Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • What is up guys and welcome to my latest video here on SPVids.

    SPVidsの最新ビデオへようこそ。

  • Today I am on the SP404 MKII and I wanted to get into the kind of organization of this device in terms of projects, in terms of making beats and I think this is really kind of aimed at beginner users of this device because I think this is quite a sort of confusing aspect of the device when you first pick it up.

    今日はSP404 MKIIについてで、プロジェクトやビート制作の面でこのデバイスの構成に触れてみたいと思います。

  • It's a bit of a challenge to work out exactly how to organize things, what you should put where and how everything works on this device so that's what I want to go through today.

    物事をどのように整理し、何をどこに置くべきか、そしてこのデバイスですべてがどのように機能するのかを正確に理解するのはちょっとした挑戦だ。

  • I really hope that it helps some of you out that are just getting hold of this device or maybe looking for a better workflow.

    このデバイスを手にしたばかりの方や、より良いワークフローをお探しの方のお役に立てれば幸いです。

  • What I will just state before I start this video is that obviously these are kind of my interpretations, these are the ways that I see people using this device.

    このビデオを始める前に断っておくが、これらは明らかに私の解釈であり、人々がこのデバイスを使用する方法である。

  • As we say here in the UK and maybe other countries as well, there are many ways to skin a cat which is a bit of a strange expression but it basically means there's lots of different ways to do the same thing on this device so if you've got your own methods and it works for you there's absolutely nothing wrong with that.

    英国や他の国でもそうかもしれないが、"猫の皮を剥ぐには多くの方法がある "と言う。少し奇妙な表現だが、基本的には、この装置で同じことをするにもさまざまな方法があるということだ。

  • So what I want to start with in this video is showing you the three main ways that I would recommend you organize your beats and projects on this device and they kind of go up in terms of how many pads become available.

    このビデオではまず、このデバイスでビートとプロジェクトをオーガナイズする3つの主な方法を紹介したい。

  • So to start off with and admittedly this is the main way which I do things, I tend to use one bank for one beat.

    だから、まず始めに、これが僕の主なやり方なんだけど、1つのビートに1つのバンクを使うことが多いんだ。

  • So here I'm inside a container of what is called a project and we have available 10 separate banks and they have 16 samples on each so we have access to 160 sample slots per project.

    ここではプロジェクトと呼ばれるコンテナの中にいて、10個の個別のバンクが用意されていて、それぞれに16個のサンプルがあるので、プロジェクトごとに160個のサンプルスロットにアクセスできる。

  • If I go into A here like you can see, this is going to be everything that I need for one beat.

    見てわかるように、ここでAに入れば、1ビートに必要なものがすべて揃うことになる。

  • So at the top here I've got some chops okay and then I've got some drums lower down here.

    一番上にチョップがあって、その下にドラムがある。

  • So I would use this 16 by 16 grid to gather everything that I need for a beat and then once that was done I would go to F for example and you can hear here I've got another set of chops, some drums as well and that's going to be another beat etc etc so on throughout all these banks in this particular project.

    だから、この16×16のグリッドを使ってビートに必要なものをすべて集め、それが終わったら、例えばFに移動して、ここに別のチョップセットとドラムがあるのがわかると思う。

  • So that gives me a total of 10 beats per project and then I'll get into this a little bit later in more detail we have 16 projects so that gives me up to 160 beats on this machine at any one time.

    だから、1つのプロジェクトにつき合計10ビートが得られるし、後でもう少し詳しく説明するけど、16のプロジェクトがあるから、このマシンでは常時160ビートが使えることになる。

  • So that is basically how I work, that is how you would probably get the most out of this device in terms of banks, sample spaces and beats.

    バンク、サンプル・スペース、ビートという点で、おそらくこのデバイスを最大限に活用できるだろう。

  • I think that's the most efficient way to do it.

    それが最も効率的な方法だと思う。

  • It's a little bit limiting in some respects but we'll get into that a little bit later in the video.

    少し限定的な面もあるが、それについてはビデオの後半で少し触れることにしよう。

  • So the next method which you could do if you're someone that craves a little bit more space you want a little bit more storage for each beat.

    だから、もしあなたがもう少し広いスペースが欲しい、各ビートにもう少し収納が欲しいという人なら、次の方法がある。

  • A good way of approaching beat making on this device is per project using the bank pairs as a space for one beat so both A and F would be one beat, B and G, C and H, D and I, E and J.

    この装置でビートを作る良い方法は、プロジェクトごとにバンクのペアを1拍のスペースとして使うことで、AとFは1拍、BとG、CとH、DとI、EとJは1拍になる。

  • So for example you might use A for all your sample chops so that gives you space for 16 sample chops and then you might switch to F and have all your drums in there as well so you could have four kicks, four snares, four hi-hats, some open hats, some effects, some one shots maybe.

