますが

  • and have such a hard time communicating

    ケガを負って

  • and meets with a speech therapist,

    意思疎通も ままならず

  • and then about a month ago, she says,

    言語療法士の 治療を受けている―

  • "I want to learn Spanish again."

    そんな彼女が 1ヶ月くらい前

  • PM: Well, let's take a little closer look

    「スペイン語を学び直したいわ」 と言うんですよ

  • at the wife, and this was even before

    この奥さんについて もう少し詳しく

  • you met Gabby Giffords.

    ご紹介しましょう こちらは―

  • And she's on a motor scooter there,

    あなたが出会う前の ギャビーです

  • but it's my understanding that's a very tame image

    スクーターに 乗っていますが

  • of what Gabby Giffords was like growing up.

    本当の ギャビー・ギフォーズより

  • MK: Yeah, Gabby, she used to race motorcycles.

    ずっと控えめな姿ではないか と思います

  • So that's a scooter, but she had --

    ギャビーは オートバイ・レースもしていましたからね

  • well, she still has a BMW motorcycle.

    あれはスクーターですが 持っていたのは―

  • PM: Does she ride it? MK: Well, that's a challenge

    ギャビーは今でも BMWのオートバイを持っていますよ

  • with not being able to move her right arm,

    乗るんですか? ―それは難しいですね

  • but I think with something I know about, Velcro,

    右腕を動かすことが できないですから

  • we might be able to get her back on the bike,

    でも 面ファスナーの ようなものがあれば

  • Velcro her right hand up onto the handlebar.

    また乗れるように なるかもしれません

  • PM: I have a feeling we might see that picture next,

    面ファスナーで 右手をハンドルに固定するんです

  • Gabby.

    今度 そんな写真を 見るような気がしますね

  • But you meet, you're already decided

    ギャビー

  • that you're going to dedicate your life to service.

    さて お二人が 出会ったとき

  • You're going into the military

    あなたは 軍隊に 人生を捧げると決められていて

  • and eventually to become an astronaut.

    陸軍に入って

  • So you meet.

    そして 宇宙飛行士になりました

  • What attracts you to Gabby?

    お二人が 出会ったとき

  • MK: Well, when we met, oddly enough,

    ギャビーのどこに 惹かれましたか?

  • it was the last time we were in Vancouver,

    初めて会ったのはバンクーバーで 不思議なことに―

  • about 10 years ago. We met in Vancouver,

    バンクーバーに来たのは それ以来です―

  • at the airport, on a trip that we were both taking

    10年ほど前に バンクーバーの

  • to China,

    空港で会いました 二人とも

  • that I would actually, from my background,

    中国に行くところでした

  • I would call it a boondoggle.

    仕事柄 私に言わせれば

  • Gabby wouldGG: Fact-finding mission.

    「公費の無駄遣い」ですが

  • MK: She would call it an important fact-finding mission.

    ギャビーは― ―「実態調査」です

  • She was a state senator at the time,

    彼女に言わせれば 重要な実態調査なわけです

  • and we met here, at the airport,

    当時 彼女は 州の上院議員でした

  • before a trip to China.

    ここ 空港で 私たちは会い

  • PM: Would you describe it as a whirlwind romance?

    中国に向かいました

  • GG: No, no, no.

    すぐに恋に 落ちたのでしょうか?

  • (Laughter)

    いえ いえ

  • A good friend.

    (笑)

  • MK: Yeah, we were friends for a long time.

    良いお友だち

  • GG: Yes. (Laughter)

    長いこと お友だちのままでした

  • MK: And then she invited me on, about a year or so later,

    その通りよ(笑)

  • she invited me on a date.

    1年くらい経ってから ギャビーから誘いを受けました

  • Where'd we go, Gabby?

    デートに 誘ってくれたんです

  • GG: Death row.

    どこに行ったんだっけ?

  • MK: Yes. Our first date was to death row

    死刑囚監房

  • at the Florence state prison in Arizona,

    そう 初デートは アリゾナ州の

  • which was just outside Gabby's state senate district.

    フローレンス刑務所の 死刑囚監房でした

  • They were working on some legislation

    ギャビーの州議員管轄区の すぐ外ですが

  • that had to do with crime and punishment

    アリゾナ州では 当時

  • and capital punishment in the state of Arizona.

