Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Good afternoon, everybody.

    皆さん、こんにちは。

  • How are we?

    どうですか?

  • It's a newsy day, indeed.

    実にニュースの多い日だ。

  • And last night, we saw the very best of America.

    そして昨夜、私たちは最高のアメリカを見た。

  • After spending nearly 300 days aboard the

    約300日間を船上で過ごした後

  • International Space Station, Butch Wilmore and

    国際宇宙ステーション、ブッチ・ウィルモアと

  • Sonny Williams are back on Earth.

    ソニー・ウィリアムズが地球に戻ってきた。

  • These two incredible astronauts were only supposed to be up there for eight days, but because of the Biden administration's lack of urgency, they ended up spending nine months in space.

    この2人の素晴らしい宇宙飛行士は8日間しか宇宙にいないはずだったが、バイデン政権が緊急性を欠いたため、結局9カ月間宇宙で過ごすことになった。

  • Joe Biden's lack of courage to act boldly and decisively was a big reason why Butch and Sonny did not make it back until yesterday.

    ジョー・バイデンが大胆かつ果断に行動する勇気を欠いていたことが、ブッチとソニーが昨日まで戻れなかった大きな理由である。

  • But President Trump doesn't waste time.

    しかし、トランプ大統領は時間を無駄にしない。

  • Immediately after taking office, President Trump directed Elon Musk and SpaceX to rescue these brave astronauts alongside NASA.

    トランプ大統領は就任直後、イーロン・マスクとスペースXに、NASAとともに勇敢な宇宙飛行士たちを救出するよう指示した。

  • The President also called the acting administrator of NASA and told her to bring the astronauts home as soon as possible.

    大統領はまた、NASAの長官代理に電話をかけ、宇宙飛行士を一刻も早く帰還させるよう伝えた。

  • As acting administrator Janet Petro said herself yesterday, per President Trump's direction, NASA and SpaceX worked diligently to pull the schedule a month earlier.

    昨日、ジャネット・ペトロ長官代理が自ら語ったように、トランプ大統領の指示により、NASAとスペースX社はスケジュールを1カ月前倒しするために熱心に取り組んだ。

  • The President looks forward to welcoming

    大統領は、次のように語っている。

  • Butch and Sonny to the Oval Office when they are recovered.

    ブッチとソニーは回復後、大統領執務室へ。

  • This historic mission brings new meaning to

    この歴史的な使命は、次のことに新たな意味をもたらす。

  • President Trump's promise to always look out for the forgotten man and woman.

    トランプ大統領は、忘れ去られた男女に常に目を配ると約束した。

  • On another important matter, yesterday,

    昨日、もうひとつ重要なことがあった、

  • President Trump and President Putin spoke about the need for peace and a ceasefire in the

    トランプ米大統領とプーチン大統領は、中東における和平と停戦の必要性について語った。

  • Ukraine war.

    ウクライナ戦争

  • Both leaders agreed this conflict needs to end with a lasting peace and also stressed the need for improved bilateral relations between the

    両首脳は、この紛争を恒久的な和平で終わらせる必要があることに同意し、また、両国の関係を改善する必要性を強調した。

  • United States and Russia.

    アメリカとロシア

  • President Trump also spoke with President

    トランプ大統領は大統領とも会談した。

  • Zelensky this morning to align both Russia and

    今朝、ゼレンスキーは、ロシアと日本の両国の足並みを揃えるために、次のように述べた。

  • Ukraine in terms of their needs and requests.

    ウクライナは、彼らのニーズと要望を満たしている。

  • As President Trump has said repeatedly, the precious lives and money that both Ukraine and

    トランプ大統領が何度も言っているように、ウクライナも日本も、貴重な人命と資金を失っている。

  • Russia have been spending in this war would be better spent on the needs of their people.

    ロシアがこの戦争に費やしてきた費用は、自国民のニーズに費やしたほうがいい。

  • This terrible conflict would have never started with President Trump in charge, but he's determined to end it once and for all.

    トランプ大統領が指揮を執っていれば、この恐ろしい対立は始まらなかっただろうが、彼はこれをきっぱりと終わらせる決意を固めている。

  • President Trump also promised maximum transparency and a commitment to rebuild the trust of the American people in our intelligence community.

    トランプ大統領はまた、最大限の透明性を確保し、情報コミュニティに対する米国民の信頼を回復することを約束した。

  • Part of that promise was to fully release previously classified records related to the assassination of former President John F.

    その約束のひとつは、ジョン・F・ケネディ元大統領暗殺事件に関する、これまで機密扱いだった記録を完全に公開することだった。

  • Kennedy, and he made that happen yesterday.

    ケネディは昨日それを実現させた。

  • This historic release consisted of approximately 80,000 pages of previously classified records that are now published.

    この歴史的な公開は、現在公開されている約80,000ページの機密記録で構成されている。

  • The records are available to access either online at archives.gov slash JFK or in person accessible to the American people at the National Archives in

    この記録は、archives.govのJFKのページにオンラインでアクセスすることも、国立公文書館でアメリカ国民が直接アクセスすることもできる。

  • College Park, Maryland.

    メリーランド州カレッジパーク

  • Records that are currently only available for in person viewing are being digitized and will be uploaded in the coming days.

    現在、対面でのみ閲覧可能な記録はデジタル化されており、近日中にアップロードされる予定である。

  • On another note, positive economic data continues to pour in, showing the immediate impact of

    もうひとつ、ポジティブな経済データが続々と発表されている。

  • President Trump's pro-growth agenda.

    トランプ大統領の成長促進政策

  • After suffering a steep decline in the final year of the Biden administration, the manufacturing sector came roaring back in February.

    バイデン政権最後の年に急減した製造業は、2月に急回復した。

  • Industrial production surged in February.

    2月の鉱工業生産は急増した。

  • These are new numbers.

    これは新しい数字だ。

  • Three times at a greater three times rate than the expectations to its highest ever recorded level.

    予想を3倍上回るペースで3倍となり、過去最高を記録した。

  • And President Trump's laser focus on massive deregulation and unleashing our domestic energy industry is leading to stabilities for

    そして、トランプ大統領は大規模な規制緩和と国内エネルギー産業の解放にレーザーを当てており、これが安定に繋がっている。

  • Americans' bottom lines.

    アメリカ人のボトムライン

  • As Newsweek summed it up today, gas prices are plummeting under President Trump.

    Newsweek』誌が今日まとめているように、トランプ大統領の下でガソリン価格は急落している。

  • And the Trump administration continues to make American communities safer through our ongoing mass deportation campaign of illegal alien criminals.

    そしてトランプ政権は、不法滞在犯罪者の大量強制送還キャンペーンを継続することで、アメリカの地域社会をより安全なものにし続けている。

  • Yesterday, FBI Director Kash Patel announced the agency captured another fugitive from its 10 most wanted list, securing the extradition of Francisco

    昨日、FBIのカシュ・パテル局長は、最重要指名手配犯リストに入っていたフランシスコの身柄を確保し、新たな逃亡犯を逮捕したと発表した。

  • Javier Roman Bardelas, a key senior leader of the brutal MS-13 gang.

    ハビエル・ロマン・バルデラスは、残忍なギャング、MS-13の主要幹部である。

  • And the brave men and women of ICE also arrested a number of dangerous aliens across the country in recent days.

    また、ICEの勇敢な男女は、ここ数日、全米で危険な外国人を多数逮捕した。

  • You will see them on this screen.

    この画面に表示されます。

  • ICE San Francisco just arrested a citizen of

    ICEサンフランシスコは、サンフランシスコ市民を逮捕した。

  • Guatemala convicted of sexual battery.

    グアテマラ、性的暴行で有罪判決。

  • ICE New Orleans arrested a citizen of Ecuador convicted of rape in Suffolk County, New York.

    ICEニューオーリンズは、ニューヨーク州サフォーク郡で強姦罪で有罪判決を受けたエクアドル市民を逮捕した。

  • ICE Atlanta arrested a citizen of Mexico convicted of assault by strangulation.

    ICEアトランタは、絞殺による暴行で有罪判決を受けたメキシコ市民を逮捕した。

  • ICE Dallas arrested a citizen of Mexico convicted of assault with a firearm and rape with a foreign object.

    ICEダラスは、銃器による暴行と異物による強姦で有罪判決を受けたメキシコ市民を逮捕した。

  • And ICE Houston arrested a citizen of Guatemala convicted of indecent sexual contact with a child in Texas.

    そしてヒューストンの移民局は、テキサスで児童へのわいせつな性的接触で有罪判決を受けたグアテマラ市民を逮捕した。

  • These are heinous criminal alien monsters who the previous administration allowed to flood into our country.

    彼らは、前政権がわが国への流入を許した凶悪な外国人モンスターだ。

  • And every time President Trump and this team deport one of them, our country becomes safer.

    トランプ大統領とこのチームが彼らの1人を国外退去させるたびに、私たちの国はより安全になる。

  • Finally, before I open it up to questions, I want to tout how successful our efforts have been in filling out President Trump's administration.