    例えば、Aをすべてのサンプル・チョップに使って、16サンプル・チョップ分のスペースを確保し、Fに切り替えてすべてのドラムをそこに入れ、キック4本、スネア4本、ハイハット4本、オープンハット数本、エフェクト数本、ワンショット数本といった具合だ。

  • So this is going to give you obviously double the space but half the beats per project so you're 32 sample slots but you're only going to get five beats per project using this method but that is just a way of expanding the way that you use the SP a little bit but it's still pretty organized because you've got one beat per button here at the top with the bank so that is the next step up I would say is to use these pairs or a single bank button per beat that'll give you a little bit more space.

    この方法だとスペースは2倍になるけど、プロジェクトあたりのビートは半分になるから、サンプルスロットは32になるけど、プロジェクトあたりのビートは5ビートになる。

  • Now the final way that you can do this is by using projects.

    最後の方法は、プロジェクトを使うことだ。

  • Now shift and subpad will get you to project you can see here it says underneath.

    シフトとサブパッドでプロジェクトが表示される。

  • If you press that you get access to 16 projects as I mentioned earlier.

    これを押せば、先ほど言ったように16のプロジェクトにアクセスできる。

  • If you're someone that likes using a lot of samples and likes being very organized with things you could go ahead and use one project per beat.

    たくさんのサンプルを使うのが好きで、整理整頓が好きな人なら、1ビートに1つのプロジェクトを使うこともできる。

  • So what that would do say if I went into seven and it was completely blank that would give me the full 160 spots for every single beat.

    つまり、もし私が7に入り、真っ白な状態だったら、すべてのビートに対して160のスポットを与えることになる。

  • Now I think this is a little bit overkill I never really need that much that's why I tend to stick to the one bank per beat formula but that is an option you don't have to use all the samples in each project obviously but putting each individual beat in a project is going to make things very organized on this device.

    これはちょっとやりすぎだと思う。僕はそんなに必要ないから、1ビートに1バンクの方式にこだわることが多いんだけど、これは1つのオプションで、プロジェクトごとにすべてのサンプルを使う必要はない。

  • The only thing I would say with this is that obviously you're only going to get 16 beats on the entire device at any one time so it's a little bit limiting in that respect and like I said it might be a bit overkill but yeah it'll give you a hell of a lot of sample slots to be able to make a beat with.

    ただひとつ言えるのは、デバイス全体で一度に16ビートしか作れないから、その点ではちょっと制限があって、さっきも言ったようにちょっとやりすぎかもしれないけど、ビートを作れるサンプル・スロットの数はかなり多いよ。

  • So if you're someone that likes using a lot of intricate different samples and different percussive hits and things like that then maybe that would be the way to go for you.

    だから、もしあなたが複雑なサンプルやパーカッシブなヒットなどをたくさん使うのが好きな人なら、そっちの方がいいかもしれない。

  • And then inside those projects you know you could really organize things you could have one bank for just kicks you could have one for just snares one for just hi-hats you could have one for chops or maybe two for chops you could have one for effects and one shots and things like that.

    そしてそのプロジェクトの中で、キックだけのバンク、スネアだけのバンク、ハイハットだけのバンク、チョップ用のバンク、あるいはチョップ用のバンクが2つ、エフェクト用のバンク、ショット用のバンクなど、いろいろと整理することができるんだ。

  • So working in that way having one beat per project is a good way to go if that's the way you want to do things.

    だから、1つのプロジェクトにつき1つのビートを使うというやり方は、あなたがそうしたいのであれば、いい方法だと思う。

  • So I think really that's the three main ways that you can kind of approach beat making on this device in terms of the organization side of things and I wanted to get a little bit more detailed about how I lay out individual things in the way that I work.

    だから、この装置でビート作りに取り組むには、編成面で3つの主な方法があると思う。

  • So you can see here on this bank it's not great under my studio lights but I've got my chops at the top here and I tend to only have about eight chops when I make a beat.

    スタジオのライトの下だとよく見えないけど、このバンクの一番上にチョップがある。

  • That's usually enough to get an idea down and then I have a free row across the bottom here which I can put in one shots, effects, stabs, things like that and then along the bottom I usually have my drums.

    それから、ワンショットやエフェクト、スタブなどを入れて、一番下にドラムを置く。

  • So 13 is always my kick, 14 always my snare and 15 always my hi-hat.

    だから13番はいつも僕のキック、14番はいつも僕のスネア、15番はいつも僕のハイハットなんだ。

  • You might be able to see that that's why these three pads at the bottom here are the most warm because I'm constantly drumming on those.

    だから一番下にある3つのパッドが一番暖かいんだ。

  • So per bank I'll lay my beats out in exactly the same way as I showed you before.

    だからバンクごとに、前にお見せしたのとまったく同じようにビートを並べます。

  • Got some chops there, some drums and then moving into F.

    そこでチョップ、ドラム、そしてFに移る。

  • I've got another idea there, some more drums and so on.

    そこにまた別のアイデアがあるんだ、ドラムとかね。

  • I'll go through all the banks and make a beat on each one and then when that's full I'll move to a completely new project and be able to do that all over again.

    すべての銀行を回って、それぞれの銀行でビートを作り、それが一杯になったら、まったく新しいプロジェクトに移って、また同じことを繰り返せるようにする。

  • Now there's a few more things off the back of this which means that it works pretty well.

