字幕表 動画を再生する
What is a failure that you've experienced that defined your life at the time?
あなたが経験した失敗の中で、その時の人生を決定づけたものは何ですか?
I met my boyfriend at a diner and he gave me a thousand dollars to start my business so he became my business partner and then he married my secretary seven years later and I was out, she was in, she's younger and prettier than me.
ボーイフレンドとはダイナーで知り合って、彼は私のビジネスを始めるために1,000ドルをくれた。
Always my whole life my forte was I just go for it but now I slow down and go wait can I really handle that?
でも、今はペースを落として、本当にそれをこなせるのか?
You've been married for quite a bit.
結婚してかなり経ちますよね。
This doesn't mean it's real love.
これは本当の愛という意味ではない。
Really?
本当に?
A few weeks ago I interviewed 75 year old Barbara Corcoran who for a ton of reasons has figured life out but surprisingly is also still trying to navigate it.
数週間前、私は75歳のバーバラ・コーコランにインタビューした。彼女は、さまざまな理由から人生を理解し、驚くことに、まだ人生をナビゲートしようとしている。
Aging sucks.
老化は最悪だ。
Don't let anybody tell you differently.
誰にも違うなんて言わせない。
You probably know Barbara from Shark Tank.
バーバラは『シャーク・タンク』でおなじみだろう。
She's made billions of dollars in her life.
彼女は人生で何十億ドルも稼いだ。
She has judged thousands of entrepreneurs and business people today with questions unlike any interview that she has done.
彼女は今日、何千人もの起業家やビジネスマンを審査し、これまでに行ったどのインタビューとも違う質問をしてきた。
I am sharing the extended conversation of Barbara's greatest life lessons and experiences that I guarantee will change the way you think about life.
バーバラの人生における最も偉大な教訓と経験について、私はその延長線上にある会話を分かち合う。
How old are you?
あなたは何歳ですか?
That's how I start all my videos.
そうやって僕はすべてのビデオを始めるんだ。
It's a warm-up. 75.
ウォーミングアップだよ75.
What does it feel like to be 75?
75歳ってどんな感じ?
Aging sucks.
老化は最悪だ。
Don't let anybody tell you differently.
誰にも違うなんて言わせない。
However you put a pair of skis on my feet I'll beat any guy down the road.
どんなにスキーを履かせても、僕はどんな相手にも負けることはない。
So that compensates.
だから、それを補うことができる。
Right.
そうだね。
Yeah.
そうだね。
Would you say you feel your age, feel younger, older?
自分の年齢を感じますか?
It depends what day you're asking.
何日に聞くかによるよ。
Some days I feel 100.
100点だと感じる日もある。
Most days I feel 50, thereabouts.
たいていの日は50歳かそこらだと感じている。
What have you done in your life to get to be 75 and feel the way you feel?
75歳になり、そのように感じるようになるまでに、人生で何をしてきた?
I've made some important choices actually.
私は重要な選択をしたんだ。
I've had three facelifts.
私は3回フェイスリフトを受けた。
A lot of people will do it.
多くの人がそうするだろう。
I've had three times.
私は3回経験した。
It makes me feel younger because I look younger.
若く見えるから、気持ちも若返る。
And what else have I done?
他に何をした?
I think I surround myself with young people.
私は若い人たちに囲まれていると思う。
I have a younger staff.
私には若いスタッフがいる。
I have a younger family.
私には若い家族がいる。
I have everything younger but my husband.
夫以外はすべて若い。
And I want a younger man by the way.
ところで、私は若い男が欲しい。
I'm looking at you.
私はあなたを見ている。
What about your husband?
ご主人はどうですか?
Oh, he'll be okay.
ああ、彼は大丈夫だよ。
He's a good egg.
彼はいい卵だ。
Yeah.
そうだね。
A lot of people when they speak to you, they always talk to you about your successes and everything that you've achieved.
多くの人があなたと話すとき、いつもあなたの成功や達成したことについて話す。
But I want to flip that on you to start and ask you what is a failure that you've experienced that defined your life at the time?
しかし、私はそれをひっくり返して、あなたが経験した失敗の中で、その時のあなたの人生を決定づけたものは何ですか?
One.
一人だ。
I can only pick one because there's been a series of many, many, many.
何度も、何度も、何度もあるので、ひとつしか選べない。
I met my boyfriend at a diner and he gave me $1,000 to start my business.
ダイナーでボーイフレンドと出会って、ビジネスを始めるために1000ドルくれたの。
So he became my business partner.
だから彼は私のビジネス・パートナーになった。
And then he married my secretary seven years later.
そして7年後に私の秘書と結婚した。
And I was out.
そして私は退場した。
She was in.
彼女は入っていた。
She's younger and prettier than me.
彼女は私より若くてかわいい。
And it was a really hard hit.
そして、本当に激しい打撃だった。
I recovered, but it wasn't so easy.