    犯罪と刑罰 それと 死刑制度に関する

  • So she couldn't get anybody else to go with her,

    議論がされていました

  • and I'm like, "Of course I want to go to death row."

    ギャビーは 単に同行者を 探していただけですが

  • So that was our first date.

    私は 「もちろん 死刑囚監房行きたい!」 という感じでした

  • We've been together ever since. GG: Yes.

    それが 初デートでした

  • PM: Well, that might have contributed to the reason

    以来ずっと一緒です ―その通りね

  • that Gabby decided to marry you.

    もしかすると このことも

  • You were willing to go to death row, after all.

    ギャビーが結婚を決めた 理由かもしれませんね

  • MK: I guess.

    あなたも死刑囚監房に 行きたかったわけですし

  • PM: Gabby, what did make you want to marry Mark?

    そうですね

  • GG: Um, good friends. Best friends. Best friends.

    ギャビー マークとの結婚を決めた理由は?

  • MK: I thought we always

    良いお友だち 親友 親友

  • had a very special relationship.

    やっぱり 私たちはずっと

  • We've gone through some tough times

    特別な つながりが あったんだと思います

  • and it's only made it stronger. GG: Stronger.

    大変なことも 一緒に乗り越え

  • PM: After you got married, however,

    結びつきは強まるばかりでした ―より強く

  • you continued very independent lives.

    ですが 結婚後も

  • Actually, you didn't even live together.

    それぞれの生活を 続けられたようですね

  • MK: We had one of those commuter marriages.

    一緒にお住みではありませんでした

  • In our case, it was Washington, D.C., Houston,

    いわゆる 通い婚でした

  • Tucson.

    私たちの場合 ワシントンD.C、ヒューストン

  • Sometimes we'd go clockwise,

    ツーソンを行き来しました

  • sometimes counterclockwise,

    時には 時計回りで

  • to all those different places,

    時には 反時計回りで

  • and we didn't really live together

    それらの場所を まわっていました

  • until that Saturday morning.

    一緒に住むことに なったのは

  • Within an hour of Gabby being shot,

    あの土曜日の朝が 初めてでした

  • I was on an airplane to Tucson,

    ギャビーが銃撃されて 1時間も経たないうちに

  • and that was the moment

    ツーソン行きの 飛行機に乗り

  • where that had changed things.

    そのときに

  • PM: And also, Gabby, you had run for Congress

    すべてが 変わったのです

  • after being a state senator

    ギャビー あなたは州議員を務めたあと

  • and served in Congress for six years.

    連邦議会議員に 立候補し

  • What did you like best

    そこで 6年働かれました

  • about being in Congress?

    連邦議会で

  • GG: Fast pace. Fast pace.

    一番良かったことは 何でしょう?

  • PM: Well it was the way you did it. GG: Yes, yes. Fast pace.

    速いペース 速いペース

  • PM: I'm not sure people would describe it entirely that way.

    そんな風に仕事をしたんですね ―そう 速いペース

  • (Laughter)

    その表現は 議論のあるところでしょうけど

  • MK: Yeah, you know, legislation is often

    (笑)

  • at a colossally slow pace,

    確かに 法律制定の過程は

  • but my wife, and I have to admit,

    途方もなく ゆっくりしたペースですね

  • a lot of other members of Congress that I know,

    でも妻と― そして正直に言えば

  • work incredibly hard.

    知っている多くの 連邦議員の方も

  • I mean, Gabby would run around like a crazy person,

    必死に 仕事をされています

  • never take a day off,

    ギャビーは 狂ったかのように走りまわり

  • maybe a half a day off a month,

    1日たりとも 休みませんでした

  • and whenever she was awake she was working,

    休んでも せいぜい 1ヶ月に半日です

  • and she really, really thrived on that,

    起きている間はずっと 仕事ばかりです

  • and still does today. GG: Yes. Yes.

    ギャビーは それが生き甲斐でしたし

  • PM: Installing solar panels on the top of her house,

    今でもそうです ―そう、そう

  • I have to say.