    最後に、質問を受け付ける前に、トランプ大統領の政権を埋めるために私たちの取り組みがいかに成功したかをアピールしたい。

  • There have been a record number of 281 Senate confirmed nominations already, with another 280 in process.

    すでに上院で承認された指名は過去最多の281件で、さらに280件が進行中である。

  • Here at the White House, OPM, and GSA, we have filled 100 percent of the total number of slots.

    ここホワイトハウス、OPM、GSAでは、総枠数の100%が埋まっている。

  • And this is a record number of placements in the first 58 days of any administration, and a testament to the caliber and the sheer quantity of talented people who want to work for President Trump to make America great again.

    そしてこれは、どの政権においても最初の58日間で記録的な就職者数であり、アメリカを再び偉大にするためにトランプ大統領の下で働きたいという有能な人材とその多さの証である。

  • Here in our new media seat today, we have Katie

    今日の新しいメディア席にはケイティがいる。

  • Pavlich.

    パブリッチ

  • Katie is the editor of Townhall.com, which is a subsidiary of Townhall Media.

    ケイティはタウンホール・メディアの子会社であるTownhall.comの編集者。

  • It's a leading conservative news and opinion outlet based right here in Washington, D.C., with writers and journalists reporting around the country.

    ここワシントンD.C.を本拠地とし、全米を取材するライターやジャーナリストを擁する保守系ニュース&オピニオンの大手メディアである。

  • Last year, Townhall Media had 60 million unique users and 1.4 billion page views, with a broad reach on a number of social media platforms.

    昨年、タウンホール・メディアは6,000万人のユニークユーザーと14億ページビューを記録し、多くのソーシャルメディア・プラットフォームで幅広いリーチを獲得した。

  • With that, Katie, please kick us off.

    それではケイティ、キックオフをお願いします。

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Ms. Pavlich.

    パブリッチさん

  • Can Americans expect to see who are formerly

    アメリカ人は、以前は誰であったかを見ることを期待できるだろうか?

  • Iranian- José Dali members now designated as foreign terrorists from the U.S.

    イラン人ジョゼ・ダリのメンバーは現在、米国から外国人テロリストに指定されている。

  • to El Salvador or elsewhere?

    エルサルバドルや他の国へ?

  • Can Americans expect to see those flights sometime soon?

    アメリカ人は近いうちにこのフライトを見ることができるのだろうか?

  • Americans can absolutely expect to see the continuation of the mass deportation campaign that has been successfully led by this President,

    アメリカ人は、この大統領によって成功裏に導かれてきた大量強制送還キャンペーンが継続されることを絶対に期待できる、

  • Secretary of Homeland Security Christy Nome, and also our Secretary of State Marco Rubio.

    クリスティ・ノーム国土安全保障長官、そしてマルコ・ルビオ国務長官だ。

  • Since you brought up the judges, I would like to ask you about the judges.

    ジャッジの話が出たので、ジャッジについてお聞きしたい。

  • The judges are acting erroneously.

    ジャッジは誤った行動をしている。

  • We have judges who are acting as partisan activists from the bench.

    党派的活動家のような裁判官もいる。

  • They are trying to dictate policy from the

    からの政策に口を出そうとしている。

  • President of the United States.

    アメリカ大統領

  • They are trying to clearly slow walk this administration's agenda, and it's unacceptable.

    彼らはこの政権のアジェンダを明らかにスローウォークさせようとしている。

  • As the President said last night, we will continue to comply with these court orders.

    昨夜大統領が述べたように、我々はこれらの裁判所命令を順守し続ける。

  • We will continue to fight these battles in courts.

    私たちは法廷でこのような戦いを続けていく。

  • But it's incredibly apparent that there is a concerted effort by the far left to judge shop to pick judges who are clearly acting as partisan activists from the bench in an attempt to derail this President's agenda.

    しかし、極左がこの大統領のアジェンダを頓挫させようと、明らかに党派的活動家として行動している裁判官を法廷から選ぼうと、裁判官ショップを裁こうとしていることは信じられないほど明らかだ。

  • We will not allow that to happen.

    我々はそれを許さない。

  • And not only are they usurping the will of the

    そして、彼らはその意思を簒奪しているだけではない。

  • President and the chief executive of our country, but they are undermining the will of the American public, tens of millions of Americans who duly elected this President to implement the policies that are coming out of this White House.

    しかし、彼らはアメリカ国民、つまり、この大統領を正当に選んだ何千万人ものアメリカ国民の意思を損ない、このホワイトハウスから出される政策を実行させようとしている。

  • The Press And then one more question.

    記者 そして、もう1つ質問がある。

  • Senate Minority Leader Chuck Schumer said yesterday that he was united with Democrats in working against Americans who, quote, their attitude is, I made my money all by myself.

    上院少数党院内総務のチャック・シューマーは昨日、民主党と団結して、『自分の金は自分で稼いだ』という態度のアメリカ人に対抗していく、と述べた。

  • How dare your government take my money from me?

    よくもまあ、政府は私から金を巻き上げてくれたな。

  • Or, I built my company with my bare hands.

    あるいは、素手で会社を作った。

  • How dare your government tell me how to treat my customers?

    政府が顧客の扱い方に口を出すとは何事だ?

  • What is the President's response to this, given his upcoming tax agenda and need to work on

    大統領としては、今後の税制上のアジェンダを考慮し、この件に関してどのように対応するつもりなのだろうか?

  • Capitol Hill?

    キャピトル・ヒル?

  • Ms. McEnany Well, we certainly hope that

    マッケナニーさん そうですね。

  • Democrats all of a sudden are for more money in the pockets of the American public.

    民主党は突然、アメリカ国民のポケットにもっとお金を入れることに賛成した。

  • The President has made it incredibly clear that he is committed to tax cuts.

    大統領は減税に全力を挙げることをはっきりと表明している。

  • He is committed to passing a big reconciliation package later this year, ending no taxes on tips, taxes on overtime, no taxes on Social Security for our hardworking seniors.

    彼は今年後半に大規模な融和策を成立させ、チップへの課税、残業代への課税、勤勉な高齢者のための社会保障への課税をなくすことを約束している。

  • And we encourage everybody on Capitol Hill to support that when it comes to the finish line, especially Democrats, who clearly need a boost from the American public right now.

    そして、私たちは国会議員全員に、フィニッシュラインに近づいたらそれを支持するよう奨励する。特に民主党は、今、明らかにアメリカ国民の後押しを必要としている。

  • Their approvals are at an all-time record low.

    承認件数は過去最低を記録している。

  • Thanks for being with us, Katie.

    ケイティ、一緒にいてくれてありがとう。

  • Garrett.

    ギャレット

  • The Press One other question, but I want to follow up on Katie's question, actually.

    記者 もうひとつ、ケイティの質問の続きをしたいのですが。

  • You said that mass deportation campaign would continue.

    大量強制送還キャンペーンは継続すると言った。

  • But she asked about the flights specifically.

    しかし、彼女は具体的にフライトについて尋ねた。

  • Will those flights to El Salvador continue while this case is being appealed?

    この訴訟が控訴されている間、エルサルバドルへのフライトは継続されるのか?

  • Ms. McEnany We don't have any flights planned specifically, but we will continue with the mass deportations.

    マッケナニーさん 具体的なフライトの予定はありませんが、集団強制送還は続けます。

  • And I would just like to point out that the judge in this case is essentially trying to say that the President doesn't have the executive authority to deport foreign terrorists from our American soil.

    そして、この裁判の判事は本質的に、アメリカ国内から外国人テロリストを強制送還する行政権限が大統領にはないと言おうとしていることを指摘しておきたい。

  • That is an egregious abuse of the bench.

    ベンチの乱用だ。

  • This judge cannotdoes not have that authority.

    この判事にはその権限はない。

  • It is the opinion of this White House and of this administration, and that's why we're fighting this in court.

    それがこのホワイトハウスと政権の意見であり、だからこそ我々は法廷で争っているのだ。

  • And it's very, very clear that this is an activist judge who is trying to usurp the President's authority.

    大統領の権限を簒奪しようとする活動家的な判事であることは明白だ。

  • Under the Alien Enemies Act, the President has this power, and that's why this deportation campaign has continued.

    外敵法では、大統領はこの権限を持っており、それがこの強制送還キャンペーンが続けられている理由だ。

  • And this judge, Judge Boasberg, is a Democrat activist.

    そして、このボアスバーグ判事は民主党の活動家である。

  • He was appointed by Barack Obama.

    バラク・オバマによって任命された。

  • His wife has donated more than $10,000 to Democrats, and he has consistently shown his disdain for this President and his policies, and it's unacceptable.

    彼の妻は民主党に1万ドル以上の献金をしており、彼は一貫してこの大統領とその政策を軽蔑している。

  • The Press.

    プレス

  • You took me right where I wanted to go about the idea that these people are all foreign terrorists, but Judge Boasberg was originally appointed by

    ボアスバーグ判事はもともと、私がこの人たちを外国人テロリストだと考えていたところから任命されたんだ。

  • George W.

    ジョージ・W.

  • Bush and then elevated by Barack Obama.