私は回復したが、そう簡単ではなかった。
What was the lesson that you learned from that if you're looking back on the situation?
その状況を振り返って、そこから学んだ教訓は何でしたか?
That you'll always see it upside looking back and you can't see it at the moment.
振り返れば必ず上向きに見えるのに、その瞬間は見えない。
I mean, if he hadn't met her, I wouldn't have started the Corcoran group.
つまり、もし彼が彼女と出会っていなかったら、私はコーコラン・グループを立ち上げていなかっただろう。
I wouldn't have had the success I have.
今のような成功はなかっただろう。
So thank God that all happened.
だから、神に感謝しなければならない。
I wish somebody was there to tell me at the time.
あの時、誰かが教えてくれたらよかったのに。
I learned that bad stuff happens that break your heart, but you can get up and get going again.
嫌なことが起きて心が折れても、立ち上がってまた頑張れることを学んだ。
And that's exactly what I did.
そして、それこそが私がしたことだ。
And there's always a plus to any bad side of a coin.
そして、コインの悪い面には必ずプラスがある。
You know, you flip it over and you see something bright.
裏返すと明るいものが見えるんだ。
I think everything that's happened to me in my business career certainly was a result of belly flops that I turned over and saw the bright side.
私のビジネスキャリアで起こったことはすべて、腹をくくってひっくり返し、明るい面を見た結果だと思う。
Yeah.
そうだね。
Let's think about the person who's, let's say around my age, I'm 25.
私くらいの年齢、例えば25歳の人のことを考えてみよう。
You look older.
老けて見えるよ。
Do I?
私が?
Yeah, you do look 31.
ああ、31歳に見えるよ。
Yeah.
そうだね。
Most people say that.
ほとんどの人がそう言う。
Is it the beard or no?
ヒゲのせい?
No.
そうだ。
Take your beard off.
髭を取れ。
You look about 35.
35歳くらいに見える。
Just jokingly.
冗談だよ。
I'm not saying get it off.
外せとは言っていない。
You asked me how old I was and that's not a nice thing to do at my age.
あなたは私の年齢を聞いたけど、私の年齢でそれはいいことじゃない。
So I'm asking you back.
だから聞き返す。
That's true.
その通りだ。
That's fair.
それはフェアだ。
A lot of people who are around my age, older, younger, are very lost in life, looking for answers.
僕と同じくらいの年齢の人たちは、年上でも年下でも、人生に迷い、答えを探している。
They feel anxious.
彼らは不安を感じている。
If someone is starting their working life, how do you recommend that they navigate it?
これから社会人生活をスタートさせる人がいたら、どのようにナビゲートすることを勧めますか?
What's the relationship that we should have with money?
お金との関係はどうあるべきか?
I think you've got to question yourself on something like that.
そういうことに関しては、自分自身を疑わなければならないと思う。
A lot of it's forced on you because of peer pressure, what you see around you.
同調圧力や周囲の目を気にして、多くのことを強制される。
I think you've got to really sit down quietly and ask yourself what's important to you.
本当に静かに座って、自分にとって何が重要なのかを自問自答しなければならないと思う。
Money is not important to most people.
ほとんどの人にとって、お金は重要ではない。
They think it is, but if you really ask yourself what are the values or what do you really want to be doing for a living or what do you really like to do or who do you want to be when you grow up, you get away from such a narrow definition of, I want to make more money.
しかし、本当に価値観は何なのか、生活のために本当は何をしたいのか、本当は何が好きなのか、大人になったら何になりたいのか、と自問すれば、「もっとお金を稼ぎたい」という狭い定義から離れることができる。
Easy for me to say because I have it.
私が持っているから言うのは簡単だ。
But believe me, when I didn't have it, because I had 23 jobs before I found real estate, so I was poor for a long time.
不動産に出会うまで、私は23の仕事を掛け持ちしていたので、長い間貧乏でした。
And let me tell you something, I was as happy then as I was once I had my own business.
言っておくが、私はそのときも、自分のビジネスを持ったときと同じくらい幸せだった。
And I keep reminding myself of that.
そのことを自分に言い聞かせているんだ。
The money doesn't really make a big difference.
お金に大きな違いはない。
Yeah, because I know already a comment that I've received before interviewing people of similar success to you that they say, well, easy to say she has money, so easy for her to talk about it that way.
以前、あなたと同じような成功を収めている人たちにインタビューしたときに、「彼女はお金を持っているから、そのように話すのは簡単だ」と言われたことがあります。
Yeah, it is, though.
そうだね。
It's like cheating on the answer.
答えをごまかしているようなものだ。
Yeah.
そうだね。
A lot of the people I've spoken to will say at the point they're at in life, like they've made their money, they've gotten their success.
私が話をした多くの人たちは、人生のある時点で、お金を稼ぎ、成功を手にしたと言うだろう。
They never talk about how important money was or is at this stage in life.