    ご自宅にも ソーラーパネルを

  • So after the tragic incident, Mark,

    設置されているんですね

  • you decided to resign

    悲惨な事件のあと マーク

  • your position as an astronaut,

    あなたは 宇宙飛行士を

  • even though you were supposed to take

    辞めることを 決心されました

  • the next space mission.

    次の宇宙飛行を 間近に

  • Everybody, including Gabby,

    控えていたにも かかわらずです

  • talked you into going back,

    ギャビーを始め 皆が―

  • and you did end up taking.

    戻るように 説得にかかり

  • MK: Kind of. The day after Gabby was injured,

    結局 続けることに なりました

  • I called my boss, the chief astronaut,

    そうですね ギャビーが撃たれた翌日

  • Dr. Peggy Whitson, and I said,

    私は上司に電話しました 主席宇宙飛行士の

  • "Peggy, I know I'm launching in space

    ペギー・ウィットソン博士に こう言いました

  • in three months from now.

    「ペギー 宇宙に飛び立つまで

  • Gabby's in a coma. I'm in Tucson.

    あと3ヶ月だと 分かっているのですが

  • You've got to find a replacement for me."

    ギャビーが昏睡状態で 僕はツーソンにいます

  • So I didn't actually resign from being an astronaut,

    僕の代わりを 見つけてください」

  • but I gave up my job and they found a replacement.

    宇宙飛行士を 辞めたのではなく

  • Months later, maybe about two months later,

    予定していた仕事をあきらめ NASAは代理を見つけたんです

  • I started about getting my job back,

    数ヶ月後 2ヶ月後だったでしょうか

  • which is something,

    私は 元の仕事に 戻ることにしました

  • when you become this primary caregiver person,

    主な介護者に なったときには

  • which some people in the audience here

    それも重要なこと なんです

  • have certainly been in that position,

    ここにいる 皆さんの中にも

  • it's a challenging role but at some point

    経験された方も いらっしゃることでしょう

  • you've got to figure out when you're going to get your life back,

    大変な役割ですが いつかは

  • and at the time, I couldn't ask Gabby

    自分の人生を 取り戻さないといけないんです

  • if she wanted me to go fly in the space shuttle again.

    当時 ギャビーには 聞けませんでした

  • But I knew she wasGG: Yes. Yes. Yes.

    私にもう一度 宇宙に行ってほしいかと

  • MK: She was the biggest supporter of my career,

    でも わかっていました ―イエス、イエス、イエス

  • and I knew it was the right thing to do.

    私のキャリアを 一番応援してくれたのは

  • PM: And yet I'm trying to imagine, Mark,

    彼女でしたから 何をすべきか分かっていたんです

  • what that was like, going off onto a mission,

    でも マーク 想像もつかないのですが

  • one presumes safely, but it's never a guarantee,

    どのようなお気持ちで 宇宙に行かれたのでしょう?

  • and knowing that Gabby is

    安全とは言っても 保証はできませんよね

  • MK: Well not only was she still in the hospital,

    何と言っても ギャビーは―

  • on the third day of that flight,

    あのミッションの 3日目は

  • literally while I was

    妻は入院していただけでは ありませんでした

  • rendezvousing with the space station,

    文字通り 私は

  • and you've got two vehicles moving at 17,500 miles an hour,

    宇宙ステーションと共に

  • I'm actually flying it, looking out the window,

    時速2万8千キロで航行しながら ランデブーする最中で

  • a bunch of computers,

    運転をして 窓の外を眺め

  • Gabby was in brain surgery,

    コンピュータを 見ていたとき

  • literally at that time having the final surgery

    ギャビーは 脳の手術を受けていました

  • to replace the piece of skull

    それが 最後の手術でした

  • that they took out on the day she was injured

    銃撃の日に 頭蓋骨の一部を

  • with a prosthetic, yeah, which is the whole side of her head.

    取り出して いたのですが

  • Now if any of you guys would ever come

    代わりの人工骨を入れる手術でした 頭の片側すべてに入っています

  • to our house in Tucson for the first time,

    ツーソンの 我が家に

  • Gabby would usually go up to the freezer

    初めて いらした方には

  • and pull out the piece of Tupperware

    ギャビーは 冷蔵庫の上から

  • that has the real skull. (Laughter)

    タッパーを 引っ張り出して

  • GG: The real skull. MK: Which freaks people out, sometimes.