    ブッシュが、そしてバラク・オバマが昇格させた。

  • I just feel like I should clear that up.

    それをはっきりさせるべきだと思うんだ。

  • Ms. McEnany.

    マッケナニーさん

  • Well, let me just say something to that effect,

    まあ、そういうことだ、

  • Garrett.

    ギャレット

  • Sixty-seven percent of all of the injunctions in this century have come against which President?

    今世紀に出された差し止め命令の67パーセントは、どの大統領に対するものだったか?

  • Donald J.

    ドナルド・J.

  • Trump.

    トランプだ。

  • Let me say that again.

    もう一度言おう。

  • Sixty percent of the injunctions by partisan activists in the judicial branch have come against

    司法府の党派的活動家たちによる差し止めの60%は、以下のようなものだった。

  • President Donald Trump, and 92 percent of those have been from Democrat-appointed judges.

    ドナルド・トランプ大統領は、その92%を民主党が任命した判事たちが占めている。

  • This is a clear, concerted effort by leftists who don't like this President and are trying to impose or slow down his agenda.

    これは、この大統領を快く思わない左派が、彼のアジェンダを押し付け、あるいは遅らせようとする、明らかに協調的な努力である。

  • The Press.

    プレス

  • So, given that, do you think it's a good use of

    ということを考えると、それは良い使い方だと思いますか?

  • Congress's time and the President's political capital to try to impeach and remove a federal judge, which would take 67 votes you're unlikely to get in the Senate?

    連邦判事を弾劾・罷免しようとすれば、議会の時間と大統領の政治資金が必要になる。

  • Ms. McEnany.

    マッケナニーさん

  • Well, look, the President has made it clear that he believes this judge in this case should be impeached, and he has also made it clear that he has great respect for the Chief Justice, John Roberts.

    大統領は、この判事は弾劾されるべきであると考えており、ジョン・ロバーツ最高裁長官を尊敬していることも明らかにしている。

  • And it's incumbent upon the Supreme Court to rein in these activist judges.

    そして最高裁には、こうした活動的な裁判官を抑制する責務がある。

  • These partisan activists are undermining the judicial branch by doing so.

    こうした党派的活動家は、そうすることで司法府を弱体化させているのだ。

  • We have co-equal branches of government for a reason, and the President feels very strongly about that.

    大統領もそのことを強く感じている。

  • Jackie.

    ジャッキー

  • The Press.

    プレス

  • What options does the President have tohe says he's going to follow court orders, he wouldn't defy a court order, but he's raised these concerns about these judges acting in such a partisan way.

    大統領は裁判所命令に従うと言い、裁判所命令に背くことはないと言っているが、このような党派的な行動をとる判事たちに懸念を表明している。

  • What option does he have to ensure that his agenda continues to move forward while this is ongoing and the judges appear to be trying to just block and delay and impede?

    裁判が進行中であり、判事たちがただ妨害し、遅らせ、妨げようとしているように見える中で、彼のアジェンダを確実に前進させ続けるためには、どのような選択肢があるのだろうか?

  • Ms. McEnany.

    マッケナニーさん

  • Well, you're right.

    そうだね。

  • They are trying to block, delay, and impede.

    妨害し、遅らせ、妨げようとしている。

  • This is lawfare.

    これが法戦だ。

  • The President is no stranger to it.

    大統領も他人事ではない。

  • He faced it in his campaign.

    彼は選挙戦でそれに直面した。

  • And this is a continuation of the lawfare that

    そして、これは、次のような法廷闘争の続きである。

  • President Trump faced as a candidate, and he's now, unfortunately, facing as a President.

    トランプ大統領は候補者として直面し、そして今、残念ながら大統領として直面している。

  • Clearly, these partisan activists in the judicial branch didn't get the memo on November 5th when the

    このような党派的な司法活動家たちは、11月5日の大統領選のメモを受け取っていないのは明らかだ。

  • American people overwhelmingly reelected this President to continue with mass deportation.

    アメリカ国民は圧倒的多数でこの大統領を再選させ、大量強制送還を継続させた。

  • So, White House Counsel and the Department of

    だから、ホワイトハウスの顧問官と財務省は

  • Justice are working on this.

    ジャスティスはこれに取り組んでいる。

  • They're appealing these cases, and we will continue to use the full weight of the White House

    彼らはこれらのケースを不服としており、我々はホワイトハウスの全面的な支援を継続するつもりだ

  • Counsel's Office and the President's team of lawyers to fight this in court because we know we will win even if we have to go all the way to the

    なぜなら、法廷闘争に持ち込んでも必ず勝利できると確信しているからだ。

  • Supreme Court.

    最高裁

  • One more on TDA.

    TDAについてもうひとつ。

  • Andy McCarthy said in an interview with Hugh Hewitt he certainly agrees with what the President is trying to do with the Alien Enemies Act, but he's not sure that the law is completely on his side.

    アンディ・マッカーシーは、ヒュー・ヒューイットとのインタビューで、大統領が外敵法で行おうとしていることには確かに賛成だが、法律が完全に彼の味方であるかどうかはわからないと語った。

  • He cites some previous Supreme Court rulings dealing with enemy combatants in wartime, says that even they have a right to challenge their detention in court.

    彼は、戦時中の敵性戦闘員を扱った過去の最高裁判決をいくつか引用し、彼らにも裁判で拘束を争う権利があると言う。

  • He raised concern also that while TDA has been designated as a terrorist organization, these individuals hadn't been prosecuted for terrorism.

    また、TDAがテロ組織として指定されているにもかかわらず、これらの個人がテロで起訴されていないことにも懸念を示した。

  • So, my question is, will the President ask

    そこで質問だが、大統領は次のように尋ねるだろうか。

  • Congress, potentially, to declare war on these cartels for the invasion that he's talked about so that he's on stronger legal footing?

    議会は、彼が話しているようなカルテルへの侵攻に対して宣戦布告する可能性がある。

  • Ms. McEnany.

    マッケナニーさん

  • Well, we absolutely disagree with the legal opinion of the individual that you mentioned.

    私たちは、あなたがおっしゃった個人の法的見解にはまったく同意できません。

  • We would not have moved forward with this if we didn't believe the President.

    大統領を信じなければ、このようなことを進めることはなかっただろう。

  • This was within the President's executive authority to continue with this mass deportation effort under the authority provided to him under the

    この大量国外退去の努力は、大統領令のもとで大統領に与えられた権限の範囲内であった。

  • Alien Enemies Act.

    外敵法。

  • And when you read the act, as I did last time at the podium, a predatory incursion is absolutely what has happened with Tren de Aragua.

    そして、前回壇上で申し上げたように、その行為を読むと、トレンデアラグアで起きたことは、まさに略奪的侵略である。

  • They have been sent here by the hostile Maduro regime in Venezuela.

    彼らは敵対するベネズエラのマドゥロ政権によってここに送り込まれた。

  • And the President, immediately upon taking office, designated TDA as a foreign terrorist organization.

    そして大統領は就任直後、TDAを外国テロ組織に指定した。

  • And under this act, it is within the President's authority to deport these terrorists.

    この法律では、テロリストを国外追放することは大統領の権限である。

  • And anybody trying to defend these terrorists who have now been sent off of American soil should talk to the families of the individuals who these heinous monsters have killed and have raped.

    アメリカ国外に送られたテロリストたちを擁護しようとする者は、この凶悪な怪物たちが殺害し、レイプした人たちの家族に話を聞くべきだ。

  • If you talk to those families, they are so heartened by the President's decision to take tough action and to use his executive authority, something that no other President has been willing to do.

    その家族と話をすれば、厳しい行動をとり、他の大統領にはない行政権を行使するという大統領の決断に、彼らはとても胸をなでおろしている。

  • Because President Trump does what he says he's going to do, and he is deporting these foreign terrorists from American soil to secure our homeland, and he's within his rights to do that.

    なぜなら、トランプ大統領は自分がやると言ったことを実行し、祖国を守るために外国人テロリストたちをアメリカ国内から国外追放しており、その権利の範囲内にあるからだ。

  • Jennifer.

    ジェニファー

  • The Press.

    プレス

  • Very quickly on Tesla.

    テスラではとても速い。

  • There's a website that's trying to dox Tesla owners across the country and saying they're only going to take down personal information when people show that they've sold their cars.

    全米のテスラ所有者をDOxしようとするウェブサイトがあり、車を売ったことを示した場合にのみ個人情報を取り上げると言っている。

  • What's the administration going to do about that?

    政権はそれについてどうするつもりなのか?

  • Ms. McEnany.

    マッケナニーさん

  • I haven't seen that website, but we certainly think it's despicable, the violence that has taken place against Tesla, the company, its employees, and also just Americans who have chosen to drive an electric vehicle.

    そのウェブサイトは見ていないが、テスラやその会社、従業員、そして電気自動車を選んだアメリカ人に対する暴力は、確かに卑劣だと思う。

  • Many of them are Democrats, by the way.

    ちなみに彼らの多くは民主党員だ。

  • Democrats were big supporters of Tesla and of electric vehicles until Elon Musk decided to vote for Donald Trump.

