Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Oh I Can't we just have one treat because it's the end of the month and I work a dead-end job where I get paid peanuts That's not a figure of speech by the way And why are we even here because I asked for an advance on my next quarter and they said yes Great I know a place where you can get a full shopping cart for 25 cents.

    今日は月末で、給料も安いから、1回だけご馳走してくれない?

  • It's called the 1860s But not if you're shopping for a good deal What's he doing sniffing out a bargain your mom's family always had this super ability to save money I mean she had a bowl haircut until she was six, but her parents didn't want to wear down a good bowl So technically she had a doing a handstand in a pothole haircut I'll 13 Good beef this can can be opened by women of reasonable intelligence with limited male supervision Well, they're from the 60s, but look only 20 cents for the whole palette I guess times were easier then if you're a man and not a minority and more comfortable with the constant threat of nuclear annihilation How things have changed, huh?

    1860年代と呼ばれる時代だが、掘り出し物を探しているのなら話は別だ。お母さんの家系は昔から節約上手で、6歳まで鉢巻をしていた、60年代のものだけど、パレット全部でたったの20セント。マイノリティでなく男性なら、核兵器による絶滅の脅威を常に感じながら、時代はもっと楽だったんだろうね。

  • Yeah I Can't believe it.

    信じられないよ。

  • Yeah, you'd think that finding a tooth in this can would have put me off I meant how could you kids invite them to the house because we deserve it mom.

    この缶の中に歯が入ってるのを見たら、気が遠のくだろうね......よく子供たちが家に招待できたね。

  • Think of it as a gift to us True I can't deny you the right to know your grandparents just because of a grudge what no I meant that they owe us hundreds of Christmas presents.

    私たちへの贈り物だと考えてほしい。祖父母を知る権利を、恨みがあるからといって否定することはできない。

  • I really thought I raised my children better.

    私は本当に、もっとうまく子供を育てたつもりだった。

  • Yeah, you're right.

    そうだね。

  • I'm sorry We'd profit much more if they bought one awesome huge lump present instead of a bunch of crummy ones Come on let's give this another chance Just promise me you'll be good this time.

    申し訳ない。粗末なものを何個も買ってもらうより、すごい大きな塊のプレゼントを1個買ってもらったほうが、私たちはずっと得をする。

  • I can't just promise that why won't you open up?

    そんな約束はできない。

  • There's so much bad history between us.

    私たちの間には悪い歴史がたくさんある。

  • I mean we stopped talking over 20 years ago Why are you always so hard inside?

    20年以上前に話をするのを止めたんだけど、どうしてあなたはいつも心の中でそんなに固くなっているの?

  • I guess it's a way to protect myself, but you're right.

    自分を守るための方法なんだろうけど、君の言う通りだ。

  • I'll try my best to be open Thank You Richard Anytime I Said the atmosphere so thick you could cut it with a knife.

    ありがとう、リチャード。ナイフで切れるような厚い雰囲気の中で、私はいつでも言った。

  • Maybe I'll join them and try to lighten the mood Hey, how about a joke I like my coffee the way I like jokes about the way I like my coffee I don't Wow That's the second worst that joke ever went down it's not you son They just blame each other for what happened between them, but no one really knows whose fault it is It's like potato patato.

    私も一緒になって、ムードを和らげようと思うんだけど......ねえ、冗談はどう? コーヒーは私の好きな飲み方で、私の好きな飲み方についての冗談が好きなの。

  • Who's to say which is wrong?

    どちらが間違っていると誰が言える?

  • There's only one way to find out of course a backyard royal rumble last one standing gets to name the vegetable I mean we asked mrs. Mom grandpa Daniel and granny Mary to air their issues and we'll decide who's in the wrong and then And no one's doing a Canadian destroyer off a shed in the backyard Okay, I'll start You have always been disappointed in me only because we loved you No, because you always had insane expectations for me Like how you made me wear those ridiculous clothes my whole life in life You have to dress for the job you want don't you think you started a little early?

    裏庭でロイヤル・ランブルを行い、最後に残った1人が野菜の名前を決める。裏庭の物置からカナディアン・デストロイヤーなんて 誰もやらないわ じゃあ、私から始めるわ あなたはいつも私に失望していた 私たちがあなたを愛していたからよ いいえ、あなたはいつも私に非常識な期待を寄せていたからよ あんな馬鹿げた服をずっと着せられて......自分のやりたい仕事にふさわしい服装をしなくちゃ......少し早く始めたと思わない?

  • congratulations to both of you it's a CEO well, you're hardly easy yourself.

    お二人ともおめでとうございます。

  • Remember that finger painting you did for Mother's Day.

    母の日に描いたフィンガーペインティングを思い出そう。

  • Hmm Well, maybe it all comes back to the stupid name you gave me what's wrong with Nicole Nicole is my middle name.

    うーん、たぶん、すべてはあなたが私につけた愚かな名前に戻るわ......ニコルは私のミドルネームよ。

  • My first name is doctor

    私のファーストネームはドクターです

Oh I Can't we just have one treat because it's the end of the month and I work a dead-end job where I get paid peanuts That's not a figure of speech by the way And why are we even here because I asked for an advance on my next quarter and they said yes Great I know a place where you can get a full shopping cart for 25 cents.

今日は月末で、給料も安いから、1回だけご馳走してくれない?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

ガムボール|ニコールの両親との逃避行 (Gumball | Nicole's Run In With The Parents)

  • 27 0
    郭湘妮 に公開 2025 年 03 月 28 日
動画の中の単語