Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Oh my god, your Chinese and English are very good.

    あら、あなたの中国語と英語はとても上手ね。

  • It's not the same as the Indonesian person that work in my house.

    私の家で働いているインドネシア人とは違う。

  • I was like, oops, awkward.

    おっと、気まずい。

  • Can you briefly introduce yourself to the audience?

    簡単に自己紹介をしていただけますか?

  • So hey, hi everyone, I'm Ivana.

    皆さん、こんにちは、イヴァナです。

  • I'm currently in Chinese-Indonesian studying in Taiwan for graduate, for grad school and for undergrad too, yeah.

    僕は今、大学院と学部で台湾に留学しているんだ。

  • How's your experience in Taiwan been so far?

    これまでの台湾での経験はどうでしたか?

  • Maybe you can talk about like good things or maybe bad things.

    いいこととか、悪いこととか。

  • The good things first, of course.

    もちろん、いいことが第一だ。

  • I think Taiwan is a very safe country to live in.

    台湾は住むのにとても安全な国だと思う。

  • I love Taiwan.

    私は台湾が大好きだ。

  • I can just walk around here at night alone.

    夜、一人でこの辺を歩けるんだ。

  • I don't have to feel unsafe.

    危険を感じる必要はない。

  • I feel like it is a very safe country and it is very practical too.

    とても安全な国だと思うし、実用的でもある。

  • Like the subway here is everything.

    ここの地下鉄がすべてだ。

  • You can just literally go everywhere with the MRT, with the bus.

    MRTやバスを使えば、文字通りどこへでも行ける。

  • And it's very practical too.

    そして、とても実用的でもある。

  • Like you've got a lot of 7-Elevens and the people are nice.

    セブンイレブンがたくさんあって、人々が親切なようにね。

  • The food is good.

    食事はおいしい。

  • I think, yeah, that is all for the pros probably.

    そうだね、それはおそらくプロにとってすべてだと思う。

  • And the cons I think is you can't really stay in Taiwan if you can't really speak Chinese, I think.

    そして、私が思う短所は、本当に中国語を話すことができなければ、台湾に滞在することはできないということだ。

  • And it was one thing that I noticed when I first came here because a lot of like my Taiwanese friends, they don't really speak a lot of English.

    台湾の友人たちは、あまり英語を話さないんだ。

  • So I struggled a lot too when I first came here.

    だから、私もここに来た当初はかなり苦労した。

  • I have to like...

    私は...

  • I mean like they are very kind too.

    つまり、彼らはとても親切なんだ。

  • They were very kind to me.

    とても親切にしてくれた。

  • They always tried their best to translate everything to English even though it is very hard for them too.

    彼らにとっても大変なことであるにもかかわらず、彼らは常に最善を尽くしてすべてを英語に訳してくれた。

  • But yeah, that's the first thing that I noticed that you can't really survive if you can't speak enough Chinese.

    でも、中国語が十分に話せなければ、本当に生き残ることはできない。

  • So you have to be able to speak a little bit of Chinese at least.

    だから、少なくとも中国語を少しは話せなければならない。

  • I think that's the cons.

    それが短所だと思う。

  • And the second thing is I think for me, I'm very blessed.

    そしてもうひとつは、僕はとても恵まれているということだ。

  • But according to my friends, my friends' experience as a Chinese-Indonesian that studies in Taiwan too, they had a hard time in college, especially in college when their Taiwanese friends know if you're not a Taiwanese or if you're an international student, they will probably don't want to be in the same group with you or don't really want to be friends with you.

    特に大学では、台湾人の友人たちは、あなたが台湾人でない場合や留学生である場合、あなたが台湾人でない場合や留学生である場合、あなたと同じグループに入りたくないか、あなたと友達になりたくないと思うでしょう。

  • But I'm very lucky.

    でも、私はとても幸運だ。

  • All my Taiwanese friends, they're the nicest people ever.

    台湾人の友達はみんな、最高にいい人たちだよ。

  • They always have my back even during the homework, the group, the group projects or everything.

    宿題の時も、グループワークの時も、グループプロジェクトの時も、どんな時もいつも私の背中を押してくれる。

  • And I always have a very good co-workers too.

    それに、私にはいつもとても良い同僚がいる。

  • So yeah, I'm very blessed actually.

    だから、とても恵まれているよ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • As an Indonesian, you mentioned about maybe your friend or your people maybe a little struggle with their life in Taiwan.

    インドネシア人として、あなたは台湾での生活について、あなたの友人や身内が少し苦労していると言っていましたね。

  • Can you talk about that?

    それについて話していただけますか?

  • I mean...

    つまり...