    イーロン・マスクがドナルド・トランプに投票するまでは、民主党はテスラと電気自動車の大きな支持者だった。

  • So we would like Democrats to also come out and condemn this heinous violence that we have seen.

    だから私たちは、民主党議員にも出てきてもらい、私たちが目にしたこの凶悪な暴力を非難してもらいたい。

  • And I believe the Attorney General has said she's investigating these incidents as acts of domestic terrorism.

    司法長官は、これらの事件を国内テロ行為として捜査していると言っていると思う。

  • Jennifer.

    ジェニファー

  • The Press.

    プレス

  • On Ukraine, can you say, is the White House going to pause foreign military aid or intelligence sharing with Ukraine as Russia says it's pushing for, and then have a follow-up on the Federal

    ウクライナについて、ホワイトハウスはロシアが求めているような対外軍事援助やウクライナとの情報共有を一時停止するつもりなのでしょうか?

  • Trade Commission?

    貿易委員会?

  • Ms. McEnany.

    マッケナニーさん

  • Sure.

    もちろんだ。

  • When it comes to Ukraine, I do have a statement for you from the National Security Advisor and also the Secretary of State.

    ウクライナに関しては、国家安全保障顧問と国務長官からの声明があります。

  • First, I'd like to reiterate what the

    まず最初に、私は、このような

  • President said earlier following his call with

    大統領は先ほど、次のように語った。

  • President Zelensky this morning.

    今朝のゼレンスキー会長。

  • He said he just completed a very good telephone call with President Zelensky.

    ゼレンスキー会長との電話会談を終えたばかりだという。

  • It lasted approximately one hour.

    約1時間だった。

  • Much of the discussion was based on a call made yesterday with President Putin in order to align both Russia and Ukraine in terms of their requests and needs.

    議論の多くは、昨日プーチン大統領と電話会談を行い、ロシアとウクライナの要望とニーズをすり合わせるために行われた。

  • We are very much on track.

    我々は非常に順調だ。

  • And I will ask Secretary of State Marco Rubio and

    マルコ・ルビオ国務長官と

  • Mike Waltz to give an accurate description of the points discussed.

    マイク・ワルツが議論された点を正確に説明する。

  • That statement will be put out shortly.

    その声明はまもなく発表される。

  • While I have that statement for you right here, bear with me as I read it.

    この文章を読んでいる間、我慢してほしい。

  • Today, President Trump and Ukraine's President

    本日、トランプ大統領とウクライナの大統領が会談した。

  • Volodymyr Zelensky had a fantastic phone conversation.

    ヴォロディミル・ゼレンスキーは素晴らしい電話会談を行った。

  • President Zelensky thanked President Trump for a productive start for the work of the Ukrainian and American teams in Jeddah on March 11th.

    ゼレンスキー総裁は、3月11日にジェッダで行われたウクライナとアメリカのチームの仕事が実りあるものになったことをトランプ大統領に感謝した。

  • The meeting of the senior officials from both nations significantly helped in moving toward ending the war.

    両国の高官による会談は、戦争終結に向けて大きく前進する一助となった。

  • President Zelensky thanked President Trump for the support of the United States, especially the

    ゼレンスキー総裁は、トランプ大統領に感謝した。

  • Javelin missiles that President Trump was first to provide, and his efforts towards peace.

    トランプ大統領が最初に提供したジャベリン・ミサイルと和平への努力。

  • The leaders agreed Ukraine and America will continue working together to bring about a real end to the war, and that lasting peace under

    両首脳は、ウクライナとアメリカが戦争の真の終結と恒久的な平和をもたらすために協力し続けることに合意した。

  • President Trump's leadership can be achieved.

    トランプ大統領のリーダーシップは実現できる。

  • President Trump fully briefed President

    トランプ大統領は大統領に十分な説明を行った。

  • Zelensky on his conversation with Putin and the key issues discussed.

    ゼレンスキーはプーチン大統領との会談と主要議題について語った。

  • They reviewed the situation in Kursk and agreed to share information closely between their defense staffs as the battlefield situation evolved.

    両軍はクルスクの状況を確認し、戦況の進展に応じて両軍の防衛幕僚の間で情報を緊密に共有することに合意した。

  • President Zelensky asked for additional air defense systems to protect his civilians, particularly Patriot missile systems, and

    ゼレンスキー大統領は、民間人を守るための防空システム、特にパトリオット・ミサイル・システムの追加を要請した。

  • President Trump agreed to work with him to find what was available, particularly in Europe.

    トランプ大統領は、特にヨーロッパで利用可能なものを見つけるために彼と協力することに同意した。

  • The two leaders also agreed on a partial ceasefire against energy.

    両首脳はまた、エネルギーに対する部分停戦にも合意した。

  • Technical teams will meet in Saudi Arabia in the coming days to discuss broadening the ceasefire to the Black Sea on the way to a full ceasefire.

    技術チームは数日中にサウジアラビアで会合を開き、完全停戦に向けて停戦の範囲を黒海まで広げることを協議する。

  • They agreed this could be the first step toward the full end of the war in ensuring security.

    彼らは、これが安全保障の確保という点で、戦争の完全終結に向けた第一歩となりうることに同意した。

  • President Zelensky was grateful for the

    ゼレンスキー社長は

  • President's leadership in this effort and reiterated his willingness to adopt a full ceasefire.

    大統領はこの取り組みにおいてリーダーシップを発揮し、完全な停戦を採用する意思を改めて表明した。

  • President Trump also discussed Ukraine's electrical supply and nuclear power plants.

    トランプ大統領はまた、ウクライナの電力供給と原子力発電所についても議論した。

  • He said that the United States could be very helpful in running those plants with its electricity and utility expertise.

    また、米国は電力や公共事業に関する専門知識を持っているため、これらの発電所の運営に大いに役立つだろうと述べた。

  • American ownership of those plants would be the best protection for that infrastructure and support for Ukrainian energy infrastructure.

    これらの発電所を米国が所有することは、そのインフラを保護し、ウクライナのエネルギー・インフラを支援する最善の方法である。

  • President Zelensky also thanked President Trump for continuing to push humanitarian concerns, including the exchange of prisoners of war.

    ゼレンスキー大統領はまた、捕虜の交換など人道的な懸念を推し進め続けるトランプ大統領に感謝した。

  • He noted they had just had a successful exchange and thanked the President for his leadership on that.

    また、この交換が成功裏に終わったことを指摘し、大統領のリーダーシップに感謝した。

  • President Trump also asked President Zelensky about the children who had gone missing from

    トランプ大統領はまた、ゼレンスキー大統領に次のような質問をした。

  • Ukraine during the war, including the ones that had been abducted.

    戦時中のウクライナでは、拉致された者も含まれていた。

  • And President Trump promised to work closely with both parties to help make sure those children were returned home.

    そしてトランプ大統領は、両党と緊密に協力し、子どもたちを確実に帰国させると約束した。

  • They agreed all parties must continue the effort to make a ceasefire work.

    彼らは、すべての当事者が停戦を機能させるための努力を続けなければならないことで合意した。

  • The Presidents noted the positive work of their advisors and representatives, especially

    会長たちは、特にアドバイザーや代表者たちの積極的な働きぶりを評価した。

  • Secretary Rubio, National Security Advisor Mike

    ルビオ長官、マイク国家安全保障顧問

  • Waltz, Special Envoy Kellogg, and others.

    ワルツ、ケロッグ特使など。

  • The Presidents instructed their teams to move ahead with the technical issues related to implementing and broadening the partial ceasefire.

    両大統領はそれぞれのチームに、部分停戦の実施と拡大に関する技術的な問題を進めるよう指示した。

  • The Presidents instructed their advisors and representatives to carry out this work as quickly as possible.

    両大統領は、この作業をできるだけ早く実行するよう、アドバイザーや代表者に指示した。

  • The Presidents emphasized that in further meetings, the teams can agree on all necessary aspects of advancing toward lasting peace and security.

    両大統領は、今後の会合で、両チームが恒久的な平和と安全に向けて前進するために必要なあらゆる側面について合意できることを強調した。

  • That is a lengthy statement that was just given to me, so thanks for bearing with me.

    長い文章になりましたが、お付き合いいただきありがとうございました。

  • Our office will, of course, provide this after.

    もちろん、私たちのオフィスはこの後、これを提供する。

  • And as you know, as I just pointed out in the statement, the President's team of negotiators and national security experts will be heading to Saudi again later this week to continue working on and ironing out the details.

    ご存知のように、声明で指摘したように、大統領の交渉官と国家安全保障の専門家からなるチームは、今週後半に再びサウジに向かい、細部の調整を続ける予定だ。

  • But I would just like to emphasize we have never been this close to peace, and it's only because of

    しかし、これほど平和に近づいたことはない。

  • President Trump that we are here.

    私たちがここにいることをトランプ大統領に伝える。

  • I think a couple of years ago, as you all reported on the war, it was incomprehensible to have a partial ceasefire in this conflict.

