字幕表 動画を再生する
Ten years ago, I wrote a book which I entitled
翻訳: Reiko Bovee 校正: Yuko Yoshida
"Our Final Century?" Question mark.
10年前 私は本を書きました
My publishers cut out the question mark. (Laughter)
題は『今世紀で人類は終わる?』 と疑問符がついたものでしたが
The American publishers changed our title
出版社は疑問符を取りました (笑)
to "Our Final Hour."
アメリカの出版社は それを
Americans like instant gratification and the reverse.
『人類最後の日』と変えたのです
(Laughter)
幸も不幸も待てないという アメリカ人気質なのでしょうか
And my theme was this:
(笑)
Our Earth has existed for 45 million centuries,
今日のテーマは
but this one is special —
4,500万世紀もの間 続いて来た地球の
it's the first where one species, ours,
今世紀は特別で
has the planet's future in its hands.
人類が その手中に
Over nearly all of Earth's history,
地球の未来を 握っているという事です
threats have come from nature —
地球は その誕生以来 ほぼずっと
disease, earthquakes, asteroids and so forth —
脅威は
but from now on, the worst dangers come from us.
病気、地震、小惑星など 自然からのものでした
And it's now not just the nuclear threat;
これからは 最悪の惨事を もたらすのは人類です
in our interconnected world,
それは何も核だとは限りません
network breakdowns can cascade globally;
相互に繋がるこの世界では
air travel can spread pandemics worldwide within days;
ネットワークが断たれると 世界は瞬く間に崩壊し
and social media can spread panic and rumor
疫病は人々の空の旅により 数日で世界中に広がり
literally at the speed of light.
ソーシャルメディアは パニックと噂を拡げます
We fret too much about minor hazards —
それも文字通り光速で
improbable air crashes, carcinogens in food,
我々はあまりに些細な問題—
low radiation doses, and so forth —
起こりそうもない飛行機事故 食物に含まれる発がん性物質
but we and our political masters
僅かな放射線などに 動揺し過ぎです
are in denial about catastrophic scenarios.
しかし我々や政治家達は
The worst have thankfully not yet happened.
壊滅的な筋書きには否定的です
Indeed, they probably won't.
最悪のケースは 有り難い事に まだ起きてはいませんし
But if an event is potentially devastating,
実際 多分起きない かもしれません
it's worth paying a substantial premium
しかし壊滅的可能性が ありそうなら
to safeguard against it, even if it's unlikely,
対策を立てて
just as we take out fire insurance on our house.
例え ありそうでなくても 予防策に投資する価値は十分あります
And as science offers greater power and promise,
家の火災保険に 入っておくようなものです
the downside gets scarier too.
科学の力は大きく 約束してくれるものは多い一方
We get ever more vulnerable.
その否定的側面は空恐ろしく
Within a few decades,
人類はこれまでになく 危険に曝されています
millions will have the capability
この2、30年内に
to misuse rapidly advancing biotech,
何百万人が
just as they misuse cybertech today.
急速に進歩しているバイオテク技術を 悪用できるようになるでしょう
Freeman Dyson, in a TED Talk,
それは今日サイバーテクが 悪用される様なものです
foresaw that children will design and create new organisms
フリーマン・ダイソン氏がTEDで
just as routinely as his generation played with chemistry sets.
彼の世代が化学実験セットで 遊んだように未来の子どもは
Well, this may be on the science fiction fringe,
新しい生命体をデザインして 作れるようになると予言しています
but were even part of his scenario to come about,
SFの一端のようですが
our ecology and even our species
これは彼のシナリオの 一部でもあり
would surely not survive long unscathed.
地球の生態系や人類は
For instance, there are some eco-extremists
無傷では生き残れないだろう というものです
who think that it would be better for the planet,
例えば この惑星 大地の神ガイアの為には
for Gaia, if there were far fewer humans.
人口は削減されるべきだ
What happens when such people have mastered
と主張するエコ過激派が
synthetic biology techniques
2050年までには誰でも 入手できると思われる
that will be widespread by 2050?
合成生物学の技術を
And by then, other science fiction nightmares
習得したらどうなるでしょう
may transition to reality:
それまでに他のSF的悪夢が
dumb robots going rogue,
現実となるかもしれません
or a network that develops a mind of its own
馬鹿なロボットが 勝手な事をし出したり
threatens us all.
自己作動し始めた ネットワークが
Well, can we guard against such risks by regulation?
我々を脅かし出すかもしれません
We must surely try, but these enterprises
そんなリスクから私たちを 法律で守れないでしょうか
are so competitive, so globalized,
確かにやるだけの 価値はありますが
and so driven by commercial pressure,
世界中で競争が激化し
that anything that can be done will be done somewhere,
商業的圧力に左右されるので
whatever the regulations say.
法律がどうであれ 可能なことは
It's like the drug laws — we try to regulate, but can't.
どこかで実現するでしょう
And the global village will have its village idiots,
薬取締法みたいなもので 規制しようとしても無駄です
and they'll have a global range.
