字幕表 動画を再生する
U.S. manufacturers make cars for $100 and they are selling briskly here at home.
米国メーカーは100ドルの車を製造しており、国内でも好調な売れ行きを見せている。
But the Chinese enter the market.
しかし、中国が市場に参入してくる。
They set their prices at $75.
価格は75ドル。
U.S. cars don't sell as well.
米国車はあまり売れない。
The government decides to help the U.S. car makers and they slap a 100% tariff on Chinese car imports.
政府は米国の自動車メーカーを支援することを決定し、中国からの自動車輸入に100%の関税をかける。
The companies that do the importing pay the tariff to the government.
輸入する企業は政府に関税を支払う。
They typically raise the price of their products to cover it.
その分、製品価格を引き上げるのが一般的だ。
Now cars from China cost $150.
今、中国からの車は150ドルもする。
Consumers flock back to U.S.-made cars and all is good again.
消費者は米国製自動車に回帰し、すべてが再び好転する。
China may even open plants to build cars in the U.S.--adding U.S. jobs--to avoid the tax.
中国は課税を避けるために、米国で自動車を製造する工場を開設し、米国の雇用を増やす可能性さえある。
But China likely retaliates and slaps tariffs on U.S. goods--making them more expensive overseas and hurting U.S. exports in different industries.
しかし、中国はおそらく報復し、米国製品に関税をかけるだろう。
Increased demand for U.S. cars--and a lack of competition from other manufacturers--may motivate U.S. carmakers to raise their prices too.
米国車に対する需要の増加--そして他メーカーとの競争の欠如--は、米国の自動車メーカーにも値上げの動機を与えるかもしれない。
The market becomes less efficient and innovative.
市場の効率と革新性は低下する。