    数年前、みなさんがこの戦争について報道していたとき、この紛争で部分的な停戦が行われることは理解できなかったと思います。

  • And today, that is true because of the leadership of this President.

    そして今日、この大統領のリーダーシップのおかげで、それが真実となった。

  • Mary.

    メアリー

  • The Press.

    プレス

  • The Press.

    プレス

  • So they agreed to closely share information between their defense staffs.

    そこで彼らは、防衛スタッフ間で情報を緊密に共有することで合意した。

  • Does that mean all intelligence-sharing will continue?

    すべての情報共有が継続されるということか?

  • So the White House is rejecting Russia's request to pause that?

    では、ホワイトハウスはロシアからの一時停止の要請を拒否するのか?

  • Intelligence-sharing in terms of defense for

    防衛に関する情報共有

  • Ukraine will continue to be shared.

    ウクライナはこれからも共有され続ける。

  • Mary.

    メアリー

  • Thanks, Caroline.

    ありがとう、キャロライン。

  • I have two questions, one on the United States

    ひとつはアメリカについて。

  • Institute of Peace and then on the Supreme Court, if that's okay.

    平和研究所、そして最高裁判所。

  • Sure.

    もちろんだ。

  • So on the United States Institute of Peace, this is a little bit wild.

    だから、米国平和研究所については、これはちょっと乱暴だ。

  • I understand the old President refused to leave.

    旧大統領が退去を拒否したと聞いている。

  • After he was removed from his position, he barricaded himself in his offices, had to be escorted out by police, left the building without

    彼は解任された後、オフィスにバリケードを築き、警察に護送され、そのままビルを後にした。

  • Wi-Fi, telephones, elevators, and more, and is now telling media that Doge broke in and illegally removed him.

    Wi-Fi、電話、エレベーター、その他もろもろ、そして今メディアに語っているのは、ドージェが押し入り、彼を不法に排除したということだ。

  • So can you comment on this sequence of events and specify, did Doge illegally enter?

    では、この一連の出来事についてコメントをお願いします。

  • Ms. Sanders.

    サンダースさん

  • I'm really glad you brought this up, Mary.

    メアリー、あなたがこの話題を取り上げてくれて本当にうれしいわ。

  • We were made aware of this story by individuals at

    この話を知ったのは、次のような人物からだった。

  • Doge, at Elon Musk's team, and also at the State

    ドージェ、イーロン・マスクのチーム、そして州でも

  • Department who were unable to access this building.

    このビルにアクセスできなかった部門

  • And it became very clear that there was a concerted effort amongst the rogue bureaucrats at the United States Institute of Peace to actually physically barricade themselves essentially inside of the building to prevent political appointees of this administration who work at the direction of the President of the

    そして、米国平和研究所の悪徳官僚たちの間で、大統領からの指示で動く現政権の政治任命を阻止するために、実質的に建物内にバリケードを築こうとする動きがあったことが明らかになった。

  • United States to get into the building.

    ビルに入るためのアメリカ

  • There was a piece in the Daily Callerthank you for sharing the truth on thisabout what happened.

    デイリー・コーラー』紙に、この出来事についての記事が掲載された。

  • Staff contacted the MPD in an attempt to prevent

    スタッフが警視庁に連絡したのは、それを防ぐためだった。

  • Doge personnel from entering.

    ドージェの職員が入場できない。

  • They barricaded the doors.

    ドアをバリケードで封鎖した。

  • They also disabled telephone lines, Internet connections, and other IT infrastructure within the building.

    また、電話回線やインターネット接続など、ビル内のITインフラも使用不能にした。

  • They distributed flyers internally, encouraging each other to basically prevent these individuals from accessing the building.

    彼らは社内でチラシを配り、基本的にこれらの人物がビルに出入りするのを阻止するよう励まし合った。

  • I use this to say this is what Doge and this administration is facing.

    私は、これがドージェとこの政権が直面していることだと言いたいのだ。

  • It's a resistance from bureaucrats who don't want to see change in this city.

    この街の変化を望まない官僚たちの抵抗だ。

  • President Trump was elected on an overwhelming mandate to seek change and implement change, and this is unacceptable behavior.

    トランプ大統領は、変化を求め、変化を実行に移すという圧倒的な指令のもとに選出された。

  • The Press Thank you.

    記者 ありがとう。

  • And just really quick on the Supreme Court, I know it's been almost three years now since the leak of the draft Dobbs opinion to Politico, actually — a leak which sparked protesting outside the homes of the justices and even brought on one attempted assassination attempt.

    ドッブスの意見書案がポリティコにリークされ、判事宅の外で抗議デモが起こり、暗殺未遂事件まで起きた。

  • I know Justice Alito said that it made the justices' targets for assassination, but yet the

    アリト判事は、それが判事の暗殺の標的になっていると言ったが、しかし

  • Supreme Court has not tracked down any leaker.

    最高裁はリーク者を突き止めていない。

  • Does the White House have interest in finding out who that leaker was, and can you comment on that at all?

    ホワイトハウスはリークした人物を突き止めることに関心があるのでしょうか?

  • Ms. McEnany I know, generally speaking, the

    マッケナニーさん......私は、一般的に言って

  • President has an interest in finding leakers, and he believes it's unacceptable.

    大統領はリーク者を見つけることに関心を持っており、それは容認できないと考えている。

  • And it's the position of this administration.

    それがこの政権の立場だ。

  • You've seen the Secretary of Homeland Security has taken tough action at her agency.

    国土安全保障省長官が同省で厳しい措置をとったことはご存じの通りだ。

  • Leaking is unacceptable to this President and to the leaders across the board in this Cabinet, especially when it puts people in harm's way.

    リークすることは、この大統領にとっても、この内閣の指導者たちにとっても容認できない。

  • Sure.

    もちろんだ。

  • The Press Thank you, Caroline.

    記者 ありがとう、キャロライン。

  • A mom whose daughter was forced to change in a locker room with a biological male at school filed a complaint with the DOJ.

    娘が学校のロッカールームで実の男性と一緒に着替えさせられた母親が、司法省に苦情を申し立てた。

  • How will the Trump DOJ deal with violations of

    の違反にトランプ司法省はどう対処するのか?

  • President Trump's orders protecting women and girls like this?

    トランプ大統領はこのように女性や女児を保護する命令を出したのか?

  • Ms. McEnany I would defer you to the Department of

    マッケナニーさん......。

  • Justice on that specific case, but the President has made it incredibly clear that it is the policy of this administration that there are only two gendersmale and femaleonly two sexes, rather, male and female, and that we are not going to tolerate such behavior by men pretending to be women.

    その具体的なケースについてはジャスティスだが、大統領は、ジェンダーは男性と女性の2つしかない、むしろ男性と女性の2つしかない、というのがこの政権の方針であり、女性のふりをした男性によるそのような行為を容認するつもりはない、と信じられないほど明確にしている。

  • The President will continue to strongly stand for the rights of women and girls, not just in sports and on athletic fields, but also in private spaces like locker rooms and bathrooms.

    大統領は今後も、スポーツや競技場だけでなく、ロッカールームやバスルームのようなプライベートな空間においても、女性と女児の権利を強く支持していく。

  • Go ahead.

    どうぞ。

  • The Press Thank you.

    記者 ありがとう。

  • On the FTC, two quick questions.

    FTCについて、2つだけ質問させてください。

  • Can you explain the President's thinking and his decision to fire the two Democratic commissioners, especially given that Mark Meador is on track to be confirmed next week and there would be a Republican majority?

    特にマーク・ミーダーが来週にも承認される見込みであり、共和党が多数派となることを考えると、大統領の考えと民主党の2人の委員を解任するという決断について説明してもらえますか?

  • My biggest question is, why now?

    最大の疑問は、なぜ今なのか、ということだ。

  • Ms. McEnany Sure.

    マッケナニーさん もちろんです。

  • Because the time was right to let these people go, and the President absolutely has the authority to do it.

    なぜなら、この人たちを釈放する時が来たのであり、大統領にはその権限が絶対にあるからだ。

  • And they were given ample notice in a letter that I believe your outlet reported on.

    そして、あなた方が報道したと思われる書簡で、彼らには十分な通告がなされた。

  • So it pretty much explains exactly why this administration chose to let those individuals go.

    つまり、この政権がこれらの人物を釈放した理由がよくわかるというわけだ。

  • The Press Is the ultimate goal to get this to the

    報道関係者 最終的な目標は、これを

  • Supreme Court to try to overturn the 1935 precedent?

    最高裁は1935年の判例を覆そうとしているのか?

  • Ms. McEnany The goal was to let these individuals go.

    マッケナニーさん この人たちを解放することが目的だった。

  • If we have to fight it all the way to the Supreme

    もし、最高裁まで争わなければならないのなら......。

  • Court, we certainly will.

    裁判所、もちろんそうします。

  • Rachel.

    レイチェル

  • The Press Back to those deportation flights to

    報道陣は強制送還の飛行機に戻る

  • El Salvador, can the administration provide any more details on how authorities determined that each of those men were, in fact, members of a gang?