彼らは人生のこの段階で、お金がいかに重要か、あるいは重要であるかについては決して語らない。
At this stage.
この段階では。
Well, because they've had everything they want.
まあ、彼らが望むものはすべて手に入れたからだ。
But do they talk about how rough money is at times?
でも、お金の使い方が荒いという話をすることはある?
Because it is a complicator.
なぜなら、それはこじつけだからだ。
It complicates life.
それは人生を複雑にする。
Not that I would ever give it back.
決して返すつもりはない。
I think it's still very nice to have it as a result of being rich.
それでも、お金持ちになった結果としてそれを手にするのはとても素敵なことだと思う。
But it complicates relationships and makes life a little more rough to come out as a good person.
しかし、人間関係を複雑にし、善人であることをカミングアウトするために人生を少し荒っぽくする。
I think I hope I'm not stereotyping, but generally a lot of people I know that have come into a lot of money, made a lot of money, really made a mess of their life.
ステレオタイプでなければいいのですが、一般的に、大金を手にし、大金を稼いだ知り合いの多くは、本当に人生をめちゃくちゃにしています。
So I think in a way, life is more simple and more attainable to be happy if you don't overlay it with a lot of money.
だから、ある意味、大金と重ね合わせなければ、人生はもっとシンプルで、もっと幸せになれると思う。
One of my favorite lessons in life, it's a stoic quote, and it reads easy life, hard choices, hard life, easy choices.
これはストイックな名言で、簡単な人生、困難な選択、困難な人生、簡単な選択という意味だ。
It's true.
本当だ。
What is an easy choice that you made at some point in your life that proved to make your life very hard?
あなたの人生のある時点で行った安易な選択が、あなたの人生を非常に困難なものにしてしまったことは何ですか?
One of the choices I made was when I was young in my business, I thought I had to be fancy.
私がした選択のひとつは、ビジネスを始めて間もない頃、派手でなければならないと考えていたことだ。
So I started getting fancy, which was a real mistake.
だから派手にやり始めたんだけど、それは本当に間違いだった。
I had my hair done every week.
毎週髪をセットしていた。
I only washed on Sundays because I had that big poof hair that I had to be who was out there in my workplace.
日曜日にしか洗わなかったのは、職場に出ている人でなければならない、あの大きなフサフサの髪があったからだ。
But the minute I became genuine and became myself again, because I got tired of getting my hair done, people liked me.
でも、髪をセットするのに飽きたから、本物になり、自分に戻った途端、みんなに好かれるようになった。
Because I think I learned once and for all that I had to be genuine because people accept you with all your faults if you're the real deal.
というのも、本物であれば、どんな欠点があっても受け入れてもらえるからだ。
Do you notice that a lot in life or lack of authenticity?
人生においてそのようなことはよくあることだし、信憑性に欠けることもある。
Well, I live in New York City.
僕はニューヨークに住んでいる。
What do you think?
どう思う?
Of course I do.
もちろんだ。
You know, there's so much flesh in New York and so much wealth.
ニューヨークにはたくさんの肉があり、たくさんの富がある。
It's hard to keep focused on what's really important at times, I think.
本当に大切なことに集中し続けるのは難しいことだと思う。
For you, what is that?
あなたにとって、それは何ですか?
What is important?
何が重要なのか?
The only things that are important, my kids, my husband on a good day.
大切なもの、子供たち、良い日の夫。
And really valuing the time with people you love and giving it the time that needs to be really a wonderful part of life.
そして、愛する人との時間を本当に大切にし、人生の素晴らしい一部となるために必要な時間を与える。
A lot of people make easy choices in life.
多くの人は人生で安易な選択をしてしまう。
Like when I used to work at a bank, I quit my job, but everyone else that I knew who hated their job, they said yes, and they stuck with it.
以前銀行で働いていた時、私は仕事を辞めたけど、他の知り合いで仕事が嫌いな人はみんなイエスと言って、その仕事を続けていた。
Those hard choices I made ended up making my life, what I would say, is easier now.
私がした困難な選択は、結果的に私の人生を、私が言うのもなんだが、今より楽にすることになった。
I'm doing what I love and I'm very happy about it.
好きなことをやっているし、とても幸せだ。
Why do people make easy choices?
人はなぜ安易な選択をするのか?
Because it's easier.
その方が簡単だからだ。
You know, basically it's no choice.
あのね、基本的に選択肢はないんだ。
Easy choices are usually no choice.
安易な選択は、大抵の場合、選択の余地がない。
The worst choice of all.
最悪の選択だ。
But when you make a choice to change your life, there's a lot of effort involved.
しかし、人生を変える選択をするときには、多くの努力が必要だ。
You've got to change a lot of stuff.
多くのことを変えなければならない。
You've got to get people on your side.
人々を味方につけなければならない。
You've got to do some explaining to people you're close to or you're supporting.
