字幕表 動画を再生する
I'm 29, and in a few months I will be 30.
私は29歳で、あと数カ月で30歳になる。
When I look back at my 20s, I think I've had some great experiences.
自分の20代を振り返ってみると、素晴らしい経験をしたと思う。
I had good times and I went on so many adventures, but if I'm being honest, I also spent a lot of time worrying and trying to check off boxes, seeing my life as like one big to-do list.
でも、正直に言えば、私は多くの時間を心配に費やし、自分の人生をひとつの大きなToDoリストのように考え、チェックボックスにチェックを入れようとしていた。
When I was a teenager, I thought that in my 20s, I have to check off milestones, like be in a relationship, get married, buy a house, have kids, and have everything figured out.
10代の頃は、20代になったら、恋愛をして、結婚して、家を買って、子供を産んで、すべてを把握するようなマイルストーンにチェックを入れなければならないと思っていた。
Well, now coming from a woman who is turning 30 soon, I'm not in a relationship, I'm not married, I don't have a house, I don't have kids.
もうすぐ30歳になる女性から言わせてもらえば、私は恋愛もしていないし、結婚もしていないし、家も子供も持っていない。
Honestly, I don't even know if I want to have kids.
正直、子供が欲しいかどうかもわからない。
I still feel like a kid myself, and I'm still trying to figure things out, just like I did back when I was 20.
僕はまだ子供のような気分で、20歳の頃のように物事を理解しようとしている。
You know, years ago, I had this idea of what my life would look like.
数年前、私は自分の人生がどうなるかを考えていた。
There was a path I thought I would follow, but then unexpected things happened, and I realized that nothing is certain.
自分が進むと思っていた道があったのに、予期せぬことが起こって、確かなものなんて何もないんだと悟った。
And from one day to another, everything can change.
そしてある日突然、すべてが変わることもある。
COVID-19, the disease that defined our lives in 2020.
COVID-19、2020年の私たちの人生を決定づけた病気。
Chancellor Merkel announced the plan after talks with state leaders continued well into the night.
メルケル首相は、州首脳との会談が夜遅くまで続いた後、この計画を発表した。
What happens when a virus hits the world, when everything turns upside down, and when you feel like locked away, not just physically, but also mentally, right in the middle of your 20s, when you have big dreams, plans, and all these expectations?
ウイルスが世界を襲い、何もかもがひっくり返り、大きな夢と計画、そして期待を抱いていた20代の真っただ中に、肉体的だけでなく精神的にも閉じこもりたくなったとき、何が起こるのだろう?
Well, it's hard.
まあ、難しいよ。
And I, during that time, I felt like I'm losing control.
その間、僕は、コントロールを失っているような気がしていた。
But being locked away also gave me space, a lot of space to think about my life and to reflect on it.
しかし、閉じこもっていたことで、自分の人生について考え、反省するスペースがたくさんあった。
And I realized that there is no timeline for anything, and there is also no right path to follow.
そして、何事にも時間軸はなく、正しい道もないのだと悟った。
COVID showed me that we can't control everything, and that life is unpredictable.
COVIDは、私たちがすべてをコントロールできるわけではないこと、そして人生は予測不可能であることを教えてくれた。
We have to let go of this idea that we have to have everything figured out by a certain age.
ある年齢までにすべてを把握しなければならないという考えは捨てなければならない。
It's just not possible.
それは不可能だ。
And you know what?
そして、何を知っている?
That is okay.
それでいいんだ。
For most of my 20s, I thought that if I just looked a certain way, if I had the perfect body, flawless skin, and beautiful long hair, I would finally feel beautiful.
20代の大半は、見た目さえ決まれば、完璧なボディ、完璧な肌、美しいロングヘアーさえあれば、やっと美しいと感じられると思っていた。
But the truth is, I almost never felt beautiful, even when I achieved everything I thought I wanted.
