字幕表 動画を再生する
Whoa, wait, whoa, whoa. At least let me spot you, buddy.
おい、待てよ。せめて見破らせてくれよ、相棒。
Safety first.
安全第一だ。
All right, I guess.
わかったよ。
One!
1!
Three quarters!
4分の3だ!
Okay, I got it!
わかったよ!
Okay, I got it!
わかったよ!
I'm sorry, dude. I never meant to say your head was fat. Your face looks great.
ごめんよ、君。君の頭が太っているなんて言うつもりはなかったんだ。君の顔は素晴らしいよ。
A little scrunched up, though. You look so much better with a smile. Come on.
ちょっと顔がこわばっているけどね。笑顔の方が素敵よ。さあ。
Come on. Come on.
さあ、行こう。さあ、行こう。
Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on.
さあ。さあ。さあさあさあさあさあさあさあ。
All right.
分かった。
Huh?
え?
Ah, see? That's my...
ああ、ほらね。それが僕の...
What?
え?
Nothing. Nothing.
何もない何もない。
Come on. Let's just talk it out.
さあ。話そうよ。
Okay.
オーケー。
Oh, your face!
ああ、その顔!
Oh, I think I'm gonna be sick.
ああ、いい感じになってきた。病気になりそうだ。
Could you be any more insulting?
これ以上侮辱することがあるだろうか?
Gumball Waterson, I'm turning my back on you.
ガムボール・ウォーターソン、私はあなたに背を向ける。
Dude, let me explain. There's...
おい、説明させてくれ。それは...
There's something weird going on here.
何か奇妙なことが起こっている。
Dear Darwin.
ダーウィンへ。
Dearest Buddy.
親愛なるバディへ。
To my best companion...
最高の仲間に...
Dear Darwin, you are not only my brother, but my best friend.
親愛なるダーウィン、あなたは私の兄弟であるだけでなく、親友でもある。
You are not ugly. Your face is fine.
あなたは醜くない。あなたの顔はいい。
I feel utterly horrible about what happened today.
今日起こったことについて、まったくひどい気分だ。
I hope we don't stop being friends over this.
この件で友達をやめないことを願うよ。
I hate to see you upset.
あなたが動揺しているのを見たくない。
Because when you cry, I cry.
あなたが泣けば、私も泣く。
May we never let this happen again.
二度とこのようなことが起こりませんように。
Your best buddy, Gumball.
最高の相棒、ガムボール。
Yeah, not sure.
ああ、よくわからない。
What's that?
それは何だ?
Oh, um...
あ、あの...
Well, it's...
まあ、それは...
It's a letter.
手紙だ。
A letter I wrote for you.
あなたのために書いた手紙。
You wanna read it then?
じゃあ読んでみる?
Okay.
オーケー。
Dear Darwin, you are butt ugly.
親愛なるダーウィン、あなたは尻が醜い。
Your face is horrible.
あなたの顔はひどい。
I hope we stop being friends over this.
この件で友達をやめることを望むよ。
See you never, Gumball.
もう2度と会わないね、ガムボール。
I've done enough storming out for one day.
もう十分暴れたよ。
I think it's your turn to leave.
あなたが帰る番だと思う。
Look, can I just...
あの、ちょっと...
I'll, uh, take that as a no.
それはノーということだね。
I'm sorry, old pal.
すまなかったな。
We had so many good times, but I can't bear to see you like this.
楽しい時間をたくさん過ごしたのに、こんな姿を見るのは耐えられない。
Then it'd be cruel to go on any longer.
それなら、これ以上続けるのは残酷だ。
Goodbye.
さようなら。
What's wrong, Dad?
どうしたの、お父さん?
I just turned the TV off.
テレビを消しただけだ。
Uh, right.
そうだね。
Can I speak to you?
お話できますか?
Sure.
もちろんだ。
Have you noticed anything weird lately?
最近、何か変なことに気づいた?
Like, you know, strange things happening?
奇妙なことが起こるとか?
Esconzuela necesita un doctor.
エスコンスエラにはドクターが必要だ。
Son sus riñones.
それは彼のリボンだ。
What?
え?
On your new speedboat!
新しいスピードボートに乗って!
Are you trying to be funny?
笑わせようとしているのか?
Okay...
そうか...
Gumball, I just realized there's no point in me being angry upstairs by myself.
ガムボール、僕が1人で2階で怒っても意味がないことに気づいたんだ。
Oh, well, great.
ああ、そうか。
So you're, uh, not mad anymore?
じゃあ、もう怒ってないんだ?
No, I am.
いや、そうだよ。
I'm just going to do it somewhere you can see it.
見えるところでやるだけだよ。
Look, I think I know why you're so mad at me.
なあ、君が僕に腹を立てている理由がわかった気がするよ。
Something weird is going on, okay?
何か奇妙なことが起こっているんだ。
So just give me a chance to explain.
だから、説明するチャンスをくれ。
I th...
私は...
I th...
私は...
Now come on!
頼むって!
All right, just take your time and say what you need to say.
よし、ゆっくりでいいから、言うべきことを言うんだ。
What I wanted to say was I th...
私が言いたかったのは...
See? Look, something's not right.
ほらね。ほら、何かおかしいだろ。
Dad's gone weird, too.
父さんも変になった。
No, I haven't.
いや、していない。
That was a diversion to make you two stop fighting.
あれは君たち2人の争いをやめさせるための陽動作戦だったんだ。
Worked.
うまくいったね。
Okay, I've got an idea.
よし、いい考えがある。
If you guys make up, I'll take you to buy me an ice cream.
もし仲直りできたら、アイスクリームを買いに連れて行くよ。
I mean you an ice cream.
アイスクリームのことだよ。
Us an ice cream.
アイスクリームを食べよう。
Yeah, I'll take you to buy us an ice cream.
そうだ、アイスクリームを買いに行こう。
Good, let's go then.
よし、じゃあ行こうか。
I guess you can have my ice cream, seeing as I should be dieting.
私のアイスクリームをあげるわ。
No, thanks, dude.
いや、遠慮するよ。