    エルサルバドルでは、当局がどのようにしてこれらの男性一人一人がギャングのメンバーであると判断したのか、もう少し詳しく説明してもらえますか?

  • And if the White House can publish images, photos, videos of those men, why can't the administration just release basic information like their identities and names?

    ホワイトハウスが彼らの画像や写真、ビデオを公開できるのなら、なぜ身元や名前といった基本的な情報を公開できないのか?

  • Ms. McEnany We are not going to reveal operational details about a counterterrorism operation.

    マッケナニーさん テロ対策の作戦の詳細を明らかにするつもりはない。

  • But what I can assure you, as I said on Monday, we have the highest degree of confidence in our ICE agents and our Customs and Border Patrol agents who have committed their lives to targeting illegal criminals in our country, particularly foreign terrorists.

    しかし、月曜日に申し上げたように、私たちは、わが国の不法犯罪者、特に外国人テロリストを標的にすることに人生を捧げているICE捜査官と税関・国境警備隊捜査官に対して、最高の信頼を寄せている。

  • And they had great evidence and indication.

    そして、彼らには大きな証拠と兆候があった。

  • They have the highest degree of professionalism, and they were 100 percent confident in the individuals that were sent home on these flights and in the President's executive authority to do that.

    彼らは最高のプロフェッショナリズムを持っており、これらのフライトで帰国させられた個人と、それを行う大統領の行政権限に100%の自信を持っていた。

  • The Press Just to follow up, I know in the last briefing you cited privacy concerns as a reason why the administration may not be able to reveal the identities.

    記者 前回のブリーフィングで、身元を明かせない理由として、プライバシーへの配慮を挙げていましたね。

  • What exactly are the privacy rights of immigrants who were deported that the administration says were dangerous enough to be sent to El Salvador and sent into prison?

    エルサルバドルに送られ、刑務所に入れられるほど危険だと政権が言う、強制送還された移民のプライバシーの権利とは一体何なのか?

  • Ms. McEnany Again, as I just said, we're not going to reveal the operational details of a counterterrorism operation for quite obvious reasons.

    マッケナニーさん 繰り返しになりますが、今申し上げたように、テロ対策の作戦の詳細を明らかにするつもりはありません。

  • We're trying to combat terrorism here in the

    私たちはこの国でテロと闘おうとしている。

  • United States of America.

    アメリカ合衆国

  • Jeff.

    ジェフ

  • The Press I could ask something else about the phone call yesterday.

    記者 昨日の電話について、私は別のことを尋ねることができた。

  • There was a couple different readouts from the Kremlin and the U.S.

    クレムリンとアメリカからは2つの異なった読みがあった。

  • on a couple different points.

    いくつかの異なる点についてだ。

  • One was energy and infrastructure.

    ひとつはエネルギーとインフラだ。

  • The U.S.

    アメリカ

  • statement said energy and infrastructure.

    エネルギーとインフラと述べた。

  • The Kremlin said energy and infrastructure.

    クレムリンはエネルギーとインフラと述べた。

  • What is your understanding of what the actual substance of that disagreement was?

    その意見の相違の実際の中身について、あなたはどう理解していますか?

  • And then one other question on that.

    それから、もうひとつ質問がある。

  • Ms. McEnany I would defer you to the readout that was provided by the White House.

    マッケナニーさん ホワイトハウスから提供された資料をご覧ください。

  • That's our understanding, and that's the truth.

    それが私たちの理解であり、真実だ。

  • The Press And if I could ask a question about the judge as well.

    記者 それから、裁判官についても質問させてください。

  • How does a President define a bad judge?

    大統領は悪い裁判官をどのように定義するのか?

  • Is it just someone who disagrees with him?

    彼と意見が合わない人がいるだけですか?

  • Ms. McEnany No.

    いいえ。

  • The Press And is that a dangerous precedent in this case?

    今回のケースは危険な前例になるのか?

  • Because this is a temporary ruling from Judge

    これは判事による一時的な裁定である。

  • Boasberg that he could ultimately rule in your favor.

    ボアスバーグは、最終的にあなたに有利な裁定を下す可能性がある。

  • Is he setting up a standard here for calling for the impeachment of a judge who may ultimately rule on your side?

    彼はここで、最終的に自分の味方となる可能性のある裁判官の弾劾を求める基準を作っているのだろうか?

  • Ms. McEnany No.

    いいえ。

  • It has nothing to do with disagreeing with the

    に反対することとは何の関係もない。

  • President on policy.

    大統領、政策について

  • It's with disagreeing with the Constitution and the law.

    憲法や法律に反対することだ。

  • And it's trying to usurp the authority of the executive branch of this country.

    そして、この国の行政府の権限を簒奪しようとしている。

  • It's having baseless reasoning for these injunctions.

    このような命令には根拠がない。

  • And it's a clear effort by these judges to slow roll this President's agenda.

    そしてそれは、大統領のアジェンダを遅らせるための裁判官たちの明らかな努力である。

  • And if you just look at the injunctions that this

    そして、この差し止め命令を見ればわかるだろう。

  • President has faced, deporting foreign terrorists from our homeland, hiring and firing of executive branch of employees, which when the President is the executive of the executive branch.

    大統領が直面しているのは、外国人テロリストの国外追放、行政府職員の雇用と解雇である。

  • You also see an injunction by a partisan activist judge when it comes to the Secretary of Defense trying to determine the readiness of our troops and the qualifications of our troops and our armed forces.

    また、国防長官がわが軍の準備態勢や、わが軍や軍隊の資質を見極めようとする際には、党派的な活動家判事による差し止め命令が出されている。

  • Does a single district court judge really have more authority over the Commander-in-Chief and the

    たった一人の地裁判事が、本当に最高司令官や

  • Secretary of Defense to determine who should serve in our United States Armed Forces?

    国防長官が、誰が米軍に入るべきかを決めるのか?

  • Absolutely not.

    そんなことはない。

  • Anyone who has taken a basic civics lesson can understand that.

    基本的な公民の授業を受けたことのある人なら、誰でもわかることだ。

  • And it's ridiculous lawfare that we are witnessing.

    そして、私たちが目撃しているのは馬鹿げた法律戦争だ。

  • And it's —

    そして、それは...

  • The Press The President said he supports — I'm sorry, the President said he respects the Chief

    報道関係者 大統領は「支持する」と述べた。

  • Justice here.

    正義はここにある。

  • Does he respect him specifically on this case and this opinion, or respects him overall?

    彼はこの事件とこの意見に関して特別に彼を尊敬しているのか、それとも全体的に彼を尊敬しているのか?

  • And has he spoken to any other Supreme Court justices?

    他の最高裁判事と話をしたことがあるか?

  • The President respects Chief Justice Roberts overall.

    大統領はロバーツ最高裁長官を全体的に尊敬している。

  • He just expressed that to me in the Oval Office.

    彼は大統領執務室で私にそう言った。

  • But it's also quite clear that the Supreme Court needs to rein in these judges who are acting as partisan activists, and they are undermining the judicial branch.

    しかし、最高裁が、党派的活動家として行動し、司法府を弱体化させている裁判官たちを抑制する必要があることも明らかだ。

  • And it's a dereliction of duty on their behalf.

    そして、それは彼らの職務怠慢である。

  • Deanna.

    ディアナ

  • Deanna.

    ディアナ

  • Go ahead.

    どうぞ。

  • The Press Thank you so much, Caroline.

    報道陣 ありがとう、キャロライン。

  • On the call with Zelensky, did they discuss the minerals deal at all?

    ゼレンスキーとの電話では、鉱物の取引についてまったく話し合わなかったのですか?

  • Is that back on the table?

    テーブルの上に戻ったのか?

  • And what do the Ukrainians have to do to get that back on the table?

    そのためにウクライナ側は何をしなければならないのか?

  • And then one on the Russia call as well.

    そしてロシアとの電話でも1つ。

  • Ms. McEnany Again, I just provided a very lengthy readout of the call that was provided by the

    マッケナニーさん 繰り返しになりますが、私は今、非常に長い通話記録を提供しました。

  • Secretary of State and the National Security Advisor.

    国務長官と国家安全保障アドバイザー。

  • And now we have moved beyond the economic minerals deal.

    そして今、私たちは経済的な鉱物の取引を超えた。

  • We are at a place of peace.

    私たちは平和な場所にいる。

  • We're at a partial ceasefire, and we're moving towards a full ceasefire and a longstanding peace in this conflict.

    私たちは部分的な停戦状態にあり、完全な停戦とこの紛争の長期的な和平に向けて動いている。

  • And that's great news for the American public.

    そして、それはアメリカ国民にとって素晴らしいニュースだ。

  • The Press The Kremlin readout mentioned that

    クレムリンの報道は次のように伝えている。

  • Trump and Putin spoke about potential U.S.-Russia hockey games.

    トランプとプーチンは米露ホッケーゲームの可能性について話した。

  • And the Kremlin readout also said that Russia wanted the U.S.

    そしてクレムリンの読み上げでは、ロシアは米国を望んでいるとも述べている。

  • to stop U.S.

    を阻止する。

  • intelligence and U.S.