  • For Indonesian living in Taiwan, I think there's not a lot of struggles but I think there's more like a stereotype.

    台湾に住むインドネシア人にとって、苦労はあまりないと思いますが、むしろステレオタイプに近いものがあると思います。

  • Stereotype for Taiwanese towards Indonesians, especially Southeast Asians people like Filipinos, like Vietnamese, like Indonesians, Thailands.

    台湾人のインドネシア人に対するステレオタイプ、特にフィリピン人、ベトナム人、インドネシア人、タイ人などの東南アジア人に対するステレオタイプ。

  • Taiwanese always have the stereotype towards us Southeast people to be like, oh, you come here to Taiwan for being a healthcare worker.

    台湾人は私たち東南アジアの人々に対して、ああ、あなたは医療従事者になるために台湾に来たんだ、というようなステレオタイプを持っている。

  • Or like probably like the more...

    あるいは、おそらくもっと...

  • Maybe working in the factory.

    工場で働いているのかもしれない。

  • Yeah, working in a factory.

    ええ、工場で働いていました。

  • That is right.

    その通りだ。

  • Yeah, of course.

    ああ、もちろんだ。

  • I really respect all those people who work for the laborers.

    私は労働者のために働くすべての人々を本当に尊敬している。

  • They're very hardworking too, of course.

    もちろん、彼らもとても勤勉だ。

  • They're all very hardworking people.

    みんなとても勤勉な人たちだ。

  • They deserve to pay.

    彼らは支払うに値する。

  • But yeah, not everyone is like that.

    でも、みんながみんなそうではない。

  • Yeah, that's all I gotta say.

    ああ、それだけだ。

  • It's definitely a stereotype.

    それは間違いなくステレオタイプだ。

  • Yeah, it is a stereotype.

    ああ、それはステレオタイプだ。

  • I met that a lot actually.

    実際、何度も会ったよ。

  • Like when people meet me and they heard me like speaking in Chinese or in English, they'll be like, oh my god, your Chinese and English are very good.

    僕が中国語や英語で話しているのを聞いた人たちは、『中国語も英語も上手だね』って言うんだ。

  • It's not the same as the Indonesian person that work in my house.

    私の家で働いているインドネシア人とは違う。

  • I was like, oops, awkward.

    おっと、気まずい。

  • I was like, yeah, because I'm here for the college.

    大学のために来たんだ。

  • That is what makes us different probably.

    それが、おそらく私たちを違うものにしている。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Do you think it's getting better?

    良くなっていると思いますか?

  • I mean, because you haven't been here for a couple of years, right?

    というのも、ここに来てまだ2、3年でしょう?

  • So do you think maybe Taiwan is moving to the right direction in your opinion?

    では、台湾は正しい方向に進んでいると思いますか?

  • I don't think so.

    私はそうは思わない。

  • I've been here for like five years.

    ここに来て5年になる。

  • I still have a lot of people asking me about this topic a lot of times.

    この話題については、今でも多くの人から何度も聞かれる。

  • Yeah, but I try to explain to them, you know?

    ああ、でも僕は彼らに説明しようとしているんだ。

  • Yeah, trying to be nice and polite, as polite as possible, of course.

    もちろん、できる限り礼儀正しく、親切であろうとしている。

  • Be nice and be respectful to Taiwanese.

    台湾人には親切に、そして敬意を払いましょう。

  • Because I noticed that a lot of people actually, a lot of my Taiwanese friends who asked me, all Taiwanese people that I met, they're all just really like very curious.

    というのも、実際、多くの台湾人の友人が私に尋ねてきたし、私が会った台湾人は皆、本当に好奇心旺盛なんだ。

  • Oh, I just know that not every Southeast Asian is here for college only, or for work only.

    ああ、すべての東南アジア人が大学進学のためだけに、あるいは仕事のためだけにここにいるわけではないことだけは知っている。

  • Yeah, so I think it probably might still take a lot of time to educate Taiwanese in general.

    だから、台湾人全般を教育するにはまだ時間がかかると思う。

  • I think, yeah.

    そうだね。

  • What about your education?

    学歴についてはどうですか?

  • Do you think the education in Taiwan is good for maybe international students like you?

    台湾の教育は、あなたのような留学生にとって良いものだと思いますか?

  • So what do you think about that?

    それについてどう思う?

  • A lot of people are going to shit on me right now.

    今、多くの人が僕を非難している。

  • But no, I don't think Taiwan has a great education system, not gonna lie.

    でも、台湾の教育制度が素晴らしいとは思わない。

  • I'm sorry to all Taiwanese and I'm still here.

    台湾の皆さん、ごめんなさい。

  • So I'm not, I'm being a hypocrite too probably.