    中にある本物の頭蓋骨を 見せるのがお決まりになっています(笑)

  • PM: Is that for appetizer or dessert, Mark?

    本物の頭蓋骨よ ―時々怖がらせてしまいます

  • MK: Well, it just gets the conversation going.

    マーク それは 前菜 それともデザートかしら?

  • PM: But there was a lot of conversation about

    話のネタには なりますからね

  • something you did, Gabby, after Mark's flight.

    マークの搭乗後 ギャビーがしたことについて

  • You had to make another step of courage too,

    いろいろなお話が ありましたね

  • because here was Congress deadlocked again,

    あなた自身も 勇気を出さないといけませんでした

  • and you got out of the rehabilitation center,

    また議会が こう着状態に陥り

  • got yourself to Washington

    あなたは リハビリ施設を出て

  • so that you could walk on the floor of the House --

    ワシントンまで 行くことになりました

  • I can barely talk about this without getting emotional

    下院本会議に出席し 議場を歩き―

  • and cast a vote which could have been

    この話をすると とても感情的になってしまいます―

  • the deciding vote.

    採決に票を投じました

  • GG: The debt ceiling. The debt ceiling.

    決定票とも言えるものです

  • MK: Yeah, we had that vote,

    債務上限引き上げ

  • I guess about five months after Gabby was injured,

    法案採決で 投票をしました

  • and she made this bold decision to go back.

    あの事件から たった5ヶ月で

  • A very controversial vote,

    大胆にも こうして仕事に戻ったのです

  • but she wanted to be there

    議論を呼ぶ 投票でしたが

  • to have her voice heard one more time.

    彼女は その場所に行き

  • PM: And after that, resigned

    もう一度 自分の声を上げたかったんです

  • and began what has been a very slow

    そして その後 辞職をされ

  • and challenging recovery.

    とても緩やかで 大変な回復への道を

  • What's life like, day to day?

    進み始めた というわけですね

  • MK: Well, that's Gabby's service dog Nelson.

    日々 どんな風に 過ごされていますか?

  • GG: Nelson.

    こちらはギャビーの介護犬 ネルソンです

  • MK: New member of our family. GG: Yes, yes.

    ネルソン

  • MK: And we got him from a—

    新しい家族です ―そう、そう

  • GG: Prison. Murder. MK: We have a lot of connections

    ネルソンがいた場所は―

  • with prisons, apparently. (Laughter)

    刑務所 殺人犯 ―どうも私たちは

  • Nelson came from a prison,

    刑務所が 好きみたいで(笑)

  • raised by a murderer in Massachusetts.

    刑務所から 引き取りました

  • But she did a great job with this dog.

    マサチューセッツの 殺人犯が飼っていた犬です

  • He's a fabulous service dog.

    でも 彼女が 立派な犬にしてくれて

  • PM: So Gabby, what have you learned

    今や 素晴らしい 介護犬です

  • from your experiences the past few years?

    ギャビー この数年の経験から

  • MK: Yeah, what have you learned? GG: Deeper. Deeper.

    どんなことを 学びましたか?

  • PM: Your relationship is deeper.

    本当 何を学んだの? ―深く 深く

  • It has to be. You're together all the time now.

    二人の関係は 深められたのですね

  • MK: I imagine being grateful, too, right?

    それもそのはず お二人はいつも一緒ですからね

  • GG: Grateful.

    ありがたくも あるね?

  • PM: This is a picture of family and friends gathering,

    ありがたい

  • but I love these pictures because they show

    家族やお友だちが 集まったときの写真ですね

  • the Gabby and Mark relationship now.

    これらの写真が 好きなのは

  • And you describe it, Gabby, over and over,

    ギャビーとマークの関係が よく表れているからです

  • as deeper on so many levels. Yes?

    ギャビーが 何度も話した通り

  • MK: I think when something tragic happens

    あらゆる意味で 二人の関係は深まったのですね

  • in a family, it can pull people together.

