Vocabulary
- come back: 言い返す
- beat: 脈打つ
- ground: 挽く
- stream: ストリーミング配信する
- foreign: 外国の
- bear: 負う
- hit: 打撃を与える
- spend: 使う
- kick: 楽しみ : 興奮 : スリル
- sudden: 突然の
- land: 国土 : 国
- jam: 妨害する
- cover: (歌を)カバーする
- dead: 死んでいる
- man: 人間
- ring: (ボクシングなどの)リング
- town: 町
- refinery: 精製(精錬)所
- kill: 死ぬほど苦しませる : 苦痛を与える : 参らせる
- buy: 信じる
- raffle: ラッフル(慈善のための富くじ販売)
- luck: 運
- dog: 犬
- hotel: ホテル
- son: (息子に対する呼びかけとして)おまえ : (男の子に対する呼びかけとして)君
- yellow: 黄色い
アプリで完全な体験を
いつでもどこでも学習、文章と使い方を詳しく解説
01:03
She took a brave step forward, leaving behind her comfort zone to chase her dreams.
単語・フレーズ
- brave
adj. 勇気のある
- comfort zone
phr. コンフォートゾーン
文の解説
a brave step は名詞句で、brave は形容詞として名詞 step を修飾し、「勇敢な一歩」を意味します。
forward は副詞として step を修飾し、「前へ」を意味します。
この句全体が目的語となり、took(動詞)の「何を」に答えています——彼女は勇敢な一歩を前へ踏み出した。
アプリで完全な体験を
いつでも単語を調べて、発音・品詞・使い方をマスター
brave
US/brev/
UK/breɪv/
adj.勇敢な
v.t.勇敢に立ち向かう
A2 初級
アプリで完全な体験を
いつでもどこでもスピーキング練習、即時に発音フィードバック
Try this speaking exercise.
この文を真似して練習してみましょう。
80
スプリングスティーン:「ボーン・イン・ザ・USA」公式クリップ - 劇場公開中 (Springsteen: Deliver Me From Nowhere | "Born In the USA" Official Clip | Now Playing In Theaters)
0
林宜悉 が 2025 年 11 月 21 日 に投稿ブルース・スプリングスティーンの「Born in the USA」の本当の物語って、気になりませんか?この動画では、この曲が持つ労働者階級の苦悩や愛国的な皮肉といった力強いテーマを掘り下げています。状況に応じた会話表現や文化的な深みを学ぶ絶好のチャンスですよ!
この動画をアプリで学ぼう!
VoiceTubeアプリ版なら、効果的な学習機能がもっと充実しています!
