字幕表 動画を再生する
Now to breaking news.
さて、ニュース速報だ。
Out of London, and Heathrow Airport.
ロンドン郊外、ヒースロー空港。
Has been shut down for 24 hours after a huge fire at a nearby electrical substation.
近くの変電所で大規模な火災が発生し、24時間閉鎖されている。
The closure at Europe's busiest airport is expected to cause ripple effects for passengers across the globe.
ヨーロッパで最も忙しい空港の閉鎖は、世界中の乗客に波紋を広げると予想されている。
A fireball erupts into the darkness.
暗闇に火の玉が噴き出す。
An electrical substation alight as more than 75 firefighters struggled to contain the flames.
75人以上の消防士が炎を食い止めようと奮闘するなか、変電所が炎上。
Widespread power cuts hit the surrounding area.
周辺地域では広範な停電が発生した。
Heathrow Airport within the impacted zone, only two and a half kilometers away from the fire.
ヒースロー空港は、火災からわずか2.5キロしか離れていない。
Inside, it's usually bustling terminals, darkness.
中はいつも賑やかなターミナル、暗闇だ。
And as morning broke, the skies above remained empty.
そして朝が明けても、上空には誰もいない。
The airport releasing a statement, Heathrow is experiencing a significant power outage, and will be closed until 23:59 on the 21st of March.
空港は声明を発表し、ヒースロー空港は大規模な停電に見舞われており、3月21日23時59分まで閉鎖する予定であると述べた。
Heathrow is one of the world's busiest airports with a plane landing or taking off around every 45 seconds.
ヒースロー空港は世界で最も忙しい空港のひとつで、約45秒に1機が離着陸している。
The closure set to cause travel chaos for days.
この閉鎖により、数日間、移動は大混乱となる。
It's a major hiccup, and really quite frankly, unforgivable.
これは大きな欠陥であり、本当に率直に言って許しがたいことだ。
A piece of infrastructure that important has to have a plan B.
これほど重要なインフラにはプランBが必要だ。
Fire crews remaining at the substation throughout the night.
消防隊は一晩中、変電所に残っていた。
The London Fire Brigade saying a 200 meter cordon has been established with around 150 people evacuated.
ロンドン消防隊によると、200メートルの封鎖線が張られ、約150人が避難している。
This will be a prolonged incident.
これは長期化するだろう。
In London, Hannah Sinclair, 9 News.
ロンドンでは、9ニュースのハンナ・シンクレア。
And Hannah Sinclair joins us now from Heathrow Airport.
ヒースロー空港からハンナ・シンクレアが登場。
Hannah, how have Australian travelers been impacted?
ハンナ、オーストラリアの旅行者にはどのような影響がありましたか?
Good evening, Georgie, several Qantas flights have been impacted as a result of the all day shutdown here at Heathrow Airport.
ヒースロー空港が終日閉鎖された結果、カンタス航空のいくつかの便に影響が出ています。
A Singapore to London service and a Perth to London service have both been diverted to Paris with some of the passengers from those flights being told they'll be put on buses to get them here.
シンガポール-ロンドン便とパース-ロンドン便はともにパリに迂回され、これらの便の乗客の一部はバスに乗せられ、パリに到着するとのことだ。
We spoke to one of them.
そのうちの一人に話を聞いた。
Take a look.
見てみよう。
I'm on the flight tracker, the location changed to Paris, once we got on the ground, they told us that some buses would be picking us up in a couple hours.
フライトトラッカーによると、場所はパリに変更され、地上に降りると、数時間後にバスが迎えに来るとのことだった。
There are another two Qantas flights scheduled to depart London today, which will also largely be impacted.
また、本日ロンドンを出発する予定のカンタス航空便が2便あるが、これらにも大きな影響が出る。
It's just after 7 o'clock in the morning here with travelers on this side of the world waking up to what is going to be a chaotic 24 hours of air trouble, Georgie.
今朝7時過ぎ、こちら側の旅行者たちは、24時間続く混沌とした空のトラブルに目を覚ますところだ。
Hannah Sinclair, thank you.
ハンナ・シンクレア、ありがとう。