でも実際は、自分が望んでいると思うことをすべて達成したときでさえ、美しいと感じたことはほとんどなかった。
I've wasted so much time chasing someone else's idea of beauty, and I was constantly comparing myself and my appearance to unrealistic standards.
誰かの考える美を追い求めることに多くの時間を浪費してきたし、自分自身や自分の外見を非現実的な基準と比較してばかりいた。
Trying so hard to look like someone else and trying to change made me forget who I am and how beautiful I am in my own unique way.
誰かのようになりたいと懸命に努力し、変わろうとするあまり、私は自分が誰なのか、そして私自身のユニークな美しさを忘れてしまった。
Every single time when I open this app, when I open Instagram, and when I see those pretty pictures, those beautiful bodies, those flawless women, I feel bad.
このアプリを開いたり、インスタグラムを開いたりして、きれいな写真や美しい体、完璧な女性たちを見るたびに、私は嫌な気分になる。
And I feel ugly.
そして醜いと感じる。
I feel like I'm not beautiful because I don't look like those women.
私はあの女性たちのようには見えないから、美しくないような気がする。
And it's so weird because I already know before opening the app, I already know if I end up scrolling here now, then I feel bad about myself.
それに、アプリを開く前から、今ここでスクロールしてしまったら、自分が嫌な気分になるとわかっているから、とても変な感じなんだ。
So why am I still doing it?
では、なぜ私はまだそれを続けているのか?
And why am I comparing myself or my body to someone from the other side of the world, like a person that I don't even know?
そして、なぜ私は自分自身や自分の体を、地球の裏側から来た、知りもしない人のような人と比べているのだろう?
And deep inside, I know they might have photoshopped their photos or they made this photo in the perfect light, in the perfect moment.
そして心の奥底では、彼らが写真をフォトショップで加工したのかもしれない、あるいは完璧な光、完璧な瞬間にこの写真を撮ったのかもしれないと思っている。
So what is wrong with me that I keep doing that and that I keep comparing myself to that?
だから、そんなことを続け、そんなことと自分を比較し続ける私のどこが悪いんだ?
I don't know.
分からないよ。
But I think it's just important to keep reminding ourselves that first of all, this is not real.
ただ、まず第一に、これは現実ではないということを自分自身に思い出させ続けることが重要だと思う。
What we see on this phone, on the screen, most of the time, it's not real.
私たちがこの電話やスクリーンで見ているものは、ほとんどの場合、現実ではない。
And then I also want to remind myself that beauty or feeling beautiful, we always think in terms of beauty, it's just the way we look.
そして、美しさ、あるいは美しさを感じること、私たちはいつも美しさの観点から考える。
But when was the last time I felt truly beautiful?
でも、本当に美しいと感じたのはいつ以来だろう?
I'm just thinking right now.
今、考えているところなんだ。
And there was a really special moment a couple of days ago when I felt really, really beautiful.
そして数日前、本当に本当に美しいと感じた特別な瞬間があった。
And it was during a really nice, honest, real and unfiltered conversation.
そして、それは本当に素敵で、正直で、現実的で、淡々とした会話の中でのことだった。
Like I looked someone into the eyes and he looked into my eyes and we just talked.
私が誰かの目を見て、彼が私の目を見て、そして私たちはただ話した。
But really honest and really raw.
でも、本当に正直で、本当に生々しい。
And I was just myself.
そして、私は私自身だった。
And I think he was himself as well.
そして、彼自身もそうだったと思う。
And it was so beautiful.
そしてとても美しかった。
And I felt beautiful because I could be myself.
そして、自分らしくいられたからこそ、美しいと感じた。
And I felt so safe and so beautiful in that special moment.
その特別な瞬間に、私はとても安全で、とても美しいと感じた。
Or just being surrounded by the right people where I can truly be myself.
あるいは、自分らしくいられる適切な人々に囲まれていること。
That's when I feel beautiful.
その時、私は美しいと感じる。
Truly beautiful.
本当に美しい。
Let's talk about FOMO.
