字幕表 動画を再生する
The other night I had dinner with Stevie Wonder, it was the most amazing thing I've ever seen, and it's just absolutely brilliant and amazing.
この間、スティービー・ワンダーとディナーをしたんだけど、今まで見た中で一番素晴らしかったよ。
It's not about finding your passion.
それは情熱を見つけることではない。
I actually don't like that word passion.
実はパッションという言葉は好きではない。
If you think about it, passion to succeed at anything requires time and effort and boredom and tedium.
考えてみれば、何事においても成功するための情熱には時間と努力、そして退屈と退屈が必要だ。
So let's just say a simple example.
簡単な例を挙げよう。
You're learning to play the piano.
あなたはピアノを習っている。
When you first sit down at the piano, you have to play these really insipid tunes, it's so boring.
初めてピアノの前に座ると、実につまらない曲を弾かなければならない。
You have to learn finger exercises and scales on any instrument, you have to learn scales, etc.
どんな楽器でも指の練習やスケールを学ばなければならない。
It's tedious, man.
面倒なんだよ。
If you think it's got to be passion, forget it, you're never going to get far.
情熱が必要だと思うなら、そんなことは忘れろ。
The thrill comes after a year of playing the piano and you get better at it.
スリルというのは、ピアノを弾き始めて1年も経てば、上手くなってくるものなんだ。
Better and better and now it starts coming fun, then 10 years it's more fun, then 20 years it's fantastic.
10年経てばもっと楽しくなり、20年経てば素晴らしいものになる。
The other night I had dinner with Stevie Wonder, it was the most amazing thing I ever seen.
この間、スティービー・ワンダーとディナーをしたんだ。
I was watching him play the piano and he's blind.
彼がピアノを弾くのを見ていたんだけど、彼は目が見えないんだ。
He's improvising, and it's just absolutely brilliant and amazing.
彼は即興でやっていて、本当に見事で素晴らしい。
And as I'm seeing this, I'm thinking, I could see the thousands of hours he's been putting in just touching these keyboards and knowing where the where the where the keys are.
これを見ながら思ったんだが、彼が何千時間もかけてキーボードに触れ、キーの位置を把握しているのがわかる。
You know, it was just mind blowing how amazing it was.
あまりの素晴らしさに、ただただ驚かされたよ。
That is the power that the human brain naturally has through hours and hours and hours of effort, that's how it works.
それが人間の脳が何時間も何時間も努力することによって自然に持っている力、そういうものだ。
He didn't get there because it was passion.
彼は情熱があったからそこにたどり着いたのではない。
He got there because he was a child prodigy at the age of 11, he was signed to a contract with Motown Records.
11歳でモータウン・レコードと契約した神童だったからだ。
He was playing that as he was a kid, hour after hour after hour after hour.
彼は子供の頃、何時間も何時間もそれをプレイしていた。
He had a love for the piano, but it wasn't like every time he sat down it had to be passionate about it.
彼はピアノを愛していたが、座るたびにピアノに熱中していたわけではない。
He had the patience to put up with all of the boring stuff.
彼は退屈なことを我慢する忍耐力があった。
So you want to discover what you were meant to, what you have a connection to, what you have a love for, when you're 18, 19 or 20, that's the best time to discover it.
18歳、19歳、20歳のときに、自分が何をすべきなのか、何とのつながりがあるのか、何への愛があるのかを発見したい。
And it doesn't have to be something highfalutin or or worth, you know, like intellectual.
そして、それは高尚なものである必要はないし、価値があるものである必要もない。
You could be great with your hands, you could be great with your body, you could be great with images and visuals, you could be great with words.
手先が器用な人、体が器用な人、イメージやビジュアルが得意な人、言葉が得意な人......。
You can be great in many different areas.
あなたはさまざまな分野で偉大になることができる。
They're all equal, they're all great.
みんな平等で、みんな素晴らしい。
You want to know that you want to feel it inside of you, it's like a feeling, it's not an intellectual thing.
自分の中にそれを感じたいんだ。それは感覚みたいなもので、知的なものじゃない。
You feel when you're doing sports that it's it's good, it's a natural thing, it's what I'm meant for.
スポーツをやっていると、それがいいことなんだ、自然なことなんだ、自分のためにあるんだ、と感じる。
When you're involved with words, like I was, when I was eight years old, it felt right, felt like a natural fit, I have to follow this path.
私が8歳のときにそうであったように、言葉に関わっているとき、それは正しいことだと感じたし、自然にフィットするものだと感じた。
When you're three or four years old and it's music like Stevie Wonder and you're hearing this in your head, wow, that's it for me, right?
3歳か4歳のときにスティービー・ワンダーのような音楽を聴いて、頭の中でこれを聴いて、わあ、これが私の音楽なんだ、そうでしょ?
You feel it, you feel this connection.
あなたはそれを感じ、このつながりを感じる。
Now you fast forward to when you're 18 or 19 years old and you're having to make a career choice, your 20s, the most important phase of your life.
18歳か19歳で、キャリアの選択を迫られる20代は、人生で最も重要な時期だ。
That's going to make or break you.
それがあなたを左右する。
If you spend your 20s trying to learn skill in something that connects to you deeply, then things are going to happen to you by the time you reach 30.
もし20代を、自分と深くつながる何かのスキルを身につけることに費やすなら、30歳になるまでにいろいろなことが起こるだろう。
It may not be something so specific, for me, it was writing and words, but I didn't know what to write.
そんなに具体的なことではないかもしれないが、私の場合は文章や言葉だった。
I tried novels, I tried journalism, I tried theater, I tried screenwriting.
小説もジャーナリズムも演劇も脚本も試した。
But you know what, it gives you a direction and you try and you try and you try.
でもね、方向性を示してくれるから、トライして、トライして、トライするんだ。
And you know that's what you were meant for.
そして、あなたはそれが自分のためにあるものだと知っている。
That's what you were destined for.
それが君の運命なんだ。
You you feel connected to it.
あなたはそれとつながっていると感じている。
You feel a love for it.
愛情を感じる。
And so when it comes time to do the tedious stuff, you're able to do it because you know, in the end it'll pay rewards, you'll get better and better at it.
そうすれば、いざ面倒なことをやらなければならなくなったときでも、最終的には報われることがわかっているから、それをこなすことができる。
So you can't think of everything in life having to be pleasurable and having to be passionate.
だから、人生のすべてが快楽的で、情熱的でなければならないと考えることはできない。
It's going to be boredom, there's going to be tedium, how do I deal with it?
退屈になりそうだし、退屈になりそうだ。
You have to feel a greater love than just mere pleasure or passion, it's got to be something so deep within you that to not do it will make you deeply unhappy.
単なる喜びや情熱ではなく、もっと大きな愛を感じなければならない。
For me not to write or be a writer.
私にとっては、書くことでも、作家になることでもない。
I don't think I'd be alive right now, I would have been so miserable, I would have been so alienated from who I am.
今頃、私は生きていなかったと思う。とても惨めで、自分という人間から疎外されていただろう。
So that's what will get you through.
それで乗り切れる。
That's that's what a life's task is.
それが人生の課題なんだ。