親しい人や応援している人に説明しなければならない。
I think a tough choice is hard.
厳しい選択は難しいと思う。
It's hard to make a turn.
ターンをするのは難しい。
So it's much easier to just ride.
だから、ただ乗る方がずっと簡単なんだ。
Just ride.
ただ乗るだけだ。
Most people do.
ほとんどの人がそうだ。
It's almost the end of the year.
もうすぐ年末だ。
And if you're someone in a situation like this and you want to be able to do things like this, this and this, I highly recommend you grab a copy of our goal setting journal.
そして、もしあなたがこのような状況にあり、このようなこと、このようなこと、そしてこのようなことができるようになりたいのであれば、私たちの目標設定日誌を手に取ることを強くお勧めする。
In just three parts, this journal will help you figure out your ideal life, turn that life into a set of specific and measurable and achievable goals, and then create the discipline structure through goal tracking to track your progress over six months until your biggest dreams become your reality.
この日誌は、たった3つのパートで、あなたが理想の人生を考え、その人生を具体的で測定可能な達成可能な目標に変え、そして目標追跡を通して、あなたの最大の夢が現実になるまでの6ヶ月間の進歩を追跡する規律構造を作り上げるのを助ける。
We're in the middle of our only and therefore our best sale of the year with discounts and bonuses worth up to $1,500 for the first 100 people who click the link below and grab one.
以下のリンクをクリックした先着100名様に、最大1,500ドル相当の割引とボーナスを提供する、今年唯一の、そしてそれゆえに今年最高のセールの真っ最中です。
So don't let another year slip by.
だから、今年も1年が過ぎてしまわないように。
Click the link below to learn more about the journal and start upgrading your life just like many other people have managed to do.
下のリンクをクリックし、ジャーナルについての詳細をご覧ください。
What were some sacrifices you made going through your whole journey?
あなたが旅を通して犠牲にしたものは何ですか?
Oh, there were a lot.
ああ、たくさんあったよ。
When I was a young 20-something year old, I worked 18-hour days, my whole 20s.
20代の若かりし頃、私は18時間労働を20代の間ずっと続けていた。
So I didn't go out with my friends.
だから、友達とは出かけなかった。
I always stayed focused on work.
私はいつも仕事に集中していた。
You give up a lot.
あなたは多くのことを諦めている。
But boy, by the time I was 30, they were giving up a lot all the time and I was sailing.
しかし、私が30歳になる頃には、彼らは常に多くのことを諦め、私は順風満帆だった。
And I saw that dream.
そして私はその夢を見た。
I knew that it would happen that way.
そうなることは分かっていた。
So you didn't mind giving up those choices.
だから、その選択をあきらめることに抵抗はなかった。
Yeah.
そうだね。
Or I didn't mind.
あるいは、気にしなかった。
So in hindsight, you don't regret that?
今にして思えば、そのことを後悔していないということか?
I don't have any regrets.
後悔はしていない。
I'm good at moving on.
僕は前に進むのが得意なんだ。
That's my forte.
それが私の得意分野だ。
I'm good at moving on.
僕は前に進むのが得意なんだ。
I don't look back.
私は振り返らない。
I mean, it's such a waste of time.
つまり、時間の無駄なんだ。
You can't change anything.
何も変えることはできない。
So I just look forward.
だから、ただ前を向いている。
Why do you not have regrets?
なぜ後悔しないのですか?
What's your process of not?
そのプロセスは?
I mean, I wouldn't have regrets for two reasons, actually.
つまり、2つの理由で後悔はしていない。
One, thinking it through and spending any time on it is a waste of time.
ひとつは、じっくり考えて時間をかけるのは時間の無駄だということ。
You can't change anything.
何も変えることはできない。
And secondly, when you dwell on a regret, you're apt to become a victim.
そして第二に、後悔を引きずるとき、あなたは被害者になりがちだ。
And that's very dangerous.
それはとても危険なことだ。
People who are victims are never happy because they feel like, oh, something got in the way.
被害者である人は決して幸せにはなれない。
They meant to change.
彼らは変わろうとしたんだ。
They couldn't have a fair shot, whatever their reasons are, and they blame other people.
その理由が何であれ、彼らは公平なショットを受けることができず、他人のせいにする。
And those people, those victims, which is a lot of people out there from what I could see, are never really happy because they've never taken really accountability for themselves and taking the responsibility of being responsible for your own life.
そのような人たち、被害者たちは、私が見た限りでは、世の中の多くの人たちが、自分自身に対する責任を負ったことがなく、自分の人生に責任を負うという責任を負ったことがないため、決して本当の意味で幸せにはなれないのだ。
You can change what you want or not change it, but don't blame the next guy.
自分が望むものを変えるのも変えないのも自由だが、隣の人のせいにするな。
Yeah, I think it lends itself to victimhood.
ええ、被害者意識が強いと思います。
And I think I'm afraid of that.