FOMOについて話そう。
Wow, everyone is so beautiful.
うわぁ、みんなきれいだ。
And everyone has the best time of their lives.
そして誰もが人生で最高の時間を過ごす。
Always.
いつもそうだ。
Except me.
私以外はね。
Too many times I compared my body to others, but not just my body, but also my whole entire life.
自分の体を他人と比べることがあまりに多かったが、自分の体だけでなく、人生全体を比べていた。
It's your 20s, so we should go out, we should party, we should go on adventures and travel the world.
20代なんだから、外に出て、パーティーして、冒険して、世界を旅しようよ。
Always.
いつもそうだ。
Right?
そうだろう?
Well, my reality was just so different.
まあ、私の現実はあまりにも違っていた。
I mean, yes, there had been adventures, there had been parties, there had been parties, and exciting things.
冒険もあったし、パーティーもあったし、エキサイティングなこともあった。
But more often, I had days when I had been at home, alone, doing absolutely nothing.
しかし、それ以上に多かったのは、家で一人、まったく何もしない日々だった。
And it was in those moments or on those days when I felt like I'm a loser and I was missing out.
そのような時や、自分が負け犬で損をしていると感じた日だった。
Too many times I was comparing my behind the scenes to everyone else's highlight reel.
自分の舞台裏と他の人のハイライトリールを比べることがあまりにも多かった。
And the truth is, I wasn't missing out.
実際、私は見逃していなかった。
I was just living life differently, in my own way and at my own pace.
私は自分なりに、自分のペースで、違う生き方をしていただけなんだ。
Something that really helped me, especially when I felt really insecure, when I struggled with self-doubt, when I simply just felt not good enough, was talking to someone, talking to friends, talking to my parents.
本当に不安だったとき、自責の念に苦しんでいたとき、ただ単に自分はダメだと感じていたとき、特に私を助けてくれたのは、誰かに話すこと、友人に話すこと、両親に話すことだった。
And when I felt like they don't really understand my problem or they can't really help me, then I talked to a therapist.
そして、彼らが私の問題を本当に理解していない、あるいは本当に助けてくれないと感じたとき、私はセラピストに相談した。
And I highly, highly recommend that.
そして、私はそれを強く強く勧める。
Like, in your 20s, if you struggle with something, go to therapy.
20代のように、何かに悩んだらセラピーを受ける。
It's okay.
大丈夫だよ。
And it doesn't mean that you're crazy.
それに、あなたが狂っているという意味でもない。
Not at all.
全然違うよ。
It's just, you're growing as a person by talking to someone about your feelings or about things that happened in the past.
ただ、自分の気持ちや過去に起こったことを誰かに話すことで、人として成長しているんだ。
I've realized that everyone has some sort of childhood trauma or some form of inner child work to do.
誰にでも幼少期のトラウマやインナーチャイルドの課題があることに気づいたんだ。
And the sooner you start, the better, I think.
そして、始めるのは早ければ早いほどいいと思う。
So there's absolutely nothing wrong by talking to a therapist.
だから、セラピストに相談することは悪いことではない。
And I highly recommend it.
そして、私はそれを強く勧める。
To me, it really helped me to find more peace within myself and with a lot of thoughts that are going on in my head.
私にとっては、自分自身の中で、そして頭の中で起こっている多くの考えに対して、より平和を見出すのに本当に役立った。
Also something I felt and thought very often was that no matter what I do or no matter how much I do or who I am, it's just not enough.
また、私がよく感じ、考えていたのは、何をやっても、どれだけやっても、どんな人間であっても、それだけでは十分ではないということだった。
In all areas of life, from my career goals to my fitness goals, I constantly felt like I have to have or I have to do more.
キャリアの目標からフィットネスの目標に至るまで、人生のあらゆる分野で、私は常に「もっと持たなければならない」「もっとやらなければならない」と感じていた。
I think there's nothing wrong with always setting new goals and constantly trying to grow as a person.
