字幕表 動画を再生する
Starting tomorrow, the United States will implement reciprocal tariffs on other nations.
明日から米国は他国との相互関税を実施する。
It's been a long time since we even thought of that.
そんなことを考えたのもずいぶん昔のことだ。
But we will charge them approximately half of what they are and have been charging us.
しかし、われわれは彼らに、彼らがわれわれに請求してきた額のおよそ半分を請求する。
So the tariffs will be not a full reciprocal.
つまり、関税は完全な相互協定ではない。
I could have done that, yes, but it would have been tough for a lot of countries.
しかし、多くの国にとっては厳しいことだっただろう。
We didn't want to do that, I'd like to see the chart if you have it.
そのようなことはしたくなかったので、チャートがあれば見せてほしい。
Could you bring it up Howard, this is our great Secretary of Commerce, Howard Lutnick.
ハワード、こちらは偉大なる商務長官のハワード・ルトニックだ。
Thanks.
ありがとう。
So if you look at that, China first row, China 67%, that's tariffs charged to the USA including currency manipulation and trade barriers.
つまり、中国が1列目、中国が67%、これは為替操作や貿易障壁を含むアメリカに課された関税だ。
So 67%, I think you can for the most part see it, those with good eyes with bad eyes.
だから、67%の人は、目のいい人も悪い人も、大体わかると思う。
We didn't want to bring it's very windy out here, we didn't want to bring out the big charts because it had no chance of standing.
ここは風が強いから、大きなチャートは持ってきたくなかったんだ。
Fortunately, we came armed with a little smaller chart.
幸いなことに、私たちは少し小さめのチャートで武装してきた。
So 67%, so we're going to be charging a discounted reciprocal tariff of 34%.
つまり67%なので、34%の割引相互料金を請求することになる。
I think in other words, they charge us, we charge them, we charge them less.
つまり、彼らが我々に請求し、我々が彼らに請求する。
So how could anybody be upset?
だから、誰も動揺することはないだろう?
They will be because we never charged anybody anything.
私たちは誰にも何も請求していないからだ。
But now we're going to charge.
でも、これからチャージする。
European Union, they're very tough, very, very tough traders, you know, you think of European Union very friendly, they rip us off, it's so sad to see.
欧州連合(EU)は、とても厳しい、とてもとても厳しいトレーダーだ。
It's so pathetic.
情けないよ。
39%, we're going to charge them 20%.
39%なら20%を請求する。
So we're charging them essentially half.
だから、実質的には半額を請求している。
Vietnam, great negotiators, great people, they like me, I like them, the problem is they charge us 90%.
ベトナムは素晴らしいネゴシエーターであり、素晴らしい人たちだ。
We're going to charge them 46% tariff.
我々は彼らに46%の関税を課すつもりだ。
Taiwan, where they make, they took all of our computer chips and semiconductors.
台湾は、私たちのコンピューター・チップや半導体をすべて奪っていった。
We used to be the king, right?
昔は王様だったんだろう?
We were everything, we had all of it.
私たちはすべてを持っていた。
Now we have almost none of it except the biggest company is coming in, they're going to have, we're going to end up with almost 40%.
今、私たちはそのほとんどを手にしていないが、最大手の企業が参入してくる。
Lee Zeldin's working to get their approvals.
リー・ゼルディンは彼らの承認を得るために努力している。
And it's an amazing company, Mr. Way of one of the great companies of the world actually, they're coming in from Taiwan and they're going to build one of the biggest plants in the world.
台湾から進出し、世界最大級の工場を建設しようとしている。
Maybe the biggest for that, but 64%, we're going to charge them 32%.
たぶん、それが最大の理由だろうが、64%、我々は彼らに32%を請求するつもりだ。
Japan.
日本だ。
Uh, very, very tough, uh, great people.
とても、とてもタフで、素晴らしい人たちだ。
And again, I don't blame the people for doing it.
繰り返しになるが、私はその人たちを責めるつもりはない。
It's, I think they're very smart in doing it.
彼らはとても賢いやり方だと思う。
I blame the people that sat right in that oval office right over there, right behind the resolute desk or whichever desk they chose.
私は、あの執務室の右側、毅然とした机の後ろ、あるいは彼らが選んだ机の後ろに座っていた人々を非難する。
But you see the, you see the numbers, the numbers are so disproportionate.
しかし、この数字を見ればわかるだろう、数字があまりにも不釣り合いなのだ。
They're so unfair.
彼らはとても不公平だ。
At the same time, we will establish a minimum baseline tariff of 10%, you notice that on the chart and that'll be on other countries to help rebuild our economy and to prevent cheating.
同時に、我々は10%の最低基準関税を設定する。
So we're going to have a minimum of cheating.
だから、最低限の不正はするつもりだ。
And we're going to be very severe on the people that at the gate that watch the tariffs and watch the product coming in.
そして、ゲートで関税を監視し、入ってくる製品を監視する人々に対しては、非常に厳しい態度で臨むつもりだ。
Because there's been a lot of, uh, a lot of bad things happening at the gate because the money is so enormous that you're talking about.
というのも、あなたが話しているような莫大な資金があるために、ゲートでは多くの、あー、悪いことが起こっている。
There's never been probably anything like it in terms of the enormity and there a lot of bad things happen at the people that do the check in and they're looking at 10 year jail sentences if they do play.
その巨大さにおいて、これほどのものはなかっただろうし、チェックインをする人たちにも悪いことがたくさん起こっている。
We're going to treat them so good.
私たちは彼らをとても大切に扱うつもりだ。
But if they cheat, uh, the repercussions are going to be extremely strong.
しかし、もし彼らが不正を働けば、その反動は非常に強いものになるだろう。
Foreign nations will finally be asked to pay for the privilege of access to our market, the biggest market in the world.
外国はついに、世界最大の市場であるわが国市場へのアクセスという特権の対価を求められることになる。
We're right now the biggest market in the world.
我々は今、世界最大の市場だ。
We had a great country four years ago in terms of the economics, we were doubling up on China.
私たちは4年前、経済面で素晴らしい国を持っていた。
We were doing so well, nobody was going to catch us.
とてもうまくいっていたから、誰にも追いつかれることはなかった。
But so much of it slipped away over the last four years under Biden.
しかし、バイデンの下でのこの4年間で、その多くが抜け落ちてしまった。
I campaigned on this policy throughout last year and today that promise was made and it was also a promise as you know that was kept.
私は昨年を通じてこの政策を掲げて選挙戦を戦い、今日、その約束が果たされた。
Promises made, promises kept.
約束は守られた。