字幕表 動画を再生する
I suspect that
翻訳: Mari Arimitsu 校正: Tadashi Koyama
every aid worker in Africa
私が思うに
comes to a time in her career
アフリカにいる 援助従事者であれば
when she wants to take all the money for her project —
誰しも そのキャリアで
maybe it's a school or a training program —
学校建設や研修プログラムなどの
pack it in a suitcase,
プロジェクトに充てられた資金を
get on a plane flying over the poorest villages in the country,
スーツケースにつめこんで
and start throwing that money out the window.
最貧困の村々に飛んで 飛行機の窓から そのお金を落としたいと
Because to a veteran aid worker,
一度は願うときがあります
the idea of putting cold, hard cash
なぜなら 熟練の援助従事者にとって
into the hands of the poorest people on Earth
世界で極貧にあえぐ人達に
doesn't sound crazy,
現金を届けるという考えが
it sounds really satisfying.
突飛ではないからです
I had that moment right about the 10-year mark,
本当に納得がいくんです
and luckily, that's also when I learned
私が この思いに至ったのは ちょうど10年目で
that this idea actually exists,
幸運にも このアイデアが
and it might be just what the aid system needs.
実在するのを知ったときで
Economists call it an unconditional cash transfer,
まさに 支援システムが 必要としていたものかもしれません
and it's exactly that: It's cash given
経済学者たちは これを「条件なしの現金給付」と呼び
with no strings attached.
文字通り 条件なしで
Governments in developing countries
現金を支給します
have been doing this for decades,
開発途上国の政府は
and it's only now, with more evidence
これを何十年もやってきましたが
and new technology that it's possible
今になって 初めて これまでの経験や
to make this a model for delivering aid.
新しいテクノロジーを駆使して
It's a pretty simple idea, right?
支援を届けるモデルの 実現が可能になりました
Well, why did I spend a decade doing other stuff
とても単純なアイデアですね?
for the poor?
では なぜ私は十年もかけて 貧しい人達のために
Honestly, I believed that I could do more good
別のことをやったのでしょうか?
with money for the poor
正直なところ 私は資金があれば
than the poor could do for themselves.
貧しい人々に より良いことができると
I held two assumptions:
信じていました 彼ら自身ができることよりもです
One, that poor people are poor in part
これには二つの思い込みがありました
because they're uneducated and
まずは 貧しい人達が貧しいのは
don't make good choices;
教育を受ける機会がなく
two is that we then need people like me
ゆえに良い選択ができないから
to figure out what they need and get it to them.
二つ目は 彼らのニーズを 見極めて届ける
It turns out, the evidence says otherwise.
私のような専門家が必要だということです
In recent years, researchers have been studying
ところが 実際には そうではありませんでした
what happens when we give poor people cash.
貧しい人達に現金を渡すと 何が起こるかという研究が
Dozens of studies show across the board
近年 進んでいます
that people use cash transfers
多くの研究で おしなべて分かったのは
to improve their own lives.
手に入れた現金で 自分達の生活の向上を
Pregnant women in Uruguay buy better food
図るということでした
and give birth to healthier babies.
ウルグアイの妊婦たちは 栄養価の高い食べ物を買って
Sri Lankan men invest in their businesses.
健康な赤ちゃんを出産します
Researchers who studied our work in Kenya
スリランカの男性たちは ビジネスに投資します
found that people invested in a range of assets,
私たちのケニアでの活動を 調査した研究者によると
from livestock to equipment to home improvements,
現地の人達が投資するのは 実に様々でした
and they saw increases in income
家畜から 道具や 家の修繕までです
from business and farming
そして 現金を受け取った一年後には
one year after the cash was sent.
ビジネスや農業を通じて
None of these studies found that people
所得も向上していました
spend more on drinking or smoking
また 人々が飲酒や喫煙に これまで以上に費やしたり
or that people work less.
また 人々が飲酒や喫煙に これまで以上に費やしたり
In fact, they work more.
仕事をしなくなったりした ということもありませんでした
Now, these are all material needs.
実はその反対で もっと働くようになります
In Vietnam, elderly recipients used
ここまでは物質的なニーズでしたが
their cash transfers to pay for coffins.
ベトナムでは 棺を購入した お年寄りの受給者もいました
As someone who wonders if Maslow got it wrong,
ベトナムでは 棺を購入した お年寄りの受給者もいました
I find this choice to prioritize spiritual needs
マズローの欲求段階説には 反しているかもしれませんが
deeply humbling.
私は精神的なニーズを重んじる この選択は
I don't know if I would have chosen to give food
とても謙虚だと思います
or equipment or coffins,
私なら食糧や物か
which begs the question:
棺を渡すのか 分かりませんが
How good are we at allocating resources
ここで問うべきは
on behalf of the poor?
貧しい人達の代表として 私たちは資源の配分に
Are we worth the cost?
どれくらい長けているか?
Again, we can look at empirical evidence
費用対効果はどうか? ということです
on what happens when we give people stuff
ここでも経験的証拠を見ていきます
of our choosing.
私たちが選んだものを届けると
One very telling study looked at a program in India
何が起こるでしょうか
that gives livestock to the so-called ultra-poor,
インドのプログラムについて 説得力のある研究によると
and they found that 30 percent of recipients
極貧にあえぐ人達へ 家畜を支給する取組みでは
had turned around and sold the livestock they had been given
受給者の3割が
for cash.