    これで、かなりうまく機能するようになった。

  • Mute groups is one of them.

    ミュートグループもそのひとつだ。

  • So if I go back to A and then go to shift and 8 which is mute groups, you can see that on A I have the sample chops from A so I use the specific mute group for the bank that I'm working in.

    Aに戻って、ミュート・グループのシフトと8に行くと、AにはAのサンプル・チョップがあるので、作業しているバンクの特定のミュート・グループを使っていることがわかる。

  • That keeps things nice and organized, it makes them really easy to find.

    そうすることで整理整頓ができ、探しやすくなるんだ。

  • So you can see there they're all flashing.

    だから、点滅しているのがわかるだろう。

  • If I come out of here and go to F and I go to shift and mute groups I'm going to go across and scroll to F and all the samples for that are in that mute group.

    ここからFに移動して、シフトとミュート・グループに移動したら、Fまでスクロールして、そのミュート・グループにあるすべてのサンプルを見ることができる。

  • So that makes it very very easy and organized when it comes to my mute groups.

    だから、ミュートグループに関しては、とても簡単で整理されている。

  • And just a final note as well, this works really well with patterns.

    そして最後に、これはパターンとの相性がとてもいい。

  • So if I want to make some patterns for this beat I'll go ahead and go into pattern select and it's no surprise here that A, this is obviously completely by design, they're the patterns for the samples that I have in bank A.

    このビートのパターンを作りたいなら、先に進んでパターン・セレクトに入り、バンクAにあるサンプルのパターンを作る。

  • So when you hit pattern select you move into an area where you're saving patterns and not samples and I just think it's really good to keep these kind of married up.

    パターンセレクトを押すと、サンプルではなくパターンを保存するエリアに移動する。

  • So I want to use only the samples from bank A in the patterns in bank A.

    だからバンクAのサンプルだけをバンクAのパターンで使いたいんだ。

  • It just makes things a lot more easy to understand and if you start doing patterns in different banks than the samples are in it's going to get really confusing very quickly.

    サンプルと違うバンクのパターンをやり始めると、すぐに混乱してしまう。

  • So that's another way that I'm keeping things very organized with my way of working.

    だから、これも僕の仕事のやり方を整理整頓する方法のひとつなんだ。

  • I'm keeping things all in the same banks so that I know everything in bank A, the mute groups are going to be in bank A, the patterns are going to be in pattern bank A etc etc.

    ミュート・グループはバンクAに、パターンはパターン・バンクAに、などなど。

  • All nice and organized and that works pretty well for me.

    すべてうまく整理されていて、僕にはとても合っている。

  • In the past I have done the idea of doing 16 sample chops and then having the drums in the second partnering bank and that's worked very well for me as well so I would highly recommend that method too.

    過去には、16サンプルのチョップをやって、2つ目のパートナリング・バンクにドラムを入れるというアイデアもやったことがある。

  • But yeah essentially that's how I work with the SP and that gives me the most bang for my buck in terms of project space and sample space.

    でも、基本的にはそうやってSPを使っているし、プロジェクト・スペースやサンプル・スペースという点では、それが一番メリットがあるんだ。

  • I'm able to put a hell of a lot of beat ideas into this machine using this one bank per beat method that I use.

    私が使っている1ビートに1バンクという方法を使えば、ものすごい数のビートのアイデアをこのマシンに入れることができる。

  • It's entirely up to you how you use this obviously I'm just putting my ideas out there and my concepts out there to try and help you guys find the right one for you.

    これをどう使うかはあなた次第だが、私はただ、あなた方が自分に合ったものを見つける手助けをするために、私のアイデアやコンセプトをそこに置いているだけだ。

  • So definitely experiment with those ideas and figure out which one is the most sort of simple and easy for you to understand as an individual.

    だから、これらのアイデアを試してみて、どれが最もシンプルで個人として理解しやすいかを考えてみてほしい。

  • So I hope that helps guys that's just a little bit of information about organizing things on the SP.

    だから、これがSPで物事を整理するためのほんの少しの情報なんだ。

  • That's my main method of doing it and I mentioned some of the other methods as well.

    それが私の主な方法で、他の方法もいくつか紹介した。

  • Like I say leave it in the comments below if you've got your own way of doing things and you think it's an improvement to any of this I'd love to hear that.

    もし、あなた独自のやり方があって、それを改善する方法があれば、ぜひ教えてほしい。

  • Don't forget to check out all links in the description with my drum packs and merch etc that really helps me to keep the channel funded here and keep me making these videos.

    説明文にある、僕のドラムパックやグッズなどのリンクをチェックするのを忘れないでね。

  • Big shout out to my members that support me monthly and I will be back with another video very very soon.

    毎月応援してくれる会員に大きな拍手を送りたい。

What is up guys and welcome to my latest video here on SPVids.

SPVidsの最新ビデオへようこそ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

SP404-MK2プロジェクトの初心者向けガイド! (Beginner's guide to organising SP404-MK2 Projects!)

  • 0 0
    余仁翔 に公開 2025 年 03 月 18 日
動画の中の単語