それを恐れているんだと思う。
I don't want to be that person.
そんな人間にはなりたくない。
Why do we do that, though?
なぜそんなことをするのか?
I mean, because it's easier.
つまり、その方が簡単だからだ。
Yeah.
そうだね。
It's easier to be a victim because you don't have to be a responsibility.
責任を負う必要がない分、被害者になるのは簡単だ。
Like, I could have been a millionaire if only my father was rich.
父さえ金持ちだったら大金持ちになれたのに、みたいな。
Well, S.
さて、S。
Mark Cuban's dad wasn't rich.
マーク・キューバンの父親は金持ちではなかった。
But you could find many exceptions to every one of those truisms or excuses that people have.
しかし、人々が持つ定説や言い訳のひとつひとつに、多くの例外を見つけることができるだろう。
It's just not true.
そんなことはない。
Over 15 seasons of Shark Tank, I've watched obviously a lot of a lot of episodes, but you have seen so many different people come to you, like a business proposal, but also it's a people proposal.
シャーク・タンク』の15シーズンを通して、私は明らかにたくさんのエピソードを見てきた。
If you're analyzing all of those different proposals you've seen, what characteristics make somebody or something attractive to you?
もしあなたが、これまで見てきたさまざまなプロポーズを分析するのであれば、どのような特徴が誰か、あるいは何かをあなたに魅力的に見せるのだろうか?
A good entrepreneur, you mean?
優秀な起業家ということですか?
Yeah.
そうだね。
A good entrepreneur is like a jack-in-the-box.
優秀な起業家というのは、ジャック・イン・ザ・ボックスのようなものだ。
That's what I'm always looking for.
それが私がいつも探しているものだ。
I'm looking for someone I think could be smashed on the head over and over and they'd still pop back up.
何度頭を叩かれても立ち直りそうな人を探しているんだ。
Because every investment that I've made, if they didn't have the ability to get back up, boy, they never made it.
なぜなら、私が行ったすべての投資は、もし彼らに立ち直る能力がなければ、決して成功しなかったからだ。
So I really think resilience is the number one trait and probably 90% of it.
だから、レジリエンス(回復力)が一番の特徴で、おそらくその90%はレジリエンスだと思う。
They don't even have to be smart.
賢くある必要もない。
Some of my biggest successes, I'm not very smart, but if they were smart, they'd lay low and wait till the trouble's over, but they're right back up.
私の最大の成功者の何人かは、私はあまり賢くないが、もし彼らが賢ければ、トラブルが終わるまで身を潜めて待つだろう。
Give me more.
もっとくれ。
Give me more.
もっとくれ。
Yeah.
そうだね。
So really I have my biggest successes with people who are more of the second type.
だから、私は2番目のタイプの人たちと最大の成功を収めているんだ。
I'm trying to analyze somebody in life and I'm trying to figure out, is this person worth my time?
私は人生の中で誰かを分析しようとしている。
Is this person worth investing in?
この人は投資する価値があるのか?
Regardless of whether that's an entrepreneur or not.
それが起業家かどうかは関係ない。
Yeah.
そうだね。
You mean whether you want to spend time with them or not?
一緒にいたいかどうかということ?
Yeah.
そうだね。
We could boil it down to that even.
私たちはそれを煮詰めることさえできる。
You know what I do?
私が何をしてるか知ってる?
You have to analyze the person as much as the business too, right?
ビジネスだけでなく、人間も分析する必要があるよね?
In that moment.
その瞬間にね。
Yes, but it's just as important in life.
そう、でもそれは人生においても同じように重要なことなんだ。
How I analyze people in life is I surround myself with happy people and very often I'm fooled on the front end.
私が人生で人を分析する方法は、幸せな人たちに囲まれていることだ。
Someone looks happy or there'd be an addition to my life, but then I find out they're an energy sucker or what have you.
誰かが幸せそうに見えるか、私の人生にプラスになるはずなのに、その人がエネルギーを吸い取る人だとわかったりする。
I think you could ask yourself, how do I feel when they leave the room?
彼らが部屋を出るとき、私はどう感じるだろうか?
When they leave the room, I get a happy puff of air and I think that's a nice person that I want to be back with.
彼らが部屋を出て行くとき、私は幸せな空気を吸って、また一緒にいたい素敵な人だと思う。
And when they leave the room, I just feel like, oh, now I should see them again.
そして、彼らが部屋を出て行くとき、私はただ、ああ、今また彼らに会うべきだという気持ちになる。
I don't know why, but get rid of them.
理由はわからないが、処分してくれ。
They're never going to add to your life.
あなたの人生にプラスになることはない。
But on Shark Tank, there's a lot of hints that people give you.
でも『シャーク・タンク』では、みんながヒントをくれるんだ。
When they're standing in front of you, make eye contact or they don't.
相手が目の前に立っているとき、目を合わせるか、合わせないか。
They look at you genuinely or they don't.
