字幕表 動画を再生する
I hated that job and I clung to that job.
私はその仕事が嫌いだったし、その仕事にしがみついていた。
Ten years in a place without heat.
暖房のない場所で10年。
Six years in a job I felt stuck in.
仕事に行き詰まりを感じていた6年間。
Maybe I was afraid of change.
変化を恐れていたのかもしれない。
Are you?
そうなのか?
When I was 29, I told myself, the next acting job I get, no matter what it pays, I will from now on, for better or worse, be a working actor.
29歳のとき、次に俳優の仕事をもらったら、それがどんなギャラであろうと、これからは良くも悪くも現役の俳優でいようと自分に言い聞かせた。
And now I didn't have either the internet or a cell phone or a job.
そして今、私はインターネットも携帯電話も仕事も持っていない。
But something good happened.
しかし、いいこともあった。
I got a low-paying theater job in a play called imperfect love, which led to a film called 13 moons with the same writer.
低賃金で『不完全な愛』という芝居の仕事を得て、同じ脚本家の『13の月』という映画につながった。
Which led to other roles, which led to other roles.
それが他の役割につながり、それがまた他の役割につながった。
And I've worked as an actor ever since.
それ以来、私は俳優として働いてきた。
I didn't know that would happen.
そうなるとは思わなかった。
At 29, walking away from data processing, I was terrified.
29歳の時、データ処理から離れることになり、私は恐怖を感じていた。
But this made me very hungry, literally.
でも、このおかげで、文字通り、とてもお腹が空いた。
I couldn't be lazy.
怠けることはできなかった。
Now I tell this story because the world might say you are not allowed to yet.
今、私がこの話をするのは、世間ではまだ許されないと言われるかもしれないからだ。
Please, don't even bother asking.
頼むから、わざわざ聞かないでくれ。
Don't bother telling the world you are ready.
準備ができているとわざわざ世間に言う必要はない。
Show it, do it.
見せて、やるんだ。
Trust me, the rhythm sets in.
私を信じて、リズムを刻んでください。
Just try not to wait until like me, you're 29 before you find it.
ただ、私のように29歳になるまで待たないようにしよう。
And if you are, that's fine too.
もしそうなら、それもいい。
Some of us will never find it, but you will.
決して見つけられない人もいるだろう。
I promise you.
約束するよ。
Raise the rest of your life to meet you.
残りの人生をあなたに捧げる。
Don't search for defining moments, because they will never come.
決定的な瞬間は決して訪れないからだ。
The moments that define you have already happened, and they will already happen again.
あなたを決定づける瞬間はすでに起こっているし、これからも起こるだろう。
Don't wait until they tell you, you are ready.
彼らが言うまで待つ必要はない。
Get in there.
そこに入れ。
I waited a long time out in the world before I gave myself permission to fail.
私は、失敗する許可を自分に与えるまで、社会に出てから長い時間を待った。
What did Beckett say?
ベケットは何と言った?
Ever tried, ever failed.
失敗したことはない。
No matter, try again, fail again, fail better.
それでも、何度でも挑戦し、失敗し、より良くなる。
The world is yours.
世界はあなたのものだ。
Treat everyone kindly and light up the night.
誰にでも優しく接し、夜を照らす。