Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Relationships are terrifying. I mean, did you know half of all marriages last forever?

    人間関係は恐ろしいものです。結婚の半分は永遠に続くって知ってます?

  • Hello loves, Julian here for DNews. Alright, first of all, the oft-quoted statistic that 50% of marriages fail is just plain wrong.

    こんにちは、DNews のジュリアンです。まず、よく言われる「結婚の50%は失敗する」という統計は、全くの誤りです。

  • The actual number for first marriages is closer to 20-25%, but that still begs the question.

    実際の初婚率は20〜25%に近いのですが、それでも疑問が残ります。

  • Why do they fail? Why do people who have avowed themselves to one another for their whole lives come up short?

    なぜ失敗するのでしょう?生涯を賭けて互いに誓い合った人々がなぜ失敗するのでしょう?

  • Well, John and Julie Gottman have been pondering that question for decades.

    ジョン・ゴットマンとジュリー・ゴットマンは、その疑問について何十年にもわたって考え続けてきました。

  • By the way, theyre both psychologists, and yes, theyre married. Feel free to "d’awwww" now.

    ちなみに、二人とも心理学者です。そう、結婚しているのです。遠慮なく「あー」でもいいよ。

  • According to the Gottmans, you can actually predict with 94% certainty which relationships will be healthy and which will be festering quagmires of misery and stress simply by how they support each other.

    ゴットマン夫妻によると、どの人間関係が健全で、どの人間関係が不幸とストレスの泥沼になるかは、互いをどうサポートするかによって、実に94%の確率で予測できるそうです。

  • Anyone who’s been in a relationship knows that sometimes you and your partner’s interests don’t align.

    恋愛経験のある人なら誰でも、自分と相手の利害が一致しないことがあることを知っています。

  • Maybe you like hockey but theyre not so hot in it.

    あなたはホッケーは好きかもしれませんが、彼らはそんなに夢中ではありません。

  • Or maybe they like camping and you understandably think sleeping on the dirty ground in the woods with no wifi is a terrible way to spend a vacation.

    あるいは、彼らはキャンプが好きで、あなたは当然、森の中の汚い地面で無線 LAN もなく眠るのは休暇を過ごすにはひどい方法だと思うかもしれません。

  • But when one person tries to share their interests with their significant other, that’s a bid for emotional support.

    しかし、ある人が自分の趣味を大切な人と共有しようとするとき、それは心の支えになることを望んでいるのです。

  • How often they get that acknowledgment makes all the difference.

    それをどれだけ認めてもらえるかが、大きな違いです。

  • John Gottman conducted a study where he invited 130 newlywed couples to what looked like a bed and breakfast, but was actually a lab where they could observe the subjects.

    ジョン・ゴットマンが行った研究では、130 組の新婚カップルをベッド&ブレックファーストのような場所に招待しましたが、実は被験者を観察するための研究室だったのです。

  • He was watching for how often one person would say something seemingly inconsequential, like, "Hey, check out that bird!" or, "I have the weirdest feeling were being watched right now."

    彼は、ある人が「あの鳥を見ろ!」とか「今、見られているような気がする」とか、一見何でもないことを何度も口にするのを観察していたのです。

  • Gottman called these "bids" for emotional support, and noted how often their partner would respond in a meaningful way.

    ゴットマンは、これらを感情的なサポートに対する「入札」と呼び、パートナーが意味のある返事をする頻度に注目しました。

  • Their findings show that couples stay together when they show bids of interest or support 9 out of 10 times, while couples who only support each other one third of the time split within six years.

    その結果、10回中9回、関心や支援の入札があると、夫婦は一緒にいることができ、3分の1しか支援しない夫婦は6年以内に別れてしまうことがわかりました。

  • Ignoring those bids for support and acceptance can have an actual physiological effect.

    サポートや受容を求める声を無視すると、実際に生理的な影響を及ぼすことがあります。

  • The Gottmans and a team of researchers brought in newlyweds to interview them.

    ゴットマン夫妻と研究者チームは、新婚の夫婦を呼び寄せてインタビューを行いました。

  • They were asked some pretty tough questions on their relationships while electrodes monitored their heart rates, blood flow, and sweatiness.

    電極で心拍数、血流、汗の量をモニターしながら、人間関係に関するかなり厳しい質問をされたのです。

  • While across the board, everyone responded calmly to the questions, some couples showed higher heart rates, blood flow, and sweat production.

    全体的に皆さん落ち着いて質問に答えていましたが、中には心拍数や血流、汗の分泌が多くなったカップルもいました。

  • In other words, their palms were sweaty, knees weak, arms were heavy.

    つまり、手のひらに汗をかき、膝に力が入り、腕が重くなります。

  • Theyre nervous, but on the surface they look calm and ready.

    緊張しているが、表面上は落ち着いていて、準備ができているように見えます。

  • The stress of being in the same room as their spouse and talking about their relationship caused their sympathetic nervous system to kick in and they had a fight-or-flight response.

    配偶者と同じ部屋にいて、自分たちの関係について話すというストレスから、交感神経が働き、闘争・逃走反応が出てしまったのです。

  • Those couples were usually divorced within 6 years.

    その夫婦はたいてい6年以内に離婚します。

  • So if you want to have a healthy and less stressful relationship, it’s important you both work actively to support each other’s emotional bids, even if camping is just the worst.

    ですから、健康的でストレスの少ない関係を築きたいのであれば、たとえキャンプが最悪であったとしても、お互いが積極的に心のバツをサポートするように努力することが大切です。

  • If you want to learn another trick to keeping the fire lit, check out Anthony’s explanation of how texting can ruin a relationship over here.

    メールのやり取りがいかに関係を悪化させるかについて、アンソニーの解説をご覧ください。

  • What do you think the key is to living happily ever after? Tell us your secret in the comments, and I’ll see you next time on DNews.

    幸せに暮らすための秘訣は何だと思いますか?あなたの秘密をコメントで教えてください。次回の DNews でお会いしましょう。

Relationships are terrifying. I mean, did you know half of all marriages last forever?

人間関係は恐ろしいものです。結婚の半分は永遠に続くって知ってます?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます