Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I don't have anything that I would die for, and I don't really know why I'm alive.

    死にたいと思うようなことはないし、なぜ生きているのかもよくわからない。

  • It's incredibly good news because that's the basis of your adventure.

    それがあなたの冒険の基本なのだから。

  • is to find those things because in point of fact, there are things out there.

    というのも、実際のところ、世の中にはいろいろなものがあるからだ。

  • You just don't know them yet.

    まだ知らないだけだ。

  • Who knows what you've been looking for?

    あなたが何を探していたのか、誰が知っていますか?

  • Maybe you've been looking for what I like.

    もしかしたら、私の好みを探していたのかもしれない。

  • Why is that wrong?

    なぜそれがいけないのか?

  • There's nothing wrong, but it's not going to be the secret to finding your meaning.

    悪いことではないが、それが自分の意味を見つける秘訣にはならないだろう。

  • You know, what I enjoy is a different pillar of happiness.

    私が楽しんでいるのは、幸せの別の柱なんだ。

  • A lot of people will say, if I figure out what I enjoy, then I'll find my meaning.

    多くの人は、何が楽しいか分かれば、自分の意味が見つかると言うだろう。

  • No, those are different, it's different.

    いや、それは違う。

  • You're over on that branch of the tree, you're trying to get around this branch of the tree, different questions.

    あなたはあの木の枝の上にいて、この木の枝を回り込もうとしている。

  • Actually, there's a three-part plan, you want to hear the three-part plan to actually start figuring out the answers to these questions?

    実は、3つのプランがあるんだ。これらの質問に対する答えを実際に考え始めるための3つのプランを聞きたいかい?

  • You don't have to answer the questions directly.

    質問に直接答える必要はない。

  • But number one is start thinking to yourself, what do I think is right and wrong, what are my moral principles, what are my moral non-negotiables?

    しかし、その第一は、自分自身で考え始めることだ。何が正しくて何が間違っているのか、自分の道徳的原則は何か、自分の道徳的譲れないものは何か。

  • That's the moral basis of living, it's the foundation of actually figuring out the answers to your questions.

    それが生きていく上での道徳的な基礎であり、自分の疑問に対する答えを実際に見つけ出すための土台なのだ。

  • I ask my students to take out a piece of paper and start writing things down that they think.

    私は生徒たちに紙を取り出して、思ったことを書き出すように言う。

  • Here are the things that I actually think are right and wrong, here are the basis of the way that I want to live.

    私が実際に正しいと思うこと、間違っていると思うこと、生き方の基本がここにある。

  • Now, this is a very Jung-ion idea.

    さて、これは非常に中イオン的な考えだ。

  • Carl Jung said that the basis of happiness is figuring out what you believe and living according to it.

    カール・ユングは、幸福の基本は自分が何を信じているかを見極め、それに従って生きることだと言った。

  • That the basis of unhappiness is living not in accord with your own morals.

    不幸の基本は、自分のモラルと一致しない生き方だと。

  • Write down your moral philosophy, I don't care how dumb it is.

    あなたの道徳観を書き出してみてください。それがどんなに間抜けでもかまいません。

  • Write down your moral philosophy and say, make a plan to start living according to it.

    自分の道徳観を書き出し、それに従って生活する計画を立てよう。

  • That's the base of the pyramid.

    それがピラミッドのベースだ。

  • The second part is contemplation, you need more contemplation so that you can experience transcendence.

    超越を経験するためには、もっと熟考する必要がある。

  • This is why everybody wants to do mindfulness meditation.

    だから誰もがマインドフルネス瞑想をやりたがる。

  • That's all that is, is basically is sitting still without your phone and focusing on being alive.

    携帯電話を持たずにじっとして、生きていることに集中する。

  • My colleague, Ellen Langer, she wrote a book called Mindfulness.

    同僚のエレン・ランガーは『マインドフルネス』という本を書いている。

  • She says that mindfulness is best practiced if you're sitting on the train by putting away your phone, putting your hands in your lap and looking out the window.

    マインドフルネスを実践するには、電車で座っているときに携帯電話をしまい、両手を膝の上に置いて窓の外を眺めるのが一番だと彼女は言う。

  • Start with five minutes of just simple contemplation of life.

    まずは5分間、人生についてただシンプルに考えることから始めよう。

  • You need to stop distracting yourself and systematically stop distracting yourself.

    気を散らすのをやめ、計画的に気を散らすのをやめる必要がある。

  • Because in your default mode network, you'll actually start to think about things that actually matter.

    デフォルト・モードのネットワークでは、実際に重要なことを考え始めるからだ。

  • Including the things that are in the fundamental moral basis that you've that you've started to formulate.

    あなたが作り始めた基本的なモラルの基礎にあるものも含めてね。

  • You'll start being on like, you know, there's certain things I miss about that, maybe there's something in there that I didn't understand before.

    そうすると、何か懐かしいことがあるな、もしかしたら以前は理解できなかったことがあるかもしれないな、と思うようになる。

  • So openness to that, I'm not saying for sure, but I'm saying just be open to it.

    だから、それに対してオープンであること、絶対とは言わないが、オープンであることだけは言っておく。

  • And then the very top is wisdom.

    そして、その頂点に立つのが知恵だ。

  • And that requires reading, the accumulation of knowledge.

    そのためには読書、知識の蓄積が必要だ。

  • Not everybody's a big reader and there's so many different ways to get good information at this point.

    誰もが読書家というわけではないし、今は良い情報を得るためのさまざまな方法がある。

  • Podcasts, for example.

    例えばポッドキャスト。

  • But the whole point is reading or acquiring information in the wisdom tradition.

    しかし、重要なのは、知恵の伝統を読むこと、あるいは情報を得ることだ。

  • Read the Stoic philosophers, read the Nicomachean ethics of Aristotle.

    ストア哲学を読み、アリストテレスのニコマコス倫理学を読む。

  • Read the Bhagavad Gita, read the Quran, read the Bible.

    バガヴァッド・ギーターを読み、コーランを読み、聖書を読む。

  • Read, read, read and start with 15 minutes a day of that kind of reading, which you can go years saying I wish I read it and you don't, right?

    読んで、読んで、読んで、1日15分の読書から始めよう。

  • I mean it's crazy.

    つまり、クレイジーなんだ。

  • We'll spend all this time scrolling Instagram when we can spend just 15 minutes a day.

    1日15分でいいなら、インスタグラムをスクロールするのに時間を費やすだろう。

  • reading the meditations of Marcus Aurelius.

    マルクス・アウレリウスの瞑想を読む。

  • And and the letters of Seneca and they're incredibly enriching, right?

    そしてセネカの手紙は、信じられないほど豊かなものだろう?

  • It's like, wow, boom.

    ワオ、ドーンという感じだ。

  • Starting at 15 minutes a day.

    1日15分から始めよう。

  • So, do the work, what do I believe, spend some time in contemplation and do the reading, your life's about to change.

    だから、私は何を信じているのか、思索に時間を費やし、読書をするんだ。

I don't have anything that I would die for, and I don't really know why I'm alive.

死にたいと思うようなことはないし、なぜ生きているのかもよくわからない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

哈佛教授:你活著到底是為了什麼? (哈佛教授:你活著到底是為了什麼?► 3個步驟找出人生意義 - Dr. Arthur Brooks 亞瑟.布魯克斯(中英字幕))

  • 6 0
    hu に公開 2025 年 04 月 04 日
動画の中の単語