字幕表 動画を再生する
So, Ferb, what should we do today?
ファーブ、今日はどうする?
I mean, besides giving Perry a bath.
ペリーをお風呂に入れる以外にね。
What is that wonderful noise?
この素晴らしい音は何だろう?
Ferb, I know what we're gonna do today.
ファーブ、今日やることは決まっているんだ。
I've gotta take a new picture of myself for my vlog, I didn't realize mine is already a week old.
Vlog用に新しい写真を撮らなきゃ。私のがもう1週間も前のものだとは気づかなかった。
That's better.
その方がいい。
What are you doing to Mom's car?
ママの車に何してるの?
We tricked it out.
トリックを施したんだ。
You don't even know how to drive.
運転の仕方も知らないくせに。
Well, duh, that's why Ferb built this remote.
だからファーブはこのリモコンを作ったんだ。
Oh, you are so busted.
ああ、もうダメだ。
Mom, Mom, Mom!
ママ、ママ、ママ!
Um, where's Mom?
ママはどこ?
She's playing bridge at Mrs. Garcia-Shapiro's.
彼女はガルシア=シャピロ夫人のところでブリッジをしている。
They won't get away with it this time.
今回は逃げられないだろう。
Oh, Candace dear, boo boo lago to see you, what a coincidence.
ああ、キャンディス、ブーブーラゴに会えるなんて、なんて偶然なんだ。
Do you know your mom is here?
お母さんがここにいることを知ってる?
Yeah, I do, Mrs. Garcia-Shapiro, I need to talk to her if you don't mind.
そうなんです、ガルシア・シャピロさん、差し支えなければ彼女と話がしたいんです。
Oy vey, look how tall you are now.
おやおや、ずいぶん背が伸びたじゃないか。
You must have grown a couple of inches since the last time I saw you.
前回会ったときから2、3センチは大きくなっているはずだ。
That was last week, Mrs. Garcia-Shapiro.
先週のことですよ、ガルシア・シャピロさん。
Well, your mom's inside, dear, where are your braces, I thought you were wearing braces.
ママは中にいるよ、歯列矯正はどうしたの?
Yeah, Mom!
うん、ママ!
What is it, Candace?
どうしたの、キャンディス?
You have got to see what Phineas and Ferb are doing.
フィニアスとファーブがやっていることを見てほしい。
Hey, Ferb, what's the red button for?
おい、ファーブ、その赤いボタンは何だ?
What is it?
それは何ですか?
What do you want me to see?
何を見てほしいんだ?
Look, Hi, Mom.
ほら、ハイ、ママ。
Hi, boys.
やあ、君たち。
Well, if that's all, I'll just be getting back to the game.
まあ、それだけなら、試合に戻るだけだ。
Good thing we beefed up the suspension.
サスペンションを強化しておいてよかった。
What else can it do?
他に何ができる?
Hi, Phineas.
やあ、フィニアス。
Oh, hi, Isabella, what you doing?
やあ、イザベラ、何してるんだい?
We're entering the Swamp Oil 500 today.
今日からスワンプオイル500に入る。
Aren't you gonna need a pit crew?
ピットクルーは必要ないのか?
Do you know a pit crew?
ピットクルーを知っていますか?
Well, I know a few people who work well together.
まあ、一緒にうまくやっている人たちを何人か知っているよ。
Great, you're hired.
素晴らしい。
See you at the track.
サーキットで会おう。
Hey, Ferb, where's Perry?
ファーブ、ペリーは?
Good morning, Agent P. The evil Dr. Doofenshmirtz is up to his old tricks, for reasons completely unknown, he's purchased a giant airship or blimp, as the kids say.
おはようございます、エージェントP。邪悪なドゥーフェンシュミルツ博士が昔取った杵柄で、理由は全く不明ですが、巨大な飛行船を購入したそうです。
Your mission is to find out why, and if necessary, put a stop to it.
あなたの使命は、その理由を突き止め、必要であれば歯止めをかけることだ。
Hi, Phineas.
やあ、フィニアス。
I got your pit crew.
ピットクルーは任せろ。
Cool, see you in the pits.
ピットで会おう。
Okay, girls, we're dealing with a 426 cubic inch fully blown V8 with hypo lifters, radical cam, and a limited slip differential.
ハイポリフター、ラディカルカム、リミテッドスリップディファレンシャル。
Phineas, Phineas, Phineas, hey, I can't hear the cars.
フィニアス、フィニアス、フィニアス、おい、車の音が聞こえないぞ。
Hey, Candace, I didn't know you were a racing fan.
やあ、キャンディス、君がレースファンだとは知らなかったよ。
Jeremy.
ジェレミー
Oh, yeah, yeah, I'm a big fan of those, those, uh, that robot is cute.
そうそう、僕はあのロボットの大ファンなんだ。
Oh, that's Billy Ray Diggler's car, he's great.
ああ、あれはビリー・レイ・ディグラーの車だ。
Yeah, yeah, he's the best, that Billy Roy, Billy Ray.
そうそう、彼は最高だよ、あのビリー・ロイ、ビリー・レイだ。
I, I love it when he turns left and then he turns left again and then, and in the third lane, the newcomer's team Phineas.
彼が左折して、また左折して、そして第3レーンには新人のチーム、フィニアスがいる。
Now, is it just me or does he look a little bit young to be behind the wheel of a 700 horsepower racing machine?
さて、700馬力のレーシングマシンのステアリングを握るには、少し若く見えるのは私だけだろうか?
Yes, yes, he does, and look, he's already got his own screaming fans.
そう、そう、そうなんだ。ほら、彼にはすでに絶叫するファンがついている。
Hey, Candace is rooting for us.
おい、キャンディスが応援しているぞ。
Candace, you're on the big screen.
キャンディス、あなたはビッグスクリーンにいる。
And your little brother's gonna be on TV.
弟がテレビに出るんだ。
Phineas on TV?
フィニアスがテレビに?
TV, that's it, they are so busted.
テレビはもうダメだ。
Can you wait here for a second?
ちょっと待っててくれる?
Thanks.
ありがとう。
What is it, Candace?
どうしたの、キャンディス?
I'm right in the middle of a three no trump.
私は今、3つのノー・トランプの真っただ中にいる。
Turn on the TV!
テレビをつける!
All right, all right, Candace.
わかった、わかったよ、キャンディス。
It's better be good.
それは良いことだ。
Well, do you see it?
見えるかい?
Just a second, honey.
ちょっと待って、あなた。
Turn on the cable box first.
まずケーブルボックスの電源を入れる。
Hmm, all right.
うーん、わかったよ。
Wait, yeah, that's not it.
待って、それは違うよ。
Um, is it this one?
ええと、これですか?
No, this is another phone.
いや、これは別の電話だ。
Sure on the stereo.
もちろんステレオで。