彼らは純粋にあなたを見ているか、見ていないかだ。
They're full of crap or they're not.
彼らはたわごとに満ちているか、そうでないかだ。
They use big words or they don't.
大きな言葉を使うか使わないかだ。
And very importantly, you ask them about their background and generally in their background, they're either going to a victimhood or steering away from it.
そして非常に重要なのは、彼らのバックグラウンドについて尋ねることだ。一般的に、彼らのバックグラウンドでは、被害者意識を持つか、被害者意識から遠ざかるかのどちらかだ。
So you want to get the guy or the gal who really is optimistic and willing to push forward and just isn't going to be held back by anything.
だからあなたは、本当に楽観的で前進する意欲があり、何事にもとらわれないような男や女を捕まえたいのだ。
If I was trying to figure my life out or piece it together, think about someone who is dissatisfied with where they are at in life and they want to take the next step.
もし私が自分の人生を理解しようとしたり、それをまとめようとしたりするのであれば、人生の現在地に不満があり、次の一歩を踏み出したいと思っている人のことを考えてみてほしい。
What are three questions I could ask myself that would lead me towards those answers?
その答えへと導いてくれるような3つの質問は何だろう?
I think the first thing is you have to ask what kind of tape you have in your head.
まず第一に、自分の頭の中にどんなテープがあるのかを問うことだと思う。
Everybody's got a tape and it's usually an old tape that you got as a kid.
みんなテープを持っていて、それはたいてい子供の頃にもらった古いテープだ。
You got to get rid of.
あなたはそれを取り除かなければならない。
I had a tape in my head that said, you shouldn't be here.
私の頭の中には、あなたはここにいるべきではない、というテープがあった。
You won't do it.
君はやらないだろう。
Whatever.
何でもいい。
A lot of negative stuff.
ネガティブなものが多い。
And I change it to, Barbie, you're effing amazing.
バービー、君は本当に素晴らしいよ。
Every time I purposely kick it in, Barbie, you're effing amazing.
わざと蹴りを入れるたびに、バービー、君は本当に素晴らしいよ。
And that puts my head in the right place.
そして、それが私の頭を正しい位置に導いてくれる。
But if somebody's really lost, I think the best solution for that is find people who are less advantageous than you are or find someone who's less advantageous than you have and dedicate yourself to giving.
でも、もし誰かが本当に迷っているのなら、自分より恵まれない人を見つけるか、自分より恵まれない人を見つけて、与えることに専念するのが最善の解決策だと思う。
I don't think you could be wrapped up in yourself and feeling sorry for yourself and not getting ahead in life if you're giving.
もしあなたが与えているのであれば、自分のことで頭がいっぱいで、自分を哀れんで、出世できないなんてことはあり得ないと思う。
I think if you give, like they say, it's a cliche, of course, but you get, but it's really true.
もちろん、陳腐な言葉だけど、本当にその通りだと思う。
I have seen so many people turn themselves around by getting not focused on them, but getting focused on the next guy.
自分に集中するのではなく、次の人に集中することで、多くの人が好転するのを私は見てきた。
People are self-involved and it can be a very negative spiral. 1988.
人は自己中心的であり、非常に負のスパイラルに陥る可能性がある。1988.
You've been married since then, correct?
その後、結婚されたんですよね?
How do you know?
どうしてわかるんですか?
I don't know when I've married.
いつ結婚したかわからない。
I have to ask my husband.
夫に聞いてみないと。
He knows the date, the time.
彼は日付も時間も知っている。
He's one of those.
彼もその一人だ。
He's a good man.
彼はいい人だ。
But he doesn't remember my anniversary, which really bugs me.
でも、彼は私の記念日を覚えていない。
Really?
本当に?
Really?
本当に?
Honestly.
正直なところだ。
Do you?
そうなのか?
When is it?
いつですか?
When is it?
いつですか?
I don't know.
分からないよ。
Oh no, February 14th.
いやあ、2月14日だ。
A lot of people cannot find real love in today's day and age.
今の時代、多くの人が本当の愛を見つけることができない。
You've been married for quite a bit.
結婚してかなり経ちますよね。
This doesn't mean it's real love.
これは本当の愛という意味ではない。
Really, don't be so quick to judge.
早合点は禁物だ。
Okay.
オーケー。
Yeah.
そうだね。
Tell me.
教えてくれ。
I'm not saying it's not because I love my husband Bill very much, but marriage for me is more challenging than building a business any day of the week.
私は夫のビルをとても愛しているので、そうでないとは言いませんが、私にとって結婚とは、曜日を問わず、ビジネスを築くことよりも難しいことなのです。
I think it takes great tolerance.
とても寛容さが必要だと思う。
It gets boring.
退屈になる。
Marriage gets boring.
結婚は退屈になる。
I've heard that before.
前にも聞いたことがある。
Even I'm boring to myself.