    諜報活動と米国

  • funding to Ukraine.

    ウクライナへの資金援助

  • The President has said that that conversation did not happen.

    大統領はそのような会話はなかったと言っている。

  • I'm just wondering if you can get us any more clarity on that, and also, again, if it's energy infrastructure or if it's energy and infrastructure, because I think there is a big difference between that.

    また、エネルギーインフラなのか、エネルギーとインフラなのか、その違いは大きいと思います。

  • Ms. McEnany Again, as for the readouts of the call,

    マッケナニーさん 繰り返しになりますが、通話の読み上げについてです、

  • I would defer you to ours.

    私たちのものを使ってほしい。

  • And when it comes to the topic of hockey, it did come up.

    そして、ホッケーの話題になると、それは話題になった。

  • However, we're more interested in securing a peace deal than scheduling hockey games right now.

    しかし、今はホッケーの試合を組むことよりも、和平交渉を成立させることに関心がある。

  • Sean.

    ショーン

  • The Press Hey, about the deportation plight.

    強制送還の窮状について、『プレス・ヘイ』。

  • So was it the President himself who directed the planes to stay in the air after the judge ordered them to turn back?

    では、裁判官が引き返すよう命じた後、飛行機を空中に留めるよう指示したのは大統領自身だったのだろうか?

  • Ms. McEnany The President signed the Ali- — invoked the Aliens Enemies Act with a proclamation, which then directed the Department of Homeland

    マッケナニーさん 大統領は外国人敵性法に署名し、国土安全保障省に指示しました。

  • Security and the Department of State to move forward with the plan of action.

    安全保障省と国務省は、行動計画を前進させる。

  • And as I said yesterday, all of the planes that were subject to the judge's written order took off before the order was submitted in court.

    昨日申し上げたように、裁判官の文書命令の対象となった飛行機はすべて、命令書が法廷に提出される前に離陸した。

  • I was asked and answered that question multiple times yesterday.

    昨日は何度もその質問を受け、答えた。

  • Kate, go ahead.

    ケイト、どうぞ。

  • The Press Is the President still considering pressuring Russia with sanctions or terrorists to try to get a full ceasefire?

    The Press 大統領は、完全な停戦を実現するために、ロシアに制裁やテロリストで圧力をかけることを考えているのでしょうか?

  • And is there any kind of deadline or timeline that the White House has in mind for when that pressure might ramp up?

    その圧力が強まる時期について、ホワイトハウスが考えている期限やタイムラインはあるのか?

  • Ms. McEnany Again, the President had a nearly two-hour-long call with President Putin yesterday.

    マッケナニーさん 繰り返しになりますが、大統領は昨日、プーチン大統領と2時間近くにわたって電話会談を行いました。

  • We provided a readout of that call, and we have his negotiating team heading to the Middle

    私たちはその電話会談を読み上げた。

  • East this week to continue these discussions in regards to sanctions and any other details.

    今週、制裁やその他の詳細について話し合いを続けるために東部へ向かう。

  • I'm not going to give a readout of those from this podium.

    この壇上からそれらを読み上げるつもりはない。

  • The Press And on TikTok, is Oracle the leading contender for a deal?

    The Press そしてTikTokについて、オラクルは買収の有力候補なのか?

  • And iswould the U.S.

    そして、アメリカはどうだろうか?

  • back a deal that keeps TikTok's algorithm and the underlying technology still in Chinese hands?

    TikTokのアルゴリズムとその基礎となる技術を中国の手に残すような取引を支持するのか?

  • Ms. McEnany As President Trump does so well, we don't get ahead of ourselves when we are in the midst of an artof the art of the deal.

    マッケナニーさん トランプ大統領がそうであるように、私たちは芸術の真っ只中にいるとき、つまり取引の芸術の真っ只中にいるとき、先走ることはありません。

  • So when the President and his team are ready to announce a deal on TikTok, which is a high priority for the President, we will make that known.

    ですから、大統領とそのチームが、大統領にとって最優先事項であるTikTokに関する取り決めを発表する準備ができたら、私たちはそれを公表します。

  • I've seen that reporting, but I'm not going to comment on it just yet.

    その報道を見たが、まだコメントするつもりはない。

  • Sure, go ahead.

    もちろん、どうぞ。

  • The Press Thank you, Press Secretary Levin.

    レビン報道官、ありがとうございます。

  • Some prominent Trump supporters have been making the case that Derek Chauvin deserves a pardon.

    著名なトランプ支持者の中には、デレク・ショービンは恩赦に値すると主張する者もいる。

  • They argue that he did not receive a fair trial.

    彼らは、彼は公正な裁判を受けていないと主張している。

  • Joe Biden and other Democrats actually implied that he was guilty while the trial was going on.

    ジョー・バイデンをはじめとする民主党議員は、裁判が進行している間、実際に彼が有罪であることをほのめかしていた。

  • BLM rioters had these jurors under immense threat and pressure.

    BLMの暴徒たちは、陪審員たちを甚大な脅威と圧力の下に置いた。

  • Mainstream mediafrankly, many news outlets here today choseare complicit here.

    メインストリームメディアは--率直に言って、今日ここにいる多くの報道機関が選んだ--ここに加担している。

  • They chose to ignore the autopsy report.

    彼らは検死報告を無視することを選んだ。

  • They chose to ignore the full-body camera footage.

    彼らは全身カメラの映像を無視することを選んだ。

  • They decided to slander Derek Chauvin as a racist cop instead.

    彼らは代わりにデレク・ショービンを人種差別主義者の警官だと中傷することにした。

  • Does the administration believe Derek Chauvin received a fair trial?

    デレク・ショービンは公正な裁判を受けたと思うか?

  • And will they consider a pardon moving forward?

    今後、恩赦を検討するのだろうか?

  • Ms. McEnany The President has been asked and answered this question.

    マッケナニー社長は、この質問には答えています。

  • He said it's not something he's considering at this time.

    現時点では考えていないという。

  • Philip.

    フィリップ

  • The Press Thank you.

    記者 ありがとう。

  • Two questions.

    質問が2つある。

  • First, just a follow-up on the readouts from those calls.

    まず、これらの通話から読み取れる情報について補足しておこう。

  • When it comes to the discrepancies between the

    との間に食い違いがある。

  • U.S.

    米国

  • and Russian readout of that call between

    とロシア語読み上げの間

  • President Trump and Putin, is it the

    トランプ大統領とプーチン大統領

  • President's assessment that something is getting lost in translation?

    何か訳がわからなくなっている、という社長の評価?

  • Or does he believe that the Russians are trying to play games here?

    それとも、ロシアがここで駆け引きをしようとしていると考えているのだろうか?

  • Ms. McEnany Nope.

    マッケナニーさんはノー。

  • The President believes in his team that put the readout out, and he also put his own out on

    大統領は読売新聞を出した自分のチームを信じている。

  • Truth Social.

    トゥルース・ソーシャル

  • We've been incredibly transparent about all of the President's calls with foreign leaders.

    我々は、大統領が外国首脳と電話会談する際には、すべて透明性を保ってきた。

  • And again, I would defer you to the readout.

    もう一度言うが、私は読み上げに従う。

  • Michael.

    マイケル

  • The Press And then, following up on

    記者 そして、次のように語った。

  • The Press Thank you, Caroline.

    記者 ありがとう、キャロライン。

  • White House said yesterday that gas prices across the U.S.

    ホワイトハウスは昨日、全米のガソリン価格を発表した。

  • have fallen from the fourth straight week, 34 states now seeing gas under $3 a gallon.

    ガソリン価格は4週連続で下落し、現在34の州で1ガロン3ドルを下回っている。

  • This limited ceasefire with Ukraine regarding oil refineries, energywill that affect gas prices here in the U.S.?

    製油所やエネルギーに関するウクライナとの限定的な停戦は、ここアメリカのガソリン価格に影響を与えるのでしょうか?

  • Ms. McEnany Well, it's — certainly, the

    マッケナニーさん そうですね。

  • President's hope that gas prices will continue to fall, and he's working every single day to ensure that we do.

    大統領はガソリン価格が下がり続けることを願っており、そのために日々努力している。

  • As you just mentioned, there's been very encouraging data.

    今おっしゃったように、非常に心強いデータがある。

  • Inflation is cooling, and gas prices are falling.

    インフレは冷え込み、ガソリン価格は下落している。

  • The President has established a National

    大統領は国家安全保障局を設立した。

  • Energy Dominance Council, and it's ultimately the

    エネルギー支配協議会、そして最終的には

  • President's goaland this administration is working hard on it every single dayto increase our energy production right here in the United

    大統領の目標は、そしてこの政権は日々、それに懸命に取り組んでいる。

  • States of America, to have a Trump energy boom, like we saw in our first term, which will not only lead to lower fuel prices here at home, but also lessen the rate of inflation that was created by the previous administration.

    それは、国内での燃料価格の引き下げにつながるだけでなく、前政権によってもたらされたインフレ率の低下にもつながる。

  • The Press One more on Tesla, Caroline.