常に新しい目標を設定し、人間として常に成長しようとすることは悪いことではないと思う。
But I wish I would have enjoyed this whole process a tiny little bit more and be more present and be proud of myself at one point.
でも、このプロセス全体をもう少し楽しんで、もっと存在感を示して、ある時点で自分を誇りに思えればよかったと思う。
Because no matter what I achieved, I never took the time to be proud of it.
何を成し遂げても、それを誇りに思う時間がなかったからだ。
And instead I kept running and I kept chasing and I always kept thinking of what's next.
その代わり、私は走り続け、追いかけ続け、常に次のことを考え続けた。
My advice for people in their 20s.
20代の人たちへのアドバイスだ。
First of all, yes, there are so many things I did in my 20s that I regret.
まず第一に、そう、20代の頃にしたことで後悔していることはたくさんある。
But at the same time, I don't.
でも同時に、私はそうではない。
Like all these things and all these mistakes that I made, they made me wiser, they made me learn something and they made me reflect about my life and about myself.
私が犯したこれらすべてのこと、すべての過ちが、私をより賢くし、何かを学ばせ、自分の人生や自分自身について考えさせた。
So please make mistakes and don't be afraid to make them.
だから、間違いを犯すことを恐れないでほしい。
Keep trying, keep failing and falling.
挑戦し続け、失敗し続け、転び続ける。
It's all okay as long as you always stand back up again and as long as you learn from them.
常に立ち上がり、そこから学びさえすれば、それでいいのだ。
I also want everyone watching, no matter if you're in your 20s or not, I just want you to be a bit more present again.
また、20代であろうとなかろうと、見ているすべての人に、もう少しだけ今を見つめ直してほしい。
There is an offline world as well that we often forget about.
私たちが忘れがちなオフラインの世界もある。
But like this world, this offline world and everything around us, it's just so beautiful.
でも、この世界、このオフラインの世界、そして私たちを取り巻くすべてのものがそうであるように、それはとても美しい。
When was the last time you just had been outside and listened to the sounds of nature or lived truly in the moment without expecting something or chasing something?
何かを期待したり、何かを追いかけたりすることなく、ただ外に出て自然の音に耳を傾けたり、本当にその瞬間を生きたのはいつが最後だっただろうか?
You only live once.
人生は一度きりだ。
And this moment right now, it will never ever happen again.
そして今、この瞬間、それは二度と起こらない。
So please be more present, embrace it and try to make the most out of it.
だから、もっと今を大切にし、それを受け入れ、それを最大限に活用するようにしてほしい。
Last but not least, at the end of this video, I want to tell you to please be yourself.
最後に、このビデオの最後に、「自分らしくいてください」と言いたい。
And I know that's hard, especially in your 20s and it's easier said than done.
特に20代はそれが難しいし、言うは易く行うは難しだ。
But in a world where everyone tries to be the same or look the same, just be yourself because that is your superpower.
しかし、誰もが同じであろうとしたり、同じように見ようとするこの世界では、自分らしくいること、それこそがあなたのスーパーパワーなのだから。
That is what makes you beautiful.
それがあなたを美しくするのです。
That is what makes you powerful and unstoppable.
それこそがあなたを力強く、止められない存在にするのだ。
Please be yourself and also let everyone around you, let them be themselves.
自分らしくいられるように、そして周りの人たちも自分らしくいられるように。
Also your 20s guys, like it's not over after your 20s.
また、20代の男たちも、20代が終わっても終わりがないようにね。
I'm turning 30 soon and I am really scared.
もうすぐ30歳になるんだけど、本当に怖いんだ。
I'm really scared, but I just try to also see the positive in it, because the older I get, the more I can learn and the more I can grow and the more I can share with you.
年を取れば取るほど、より多くのことを学び、成長し、皆さんと分かち合うことができるからです。
I hope you enjoyed this video and can't wait to talk to you soon.
このビデオを楽しんでいただけたら幸いです。
Bye.
さようなら。