字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント You met him at orchestra practice and he said he was an avid pianist, you misheard him and you both had a good laugh. オーケストラの練習で彼と会って、彼は自分をピアノに熱心な人と紹介しました。(性器と聞き間違えた)それを聞き間違えて、二人とも笑ってしまいました。 After that he asked you on a date and that one date led to two and before you realized it, you've been dating this guy for a year and lately, the magic's gone. その後、デートに誘いました。そ次のデートも、その次も。気づいた時にはもう、一年間デートしていました。 Maybe you've just started to notice how loudly he eats soup. そして、恋の魔法が消えました。彼が大きい声でスープ飲むことに気付いたからかもしれません。 So you've decided. なのであなたは決めました。 It is time to break up. なので、別れる日が来たのだと。 But how in the world are you gonna have that conversation? でも一体どうやってこの別れ話をしようか。 Hey everyone welcome to Wellcast. ようこそ Wellcast へ。 This week we're talking about that awful discussion that comes at the eleventh hour of a relationship. 二人の関係が土壇場に来た時起こる気まずい会話を取り上げます。 We're gonna give you our seven-step plan for making a clean break between you and your partner. 彼ときっぱりと別れられる 7 つのステップを紹介します。 Download this worksheet on your password-protected mobile device and keep it handy for reference on the big day. このワークシートをパスワード保護した携帯にダウンロードして、来る日のために保存してください。 You ready? 準備いいですか? Step one: first things first before anything else, you need to make sure that you want to go through with this breakup. ステップ 1:大事なことを一番にやろう。他のことをする前に、本当に別れたいことを確かめてください。 If you're not happy in the relationship, that is a huge red flag. この関係の中で楽しくないと感じたら、緊急事態です。 Ask yourself the following questions: do you communicate well? 下の質問を自分に聞いてみてください。彼とのコミュニケーションはうまくいってますか? Does your partner accept you as you are? 彼はあなたのままを受け入れていますか? Are you open with your partner or do you find yourself keeping secrets from him? 彼にまっすぐ正直ですか?それとも何か彼に隠し事をしていますか? Do you look forward to seeing him or do you find yourself making excuses to avoid him? 彼に会うのを楽しみに期待していますか?または言い訳を作って彼に会うのを避けていますか? Step two: figure out exactly what you're going to say to your boyfriend. ステップ 2:彼氏に言いたいことをよく考えておいてください。 Odds are the first question he's gonna ask is: "Why are you doing this?" 彼の一番目の反応が「なんでこんなことするの?」の可能性があります。 So on your worksheet, write down your reason—or reasons. ですので、別れる理由を書いてください。またたくさんの理由を。 Don't go overboard. しかし、書きすぎないでください。 It can be as simple as: I no longer have feelings for you or I don't think I can trust you anymore. 簡単でいいのです。「もうあなたが好きじゃない」や「もうあなたを信用できません」などでいいのです。 Step three: once you've committed to actually breaking up and have figured out exactly what you wanna say, plan out a maximum three hour time period for the daunting task. ステップ 3:一旦別れることを決心し、言いたいことも決めたら仕事を 3 時間以内に収めるよう計画を実行してください。 These three hours we'll give him enough time to process but keep the conversation from spiralling into a loop rehashing the same points over and over again. この 3 時間は彼に自分の気持ちを整理するには十分な時間で、さらに同じ話題のループに陥らんくて済みます。 Step four: make plans for directly after the conversation. ステップ 4:別れ話直後にやることを計画してください。 Maybe ask a friend to catch a movie or schedule a haircut. 友達を誘って映画を見に行ったり、ヘアカットをしたりするなど、 Giving yourself a concrete out will help you leave any difficult situations and having something to do afterward will give you time to process the breakup but keep you from dwelling on. 具体的な計画は、辛い状況から抜け出すのに役立ちます。後でやるとこがあれば、気持ちの処理の時間も稼げ、くよくよ考えることも避けられます。 Step five : alright, the time has come. ステップ 5:よし!ついにその時がやって来ました。 