    テスラ、キャロラインについてのプレスリリース。

  • Tim Walz, Governor Walz, saying last night he frequently checks Tesla stock, and doing so to, quote, give me a little boost during the day.

    ティム・ウォルツ(ウォルツ州知事)は昨夜、テスラの株価を頻繁にチェックし、日中に少し勢いをつけるためにそうしていると語った。

  • How should Americans view politicians who take pride in the downfall of an American car company?

    アメリカの自動車会社の没落を誇りに思う政治家を、アメリカ人はどう見るべきか?

  • Ms. McEnany I think that's quite sad, but I think

    マッケナニーさん それはとても悲しいことだと思います。

  • Governor Walz, unfortunately, is living a sad existence after his devastating defeat on

    ウォルツ州知事は、残念なことに、この選挙での惨敗の後、悲しい日々を送っている。

  • November 5th.

    11月5日

  • Reagan.

    レーガン

  • Reagan, go ahead.

    レーガン、どうぞ。

  • The Press Thank you, Caroline.

    記者 ありがとう、キャロライン。

  • Across the country, Tesla cars are being lit on fire, dealerships are being shot up, Molotov cocktails are being used.

    全米でテスラ車に火がつけられ、販売店が銃撃され、火炎瓶が使われている。

  • There was a website posted yesterday that shared the addresses of private Tesla owners and reportedly had Kash Patel's information on it.

    昨日、テスラの個人所有者の住所を共有するウェブサイトが投稿され、そこにカシュ・パテルの情報が掲載されていたと報じられた。

  • AG Gandhi has called this acts of domestic terrorism.

    ガンジー総裁はこれを国内テロ行為と呼んでいる。

  • Does the White House have any indication that this is some sort of coordinated movement, or that it's being funded by some outside group?

    ホワイトハウスは、これがある種の組織的な動きであること、あるいは外部のグループから資金提供を受けていることを示唆しているのか?

  • And do you know if the investigation by the DOJ is being investigated as incidents of organized terror?

    また、司法省による捜査が組織的なテロ事件として捜査されているかどうかご存知ですか?

  • Ms. McEnany I believe the Attorney General has made her comments clear on that.

    マッケナニーさん その点については、司法長官のコメントが明確になっていると思います。

  • She is investigating these events as acts of domestic terrorism, and we fully condemn them.

    彼女はこれらの出来事を国内テロ行為として調査しており、我々はこれを全面的に非難する。

  • And as I said earlier to Jackie's question, we think it's despicable what is happening to not just this American company, but also their innocent employees.

    先ほどジャッキーの質問に答えたように、このアメリカ企業だけでなく、罪のない従業員たちにも起きていることは卑劣だと思う。

  • And again, innocent Americans who drive these vehicles, and we condemn it wholeheartedly.

    そしてまた、これらの車を運転する罪のないアメリカ人を、我々は心から非難する。

  • Sure.

    もちろんだ。

  • More than 24,000 workers in 18 agencies are in the process of being reinstated.

    18機関の24,000人以上の労働者が復職の手続きを進めている。

  • What is your message to these workers, and can you assure them they won't be fired again as the administration directs agencies to do more layoffs?

    このような労働者にどのようなメッセージを送りますか?また、政権が各機関にさらなるレイオフを指示するなか、彼らが再び解雇されることはないと断言できますか?

  • Well, the administration is complying with the court's order.

    さて、政権は裁判所の命令に従っている。

  • Again, as I have spoken about repeatedly, we think it's despicable that we have judges acting as judicial activists, partisan activists, trying to dictate who the President of the United

    何度も申し上げているように、司法活動家、つまり党派的活動家として行動する判事たちが、アメリカ大統領が誰を選ぶかを決めようとするのは卑劣なことだ。

  • States, the executive of the executive branch, can hire and fire.

    行政府の執行部である州は、雇用と解雇ができる。

  • We have never seen anything like this.

    こんなことは見たことがない。

  • We are fighting this in court, and we will continue to fight it all the way to the Supreme

    私たちは法廷でこの件と闘っており、最高裁まで闘い続けるつもりだ

  • Court if we have to.

    必要であれば法廷に立つ。

  • And as for federal employees, it's been the very common-sense position of this President and the administration that bureaucrats here in

    連邦政府職員に関しては、この大統領と政権の常識的な立場として、この国の官僚は、この国で働くことはできない。

  • Washington, D.C., need to show up to the office, just like the rest of America.

    ワシントンD.C.は、アメリカの他の地域と同じように、オフィスに顔を出す必要がある。

  • Middle-class Americans, from doctors to business owners to teachers to law enforcement officers, have to show up to their offices every single day.

    医者から経営者、教師、警察官まで、中流階級のアメリカ人は毎日オフィスに出勤しなければならない。

  • And the President has made it a clear priority that people in this city have to do the same.

    そして大統領は、この街の人々が同じことをしなければならないという明確な優先順位を示した。

  • And we are also continuing to be committed to reducing the scale of our workforce and to reducing the size of our federal bureaucracy here in

    また、私たちは引き続き、連邦政府の人員削減と官僚機構の縮小に取り組んでいる。

  • Washington, D.C., to save taxpayers money.

    ワシントンD.C.は納税者の税金を節約するためだ。

  • Annie, go ahead.

    アニー、どうぞ。

  • The Press.

    プレス

  • In the statement that you read, you referenced the

    あなたが読んだ声明の中で、あなたは次のように言及している。

  • President's interest in helping return Ukrainian children to their parents and to their families.

    大統領は、ウクライナの子どもたちを両親のもとへ、そして家族のもとへ帰すことに関心を持っている。

  • There's an organization that provides intel and information about those children that has their aid has been cut.

    援助が打ち切られた子どもたちに関する情報や情報を提供する組織がある。

  • It's a Yale University program that used foreign aid.

    エール大学のプログラムで、海外からの援助を利用したものだ。

  • And I'm curious if, as part of this new thinking with Ukraine, that aid might be unfrozen.

    そして、ウクライナとの新しい考え方の一環として、援助の凍結が解除される可能性があるのかどうか気になるところだ。

  • Ms. McEnany.

    マッケナニーさん

  • I have no updates about that or that specific program at this time.

    現時点では、そのことや特定のプログラムについての最新情報はない。

  • Karen.

    カレン

  • Thanks, Caroline.

    ありがとう、キャロライン。

  • Just to follow up on your answer to the question on the minerals deal, you said that the White House has moved beyond the minerals deal.

    鉱物資源取引に関する質問への答えのフォローアップですが、ホワイトハウスは鉱物資源取引の枠を超えたとおっしゃいましたね。

  • What does that mean?

    どういう意味ですか?

  • Is that no longer on the table?

    それはもうないのですか?

  • No, it means the minerals deal was that first set of framework that you all saw in that very public meeting with President Zelensky and President

    いや、鉱物の取引は、ゼレンスキー大統領と大統領との非常に公開された会合で、みなさんが目にした最初の枠組みだったということだ。

  • Trump in the Oval Office.

    大統領執務室のトランプ

  • We are now focused on a long-term peace agreement.

    私たちは今、長期的な和平合意に焦点を当てている。

  • As you know, on that deal or that meeting between

    ご存知のように、あの契約や会談では

  • President Zelensky and President Trump, the

    ゼレンスキー大統領とトランプ大統領は

  • Ukrainian President, at the time, wasn't talking about a greater peace deal.

    ウクライナ大統領は当時、より大きな和平交渉について話していなかった。

  • We are now at that place where we are talking about that, so we've moved beyond just the economic minerals deal framework, and we're looking at a lasting ceasefire.

    私たちは今、それについて話し合う場所にいる。つまり、経済的な鉱物取引という枠組みを超えて、持続的な停戦を視野に入れているのだ。

  • Right now, we're at a partial ceasefire.

    今は部分的な停戦状態だ。

  • But again, the President is sending his highly skilled, intelligent, and experienced team to

    しかし、繰り返しになるが、大統領は高度な技術を持ち、知的で経験豊富なチームを以下の国に派遣している。

  • Saudi Arabia later this week to continue fighting for peace in this conflict.

    サウジアラビアは今週末、この紛争の和平のために戦い続ける。

  • And I would just reiterate one more time, we have never been closer to peace than we are today.

    今ほど平和に近づいたことはない。

  • Thank you very much, everybody.

    皆さん、ありがとうございました。

  • We'll see you later.

    また後で会おう

  • Thank you.

    ありがとう。

Good afternoon, everybody.

皆さん、こんにちは。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

實戰練英文|カロリン白宮記者會一週二連發,大事不斷!川普,普丁,澤倫斯基通話;法官濫權,油價暴跌,太空人回歸,JFK檔案大公開|燒腦單詞暴|長文,註解,大字版,中英對照 (實戰練英文 | Karoline 白宮記者會一週二連發,大事不斷!川普、普丁、澤倫斯基通話;法官濫權、油價暴跌、太空人回歸、JFK檔案大公開 | 燒腦單詞暴增 | 長文、註解、大字版、中英對照)

  • 5 2
    Pocha Sue に公開 2025 年 03 月 24 日
動画の中の単語