    だから、私は偽善者ではない。

  • But I actually did regret that I do my grad school here.

    でも、実はここで大学院を卒業したことを後悔しているんだ。

  • I probably should have gone to like another country to do my grad school.

    大学院に行くなら他の国に行くべきだったかもしれない。

  • But yeah, for me, I'm blessed that my parents are able to fund me to study abroad.

    でも、そうだね、僕の場合は、親が留学資金を出してくれるから恵まれているよ。

  • Probably a lot of people will be like,

    おそらく多くの人がこう思うだろう、

  • Oh, it's like going to Taiwan for college is very, very cheap.

    ああ、台湾の大学はとても安いんだ。

  • It's very cheap.

    とても安い。

  • Yeah, but not to a lot of people, of course.

    ああ、でももちろん多くの人にはそうではない。

  • I mean, like I'm still very lucky that they're able to fund me, my parents.

    つまり、両親が僕に資金を提供してくれるのは、とてもラッキーなことなんだ。

  • And yeah, but I don't think Taiwan has the best education system actually, like for me.

    そうだね、でも台湾の教育制度がベストだとは思わないよ。

  • And during undergrad, I don't think I learned a lot.

    学部時代は、あまり多くを学べなかったと思う。

  • Probably that happened to a lot of people too.

    おそらく、多くの人にもそういうことがあっただろう。

  • But for me, I don't think I learned a lot of things in undergrad.

    でも私にとっては、学部では多くのことを学べなかったと思う。

  • But I do know how to socialize.

    でも、人付き合いの仕方は知っている。

  • I do know how to maintain a good relationship with your friends, how to survive in this environment.

    友人と良好な関係を保つ方法や、この環境で生き残る方法は知っている。

  • Because I came here, I struggled with the language barrier.

    ここに来たからには、言葉の壁に苦労した。

  • I used to can't even understand what my professor is talking about in their lectures.

    以前は教授が講義で何を話しているのかさえ理解できなかった。

  • It took me like two to three months to actually adapt to the whole ecosystem, to the whole environment of Chinese-only environment.

    エコシステム全体、中国語オンリーの環境全体に適応するのに2~3カ月かかった。

  • So yeah, I struggled a lot too.

    そうそう、僕もかなり苦労したよ。

  • And I do think it is a pro to, of course, coming to a foreign country to just start living independently and start to learn how to survive by yourself without any friends, without your families.

    そして、外国に来て自立した生活を始め、友達も家族もいない中で自分ひとりで生きていく方法を学ぶことは、もちろんプロだと思う。

  • So I do think it is a big pro too for me.

    だから、僕にとっても大きな長所だと思う。

  • And I'm always very lucky that I'm still able to do this.

    そして、今もこうしていられることは、いつもとても幸運なことだと思う。

  • But I don't think the education system is very good here.

    でも、ここの教育制度はあまりいいとは思わない。

  • I'm sorry.

    ごめんなさい.

  • Yeah.

    そうだね。

  • I like your honest experience.

    私はあなたの正直な経験が好きだ。

  • I like that.

    私はそれが好きだ。

  • True, yeah.

    そうだね。

  • Yeah, I do recommend.

    ああ、お勧めするよ。

  • Probably if you want to come here to experience the whole culture thing, of course, you're very welcome to Taiwan.

    おそらく、文化というものを体験するために台湾に来たいのであれば、もちろん大歓迎だ。

  • Taiwan is a very...

    台湾はとても...

  • I think Taiwan is a very good choice for you to experience all the cultural things because Taiwan is a very safe country too.

    台湾はとても安全な国なので、あらゆる文化的なことを経験するにはとても良い選択だと思います。

  • And the food is good.

    食事もおいしい。

  • The people are good.

    人々は良い。

  • And yeah, you get everything here.

    そう、ここでは何でも手に入る。

  • So I think it is good if you want to like experience the culture thing here for probably like stay here for like a year or two.

    だから、おそらく1年か2年ぐらい滞在して、ここの文化的なことを体験したい人にはいいと思う。

  • I think it's good.

    いいと思うよ。

  • But for study, I don't think so.

    でも、勉強のためなら、そうは思わない。

  • Hi.

    こんにちは。

  • YouTube.

    ユーチューブ

  • Subscribe and give a comment.

    購読してコメントを

  • Oh my god.

    なんてことだ。

Oh my god, your Chinese and English are very good.

あら、あなたの中国語と英語はとても上手ね。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

台湾の中国系インドネシア人留学生ってどんな感じ? (What's it like being a Chinese Indonesian International Student in Taiwan ?)

  • 11 0
    Katie Kong に公開 2025 年 03 月 24 日
動画の中の単語