You've blocked out three hours, scheduled band practice for afterward written down what you're gonna to say, so say it. 3 時間の時間を作りました。その後にもバンドの練習を予定しました。言いたいことも書きました。では、言いましょう。 Remember this conversation is gonna be painful for him and you. この話はあなたにとっても、彼にとっても苦しいのです。 Nothing you say is gonna change that fact. 何を言ってもそれは変わらない真実なんです。 Be honest but sympathetic, don't go overboard and don't get angry, just say enough so that you can explain your reasons for breaking up. 素直で、思いやりを持って、あまり行き過ぎないで、怒らないで、ただ別れたい理由をちゃんと説明してください。 Step six : when it's over, its over. ステップ 6:終わったときは終わった時です。 Don't lead your partner on. 彼を縛らないでください。 Tell your now ex-boyfriend that you won't be contacting him and ask him to respect this wish. 元彼に「連絡はしない」と言って、そして彼にこの願いを尊重してほしいと頼んでください。 Listen, you won't be doing him any favors by drawing the breakup out or leaving a door open for a relationship further down the line. いいですか?別れることを引き延ばしても、復縁を匂わせても彼の助けにはなりません。 You're breaking up for a reason, remember? 別れたい理由がありましたよね。覚えていますか? So be sure that there are no emotional loose ends. 感情的にならないようにしましょう。 Step seven: the stuff exchange. ステップ 7:物の返却。これは短い約束になるでしょう。 This should be a very brief meeting where you can both exchange belongings, but that's it. ただお互いの物を返却するだけです。 No talks of getting back together and no cementing the breakup. よりを戻す話はしないで、別れたことも強調しないでください。 This meeting should take place in public so you're not tempted to have another long conversation, and if you're worried take a friend. この約束は公共の場で行うことができれば、長い会話に陥ることもありません。もし心配なら友達を連れて行くのも良いでしょう。 You've just gone through one of the harder conversations you'll have to have for a long time, you'll probably feel low for a little while and that's okay. あなたは長くて困難な会話を終えたばかりなので、しばらくの間は落ち込むことになると思います。しかしそれで良いのです。 Look, just because a relationship is over, doesn't mean it was meaningless. 関係が終わったからと言って、何もかも意味がないというわけではないのです。 In fact, the reason you're feeling so crummy is because that relationship was an important part of you growing up. あなたが自分のことを薄汚く感じてしまうのは、その関係があなたが成長している家庭の中で大切な役割を果たしていたからなのです。 Still feeling a little down after your breakup? 別れた後、まだ依然として落ち込んでいますか? Well, check out our breakup playlist here, specifically curated by the Wellcast team. そんなあなたに、別れた後のプレイリストをチェックすることを一押ししますよ。特に Wellcast チームのね。 To recap: you have decided to break up with your boyfriend—first make sure you actually wanna do this. 彼氏と別れる際、あなたが一番したいことを見極めなければなりません。 Next, commit a time period up to three hours, no longer. 次に、3時間内にそれを遂行します。 And work out what you're gonna say before you get into the situation. 状況に入る前、あなたが何を言いたいのかを考えましょう。 When you're there, be honest, but be sympathetic with your now ex-boyfriend, make it clear that your decision is final and ask him not to contact you for a little bit. それから元カレに正直に向き合いながらも、共感の心を忘れないように。もう彼とは会わないという最終的な決断をその場ではっきりさせましょう。 If you both have stuff to exchange make plans to briefly meet in a couple days in a public place, so you can do that. もしお互いに渡し合う物があれば、2 日後に公共の場で待ち合わせして、簡潔に渡し合いましょう。 Tweet us at watchwellcast, email as watchwellcast@gmail.com or leave a comment down below watchwellcast でツイートください。メールなら [email protected]、もしくは下の欄でコメントよろしくお願いします。 We'll see you next time! ではまた今度!
A2 初級 日本語 米 別れ 別れる ステップ 返却 wellcast 関係 彼氏との別れ方がわからない?上手な別れ方七つのステップ(How to Break Up) 39572 2610 Sunny Hsu に公開 2020 年 06 月 05 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語