自分でもつまらない。
I've said it before.
前にも言っただろう。
No, marriage is not the most exciting thing.
いや、結婚は最もエキサイティングなことではない。
Marriage is really like a relationship of support when you need it.
結婚とは、必要なときにサポートしてくれる関係のようなものだ。
That's how I see it.
私はそう考えている。
And he's a good guy, and I'm a good gal, and I'll always be there for him.
彼はいい男だし、私はいい女だし、いつも彼のそばにいる。
But no, you don't have this true love thing exactly right.
でも、あなたは真実の愛というものを正確に理解していない。
Can you define the word love in your opinion?
あなたの考える愛という言葉を定義できますか?
Staying loyal.
忠誠を誓う。
Staying loyal to your children, your husband, your family, your friends.
子供、夫、家族、友人に忠実であり続けること。
When you're thinking poorly of them, just stick it out, shut your mouth, and stay loyal and listen to them.
彼らのことを悪く思っているときは、ただ我慢して口をつぐみ、忠実であり続け、彼らの言うことに耳を傾ける。
No, I think that's important.
いや、それは大事なことだと思う。
You're painting it with one angle, but I'm assuming there's also good parts to it.
あなたは一方的なアングルでそれを描いているが、良い部分もあると私は思っている。
Did I sound that negative?
そんなにネガティブに聞こえた?
That I didn't even have a good side?
私には良い面すらなかったと?
You're not saying that for a marriage.
結婚のために言っているんじゃないでしょう。
You're listening to me, right?
聞いているよね?
I'm still going to go for it.
それでも私は行くつもりだ。
You really are.
あなたは本当にそうだ。
Think about it.
考えてみてほしい。
It's for life, you know.
一生ものだからね。
But what is the upside?
しかし、その上には何があるのだろうか?
You can take it for granted that you have someone in your corner.
あなたの味方になってくれる人がいることは、当たり前のことだと思っていい。
You can take it for granted that you have someone who would make a good father and always be there for your kids.
良い父親となり、子供たちのためにいつもそばにいてくれる人がいることは、当たり前のことだと思うことができる。
And those are the substantial blocks in life that you want to take for granted without thinking about every day, how's it going?
そして、それらは人生における実質的なブロックであり、毎日「どうだ、うまくいっているか」と考えることなく、当たり前のこととして受け止めたいものなのだ。
I have a question here in my journal.
私の日記に質問がある。
The question is, in your life, when did you feel the most proud about yourself?
あなたの人生で、自分自身を最も誇らしく感じたのはいつですか?
And what were you doing at that time?
その時、あなたは何をしていましたか?
For me, I was most proud of myself when, maybe this sounds trite and goes back to your money question earlier, but when I bought my mother and father a new car.
私の場合、一番誇らしかったのは、これは陳腐に聞こえるかもしれないし、先ほどのお金の質問に戻るかもしれないが、母と父に新車を買ってあげたときだ。
I was 32.
私は32歳だった。
They had never had a new car because we had 10 kids that had the same old jalopy their whole life.
10人の子供たちがずっと同じ古いジャローピーに乗っていたからだ。
And they couldn't believe they got a new car.
そして、新車を手に入れたことが信じられないという。
I felt rich, successful, satisfied, loving.
私は豊かで、成功し、満足し、愛情を感じていた。
All the good words came to my head, and that was me.
いい言葉ばかりが頭に浮かんだ。
I walked around, I'd say, for months, proud as could be because of something like that.
何カ月もの間、あのようなことがあったからこそ、私は誇らしげに歩き回っていたんだ。
So again, giving, you know?
だからまた、与えるんだ。
Yeah.
そうだね。
What did you prove to yourself at that moment?
その時、あなたは自分自身に何を証明したのですか?
At that moment, I proved to myself that I had my priorities straight, that I did something for my you know, something that makes such a big difference in life.
その瞬間、私は自分の優先順位が正しいこと、自分のために何かをしたこと、人生に大きな違いをもたらすことを証明した。
But it was an extension of love.
しかし、それは愛の延長だった。
It was a thank you.
それは感謝の気持ちだった。
It was a love letter.
それはラブレターだった。
What is one thing that when you were younger, you put a lot of importance on, and as you got older, you realized wasn't that important?
若い頃は重要視していたことが、年を重ねるにつれてそれほど重要でないことに気づいたことは何ですか?
When I was a little kid, I couldn't read or write.
小さい頃、私は読み書きができなかった。
And so everybody thought I was stupid, which I wasn't.
だから、みんな僕のことをバカだと思っていた。
I knew inside my head I wasn't stupid.
頭の中では、自分はバカではないと思っていた。
But if you label that way, you start to believe it.
でも、そうやってレッテルを貼ってしまうと、それを信じてしまうようになる。
In hindsight, it was the best thing that ever happened to me, because I think I have spent my entire life proving I'm not stupid.