    家族に 何か悲惨なことが起こると

  • Here's us watching the space shuttle

    その出来事で 皆が団結するんだと思います

  • fly over Tucson,

    これは皆で スペースシャトルが

  • the Space Shuttle Endeavour,

    ツーソン上空を飛ぶのを 見ているところです

  • the one that I was the commander on its last flight,

    これは エンデバー号で

  • on its final flight on top of an airplane

    最終ミッションで 私が船長として搭乗したのですが

  • on a 747 on its way to L.A.,

    任務を終えた機体は ボーイング747に搭載され

  • NASA was kind enough to have it fly over Tucson.

    ロサンゼルスに 運ばれました

  • PM: And of course, the two of you

    NASAが好意で ツーソン上空を飛ばしてくれたのです

  • go through these challenges

    もちろん お二人は

  • of a slow and difficult recovery,

    こうした 困難を乗り越え

  • and yet, Gabby, how do you maintain

    緩やかで難しい 回復を遂げました

  • your optimism and positive outlook?

    でも ギャビー どうやって

  • GG: I want to make the world a better place.

    楽観的に前向きで い続けられたのですか?

  • (Applause)

    世界を より良くしたいんです

  • PM: And you're doing that

    (拍手)

  • even though your recovery has to remain

    まさに そうなさっていますね

  • front and center for both of you.

    回復することが 今のお二人にとって

  • You are people who have done service

    目下 大切なことでしょうが

  • to your country and you are continuing to do that

    お二人とも 国のために

  • with a new initiative, a new purpose.

    尽力されてきて 今も続けられています

  • And Gabby, what's on the agenda now?

    それも新しいイニシアチブ 目的を持ってです

  • GG: Americans for Responsible Solutions.

    ギャビー 今取り組んでいることは 何ですか?

  • MK: That's our political action committee,

    「責任ある対策を 推進するアメリカ人」

  • where we are trying to get members of Congress

    私たちの 政治活動委員会で

  • to take a more serious look at gun violence in this country,

    連邦議会の議員たちに 米国における

  • and to try to

    銃による暴力の問題を もっと考えるよう働きかけています

  • pass some reasonable legislation.

    そして

  • GG: Yes. Yes. (Applause)

    適切な法律を通すべく 努力しています

  • MK: You know, this affected us very personally,

    イエス、イエス(拍手)

  • but it wasn't what happened to Gabby that got us involved.

    銃による暴力は 私たちに大きな影響を与えましたが

  • It was really the 20 murdered first graders

    ギャビーの事件が理由で 取組みを始めたのではありません

  • and kindergartners in Newtown, Connecticut,

    コネチカット州ニュータウンで 小学校一年生や

  • and the response that we saw afterwards

    幼稚園児20名が犠牲になった 銃乱射事件が きっかけです

  • where -- well, look what's happened so far.

    私たちが見た 世間の反応は―

  • So far the national response has been

    何が起こったかと 言いますと

  • pretty much to do nothing.

    これまで 国民はほとんど

  • We're trying to change that.

    何もしていないんです

  • PM: There have been 11 mass shootings

    私たちは それを変えようとしています

  • since Newtown,

    ニュータウン以降 銃乱射事件は

  • a school a week in the first two months of last year.

    11件起きています

  • What are you doing that's different

    昨年の1月、2月は 毎週1校です

  • than other efforts to balance

    他にも 銃所有の権利と責任の

  • rights for gun ownership and responsibilities?

    バランスを取ろうとする 取り組みはありますが

  • MK: We're gun owners, we support gun rights.

    何が違う のでしょうか?

  • At the same time, we've got to do everything we can

    私たちは銃所有者で 銃を持つ権利は支持します

  • to keep guns out of the hands of criminals

    ただ同時に できるだけのことをして

  • and the dangerously mentally ill.

    犯罪者や 危険な精神疾患を抱える人の

  • It's not too difficult to do that.

    手に渡らないようにすべき と考えます

  • This issue, like many others,

    それほど 難しいことではありません

  • has become very polarizing and political,

    この問題は ほかの問題と同様

  • and we're trying to bring some balance

    両極化して 政治的なものになっていますが

  • to the debate in Washington.

    ワシントンでの議論では バランスの取れた―

  • PM: Thank you both for that effort.