地球村には愚かな者がいて
So as I said in my book,
彼らは 世界で幅を利かせるでしょう
we'll have a bumpy ride through this century.
私が本に書きましたように
There may be setbacks to our society —
今世紀を乗り越えるのは たやすい事ではありません
indeed, a 50 percent chance of a severe setback.
何度も我々の社会は挫折し
But are there conceivable events
実際 大きく挫折してしまう 可能性が半分でしょう
that could be even worse,
最悪のケース
events that could snuff out all life?
全人類を抹消する様な
When a new particle accelerator came online,
出来事があるでしょうか
some people anxiously asked,
新しい粒子加速器が 誕生したとき
could it destroy the Earth or, even worse,
こう懸念する人がいました
rip apart the fabric of space?
「地球を破壊するか 宇宙構成組織を
Well luckily, reassurance could be offered.
バラバラにしてしまうのでは」と
I and others pointed out that nature
幸運にも そうならないという 証拠があります
has done the same experiments
他の人も指摘するように
zillions of times already,
宇宙線が他の原子核と衝突し
via cosmic ray collisions.
自然は何度も 同じ実験を
But scientists should surely be precautionary
繰り返してきたからです
about experiments that generate conditions
しかし科学者は
without precedent in the natural world.
自然界に前例のない状態を 引き起こす実験には
Biologists should avoid release of potentially devastating
確かに慎重であるべきです
genetically modified pathogens.
生物学者は 遺伝子操作された 壊滅的影響を与えうる―
And by the way, our special aversion
病原体を世に放つべきではありません
to the risk of truly existential disasters
ところで我々が 実存し得る惨事に対して
depends on a philosophical and ethical question,
特に嫌悪するのは
and it's this:
道徳的、哲学的な問いに依るものです
Consider two scenarios.
それはこうです
Scenario A wipes out 90 percent of humanity.
2つの筋書きがあるとします
Scenario B wipes out 100 percent.
筋書きAは 人類の90%を一掃する
How much worse is B than A?
筋書きBは 人類の100%を一掃する
Some would say 10 percent worse.
Bの方がAより どれ程ひどいでしょうか?
The body count is 10 percent higher.
Bが10%だけひどいと 言われる方がいるでしょう
But I claim that B is incomparably worse.
BがAより 死亡率が10%高いのですが
As an astronomer, I can't believe
Bは 比較にならない程 悪いと私は思います
that humans are the end of the story.
天文学者として
It is five billion years before the sun flares up,
人類がこの物語の終わりだとは 信じられないのです
and the universe may go on forever,
太陽が赤色巨星となるまでに 後50億年
so post-human evolution,
宇宙は永遠に続いて
here on Earth and far beyond,
ポストヒューマンの進化は
could be as prolonged as the Darwinian process
地球 そして 宇宙の彼方で
that's led to us, and even more wonderful.
我々がここまで来たように ダーウィン的進化を続け
And indeed, future evolution will happen much faster,
もっと素晴らしい進化を 辿るかもしれません
on a technological timescale,
確かに未来の人類の進化は
not a natural selection timescale.
自然淘汰的ではなく 人工的な時間尺度に於いて
So we surely, in view of those immense stakes,
その速度は急速なものでしょう
shouldn't accept even a one in a billion risk
この莫大な賭けを考慮して
that human extinction would foreclose
これ程の可能性に幕を降ろす 人類滅亡のリスクが
this immense potential.
10億分の1だとしても
Some scenarios that have been envisaged
決して それに甘んじるべき ではないと思います
may indeed be science fiction,
予測されたシナリオは 中には確かに
but others may be disquietingly real.
SFの話のようなのが あるかもしれません
It's an important maxim that the unfamiliar
しかし不気味に迫真性の あるものもあります
is not the same as the improbable,
「知らない事と ありえそうもない事は 同じではない」
and in fact, that's why we at Cambridge University
ということわざ通りです
are setting up a center to study how to mitigate
これが 予測されるリスクを
these existential risks.
軽減する研究をするため 我々がケンブリッジ大学で
It seems it's worthwhile just for a few people
センターを設置している理由です
to think about these potential disasters.
このような惨事に関して 模索するのは
And we need all the help we can get from others,
少数の人だけに 価値があるようですが
because we are stewards of a precious
我々は皆様からのどんなサポートも 必要としています
pale blue dot in a vast cosmos,
なぜならこの広大な宇宙の
a planet with 50 million centuries ahead of it.
貴重な青い一点の惑星では
And so let's not jeopardize that future.
これから5千万世紀もの間 全人類が乗組員だからです
And I'd like to finish with a quote
だから未来を 台無しないようにしましょう
from a great scientist called Peter Medawar.
ある引用で終わらせて頂きます
I quote, "The bells that toll for mankind
偉大なる科学者の ピーター・メダワーの言葉です
are like the bells of Alpine cattle.
「人類のために鳴るベルは
They are attached to our own necks,
アルプスの牧牛のベルのように
and it must be our fault if they do not make
我々の首に掛かっている
a tuneful and melodious sound."
それが美しく鳴らなければ
Thank you very much.
我々の責任である」
(Applause)
ありがとうございました