今にして思えば、それは私にとって最高の出来事だった。なぜなら、私は自分が愚かではないことを証明するために、これまでの人生を費やしてきたと思うからだ。
I think I work this hard.
私はこれだけ働いていると思う。
I prepare this hard.
私はこれを一生懸命準備する。
I push this hard because I'm so afraid that somebody's going to think I'm really stupid.
誰かに本当にバカだと思われるのが怖くて、ここまでプッシュしているんだ。
I don't think I'm really convinced, you know?
納得はしていないよ。
But no, that was a tough one.
でも、いや、あれはキツかった。
But that was only when I was a kid and it gave me so many talents to get through life.
でも、それは子供の頃だけのことで、人生を生き抜くための多くの才能を与えてくれた。
I got rejection early.
早々に不合格になった。
I kind of got ready for it early.
早めに準備したんだ。
All I had was an early education.
私には早期教育しかなかった。
Yeah.
そうだね。
But tough on a kid.
しかし、子供には厳しい。
Really tough on a kid.
子供には本当に厳しい。
Happy I came through it.
それを乗り越えてきてよかった。
People looking through life like me, I'm 25, and I can only imagine what life- I'm 35. 31, I say. 31, 31.
私のような人生を見ている人は、私は25歳で、35歳の人生を想像することしかできない。31歳。31, 31.
If I shave, I'm 35.
髭を剃ったら35歳だ。
Does life get better as you get older?
年を取れば取るほど、人生は良くなるのか?
You asked me at a time when I'm questioning that myself.
私自身もそのことに疑問を抱いているときに、あなたは私に尋ねた。
Does life get better?
人生は良くなるのか?
Life gets better in terms of knowing what you want, being more satisfied, going where you want, choosing to be people or letting them go if you don't want to be with them.
自分の望みを知ること、より満足すること、望む場所に行くこと、人と一緒にいることを選択すること、あるいは一緒にいたくないのであれば、その人を手放すこと。
I think you have more power of what you want out of your normal day.
普段の生活から何を求めるか、そのパワーはもっと大きいと思う。
But what is hard about life, or I'm finding hard, is getting older in the physical way.
しかし、人生において辛いこと、あるいは辛いと感じていることは、肉体的に年を取ることだ。
I mean, I can't stand the fact that I can't run down the street anymore or I can't lift a heavy weight or something.
つまり、もう道を走れないとか、重いものを持ち上げられないとか、そういうことに耐えられないんだ。
It's not worth it to take up a new sport and hurt my knees.
新しいスポーツを始めて膝を痛めるのは割に合わない。
So I'm afraid.
だから怖いんだ。
Actually, you know what?
実はね。
That's what it is, to have fear for the first time in my life come in and to have to weigh the pros and cons.
生まれて初めて恐怖が襲ってきて、長所と短所を天秤にかけなければならない。
I was but now I slow down and go, wait, can I really handle that?
以前はそうだったけど、今は落ち着いて、待てよ、本当に大丈夫なのか?
And I hate that hesitation.
そのためらいが嫌なんだ。
It's a rough one for me because I'm a goer.
僕は行く方だから、荒っぽいんだ。
Yeah, maybe not tough for everybody, but not a fun one.
ああ、誰にとってもタフではないかもしれないが、楽しいものではない。
Yeah, not at all.
ええ、全然。
If you could go back in time to your 25 year old self.
もし25歳の自分にタイムスリップできるとしたら。
Oh, boy, that would be great.
それは素晴らしいことだ。
I look good then.
それならいい感じだ。
You look great now.
今はとても素敵だよ。
I didn't even wear makeup then.
当時は化粧もしていなかった。
You look great.
元気そうだね。
If you could go back to your 25 year old self knowing what you know today and give her one piece of I was always in a rush.
もし、今の自分を知っている25歳の自分に戻って、彼女に次のような言葉をかけてあげられるとしたら、私はいつも焦っていた。
I never hesitated for a second.
一瞬たりともためらうことはなかった。
Just chill out and smell the roses a little more.
もう少し冷静になって、バラの香りを嗅いでみて。
I don't think I was smelling the roses till I was 35, 40.
バラの香りがしたのは35、40歳になってからだと思う。
Probably when I had my first kid at 48, it was the first time I really slowed down and realized what I had, that appreciation, the thankfulness.
おそらく48歳で最初の子供を授かったとき、初めて本当にゆっくりして、自分が持っているもの、感謝、ありがたみを実感したんだと思う。
I'm very thankful now, but as a young woman, I wasn't thankful.
今はとても感謝しているけれど、若い頃は感謝していなかった。
I just thought I'm going to slay the dragon and see how far I could go.
ドラゴンを倒して、どこまで行けるか試してみようと思ったんだ。
Yeah.
そうだね。
Thank you so much.
本当にありがとう。
You are welcome.
どういたしまして。
I appreciate it.
感謝するよ。