そっぽを向いて この家畜を売りに出しました
The real irony is,
そして手に入れたのが 現金です
for every 100 dollars worth of assets
本当の皮肉はここからです
this program gave someone,
このプログラムで 100ドルの価値があるものを
they spent another 99 dollars to do it.
支給した場合
What if, instead, we use technology to put cash,
事務手続きなどに 更に99ドルを費やしていました
whether from aid agencies or from any one of us
では現金を支給するために テクノロジーを使ってはどうでしょう
directly into a poor person's hands.
援助団体からでも 誰からでもかまいません
Today, three in four Kenyans use mobile money,
貧しい人達の手に 直接 現金を届けるのです
which is basically a bank account that can run
こんにち ケニア人の4分の3が モバイルマネーを利用しています
on any cell phone.
どの携帯電話でも使える
A sender can pay a 1.6 percent fee
銀行口座のようなものです
and with the click of a button
送金者が1.6パーセントを負担し
send money directly to a recipient's account
クリック一つで
with no intermediaries.
受取人の口座に 現金が送られる仕組みです
Like the technologies that are disrupting industries
仲介業者は通しません
in our own lives,
テクノロジーが 既存の産業を 破壊してしまうことがあるように
payments technology in poor countries
テクノロジーが 既存の産業を 破壊してしまうことがあるように
could disrupt aid.
貧困国における決済技術が
It's spreading so quickly that it's possible
既存の援助を 破壊するかもしれません
to imagine reaching billions
モバイルマネーは 瞬く間に普及しているので
of the world's poor this way.
世界の貧困層にいる 何十億人に
That's what we've started to do at GiveDirectly.
届く日が来るでしょう
We're the first organization
そこで私たちが立ち上げたのが GiveDirectlyです
dedicated to providing cash transfers to the poor.
私たちは貧しい人達に
We've sent cash to 35,000 people across rural Kenya
現金給付を行う 初の団体です
and Uganda
これまで3万5千人に 給付を行ってきました
in one-time payments of 1,000 dollars
ケニアとウガンダの農村部で
per family.
1家族につき 1回千ドルを
So far, we've looked for the poorest people
給付します
in the poorest villages, and in this part of the world,
これまで対象としてきたのは
they're the ones living in homes
貧しい村で極貧にあえぐ人達で
made of mud and thatch,
セメントや鉄筋ではなく
not cement and iron.
泥や藁ぶき屋根の家に 住まう人達です
So let's say that's your family.
泥や藁ぶき屋根の家に 住まう人達です
We show up at your door with an Android phone.
皆さんが この家族だったとします
We'll get your name, take your photo
私たちはAndroid携帯を手に お宅を訪れます
and a photo of your hut
お名前をうかがい 顔写真と
and grab the GPS coordinates.
小屋の写真を撮ります
That night, we send all the data to the cloud,
そしてGPS座標を取得します
and each piece gets checked
その日の晩 クラウドに 全データを送ると
by an independent team
それぞれのデータが
using, for one example, satellite images.
専門家チームによって確認されます
Then, we'll come back,
この際 衛星画像などが用いられます
we'll sell you a basic cell phone
そして またお宅にうかがって
if you don't have one already,
もし携帯電話をお持ちでない場合は
and a few weeks later,
簡易な携帯電話を買ってもらい
we send money to it.
数週間後
Something that five years ago
そこに送金します
would have seemed impossible
5年前には
we can now do efficiently
実現不可能に見えたことが
and free of corruption.
今では 効率的に 腐敗の心配もなく
The more cash we give to the poor,
行うことができます
and the more evidence we have that it works,
貧しい人達に より多くのお金を渡すことで
the more we have to reconsider
上手くいくことが 証明されていけば
everything else we give.
現金給付以外の援助の形を
Today, the logic behind aid is too often,
再検討する必要があります
well, we do at least some good.
こんにちの援助活動の 裏側にある論理は
When we're complacent
「少なくとも良いことをしている」 ではないでしょうか
with that as our bar,
これを目標にしてしまうと
when we tell ourselves that giving aid
自己満足におちいり
is better than no aid at all,
何もしないより 支援しているからましだと
we tend to invest inefficiently,
勘違いしてしまい
in our own ideas that strike us as innovative,
投資が非効率化してしまいます
on writing reports,
革新的なことをやっていると 思い込んで
on plane tickets and SUVs.
報告書の作成に注力したり
What if the logic was,
飛行機代や車の購入に お金を使います
will we do better than cash given directly?
援助活動の論理が
Organizations would have to prove
「現金を直接渡すより 良いことができるか?」 であったとすれば
that they're doing more good for the poor
援助団体が目指すべきは
than the poor can do for themselves.
貧しい人達が 自ら対処するより
Of course, giving cash won't create public goods
もっと良いことができる ということです
like eradicating disease or building strong institutions,
もちろん現金を渡すだけで 公共財の創出にはなりません
but it could set a higher bar
疾病の根絶や 公的機関の強化なども必要です
for how we help individual families
ただ 個別世帯の生活向上を
improve their lives.
私たちがいかに支援できるかという
I believe in aid.
より高い目標にできます
I believe most aid is better than just
私は援助に期待しています
throwing money out of a plane.
ほとんどの援助活動が 飛行機からお金を落とすより
I am also absolutely certain
良いことをしていると思います
that a lot of aid today
それでも もう一つ確信しているのは
isn't better than giving directly to the poor.
現在の援助の多くが
I hope that one day, it will be.
貧しい人達に直接お金を渡す以上に 効率的に機能していないことです
Thank you.
今後 これが逆転することを 願っています
(Applause)
ありがとうございました