    解決策を 見つけたいのです

  • And not surprisingly for this woman of courage

    お二人の尽力には 感謝します

  • and of a sense of adventure,

    こちらの女性は 勇気も冒険心もありますから

  • you just keep challenging yourself,

    驚くことでは ありませんが

  • and the sky seems to be the limit.

    ずっと チャレンジを続けていて

  • I have to share this video

    できないことは ないようです

  • of your most recent adventure.

    こちらのビデオを ご紹介しましょう

  • Take a look at Gabby.

    最近で一番の 冒険ですね

  • MK: This is a couple months ago.

    ギャビーを ご覧ください

  • (Video) MK: You okay? You did great. GG: Yes, it's gorgeous. Thank you.

    これは 2ヶ月前のことです

  • Good stuff. Gorgeous. Oh, thank you.

    大丈夫? いいよ ―素晴らしいわ ありがとう

  • Mountains. Gorgeous mountains.

    すごい 素晴らしい ありがとう

  • (Applause)

    山 素晴らしい山々

  • MK: Let me just say

    (拍手)

  • one of the guys that Gabby jumped with

    補足させていただくと

  • that day was a Navy SEAL

    ギャビーと一緒に 飛んだ人たちの中に

  • who she met in Afghanistan

    海軍特殊部隊員の人が 一人いました

  • who was injured in combat,

    ギャビーが アフガニスタンで出会った人で

  • had a really rough time.

    戦闘で ケガをして

  • Gabby visited him

    非常に つらかったときに

  • when he was at Bethesda

    ギャビーは 見舞いに行きました

  • and went through a really tough period.

    メリーランド州ベセスダで

  • He started doing better.

    つらい時期を過ごしている彼を 訪ねました

  • Months later, Gabby was shot in the head,

    彼は次第に よくなりました

  • and then he supported her

    数ヶ月後 ギャビーが頭を撃たれ

  • while she was in the hospital in Houston.

    今度は彼が彼女を 支えました

  • So they have a very, very nice connection.

    ヒューストンで 入院をしていたときです

  • GG: Yes.

    二人には とても良い つながりがあるんです

  • PM: What a wonderful moment.

    そうです

  • Because this is the TED stage,

    素晴らしいですね

  • Gabby, I know you worked very hard

    さて ここは TEDのステージです

  • to think of the ideas that you wanted to leave

    ギャビー 皆さんへのメッセージを

  • with this audience.

    練って来られたと思います 最後に

  • GG: Thank you.

    皆さんに どうぞ

  • Hello, everyone.

    ありがとうございます

  • Thank you for inviting us here today.

    皆さん こんにちは

  • It's been a long, hard haul,

    今日はお招きいただき ありがとうございました

  • but I'm getting better.

    長く つらい 道のりでしたが

  • I'm working hard,

    私は良く なってきています

  • lots of therapy -- speech therapy,

    一生懸命 頑張っています

  • physical therapy, and yoga too.

    いろんな治療を受けています 言語療法

  • But my spirit is strong as ever.

    理学療法 ヨガもです

  • I'm still fighting to make the world a better place,

    私の心は 以前にも増して強いです

  • and you can too.

    今でも 世界を良くするため 闘っています

  • Get involved with your community.

    皆さんにも できます

  • Be a leader. Set an example.

    地域社会と もっと関わってください

  • Be passionate. Be courageous.

    リーダーになって 手本を示してください

  • Be your best. Thank you very much.

    情熱を捧げ 勇気を持ってください

  • (Applause)

    ベストを尽くしてください ありがとうございました

  • MK: Thank you. GG: Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

    ありがとうございました ―ありがとうございました

  • MK: Thank you everybody. GG: Bye bye. (Applause)

    (拍手)

Pat Mitchell: That day,

翻訳: Yuko Yoshida 校正: Tomoyuki Suzuki

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 TED ギャビー 二人 宇宙 マーク 拍手

TED】ギャビー・ギフォードとマーク・ケリー。情熱的であれ。勇気を持て。Be your best.(Gabby Giffords and Mark Kelly: Be passionate. Be courageous. Be your best.) (【TED】Gabby Giffords and Mark Kelly: Be passionate. Be courageous. Be your best. (Gabby Giffords and Mark Kelly: Be passionate. B

  • 2023 140
    CUChou に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語