Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • There's nothing to tell.

    話すことは何もない。

  • It's just some guy I work with.

    同僚の男だよ。

  • Come on.

    さあ、行こう。

  • You're going out with the guy, there's got to be something wrong with him.

    その男と付き合っているんだから、何か問題があるはずだ。

  • So does he have a hump, a hump and a hairpiece?

    では、彼にはこぶがあるのか、こぶがあるのか、そして髪飾りがあるのか?

  • Wait, does he eat chalk?

    待って、彼はチョークを食べるの?

  • Just because I don't want her to go through what I went through with Carl.

    ただ、僕がカールで経験したようなことを彼女にも経験してほしくないんだ。

  • Okay, everybody relax.

    よし、みんなリラックスして。

  • This is not even a date, it's just two people going out to dinner and not having sex.

    これはデートですらなく、2人で食事に行くだけで、セックスをするわけでもない。

  • Sounds like a date to me.

    私にはデートのように聞こえる。

  • All right, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria.

    さて、私は高校に戻って、カフェテリアの真ん中に立っている。

  • And I realize I am totally naked.

    そして、私は自分が全裸であることに気づいた。

  • Then I look down and I realize there is a phone there.

    そして下を見ると、そこに電話があることに気づいた。

  • That's right.

    その通りだ。

  • All of a sudden, the phone starts to ring.

    突然、電話が鳴り始めた。

  • And it turns out it's my mother, which is very, very weird because she never calls me.

    母からだとわかったんだけど、母から電話なんてかかってこないから、すごく変な感じなんだ。

  • This guy says hello, I want to kill myself.

    この男はハローと言っている。

  • You okay, sweetie?

    大丈夫か?

  • I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck.

    誰かが私の喉に手を伸ばし、小腸をつかんで口から出し、首に巻きつけたような気がする。

  • Cookie?

    クッキー?

  • Carol moved her stuff out today.

    キャロルは今日、荷物を運び出した。

  • Let me get you some coffee.

    コーヒーをお持ちしましょう

  • Thanks.

    ありがとう。

  • Oh, oh, no, no, don't, stop cleansing my aura.

    オーラを浄化するのはやめてくれ。

  • No, just leave my aura alone, okay?

    オーラは放っておいてくれ。

  • I'll be fine, all right, really everyone, I hope she'll be very happy.

    大丈夫、大丈夫、本当にみんな、彼女がとても幸せになってくれることを願っているよ。

  • No, you don't.

    いや、そんなことはない。

  • No, I don't, to hell with her, she left me.

    いや、そんなことはしない。

  • And you never knew she was a lesbian.

    それに、彼女がレズビアンだなんて知らなかったでしょ。

  • Why does everyone keep fixating on that?

    なぜ皆、そこにこだわり続けるのか?

  • She didn't know, how should I know?

    彼女は知らなかった。

  • Sometimes I wish I was a lesbian.

    時々、自分がレズビアンだったらと思う。

  • Did I say that out loud?

    大声で言ったかな?

  • All right, Ross, look, you're feeling a lot of pain right now, you're angry, you're hurting.

    よし、ロス、いいか、君は今、多くの痛みを感じ、怒り、傷ついている。

  • Can I tell you what the answer is?

    その答えを教えてあげようか?

  • Strip joints.

    ストリップ・ジョイント。

  • Come on, you're single, have some hormones.

    独身なんだから、ホルモンを出してよ。

  • See, but I don't want to be single, okay, I just, I just, I just want to be married again.

    ほら、でも独身でいたくないんだ。

  • And I just want a million dollars.

    100万ドル欲しいんだ。

  • Rachel?

    レイチェル?

  • Oh God, Monica, hi, thank God, I just went to your building and you weren't there and then this guy with a big hammer said that you might be here and you are, you are.

    ああ、神様、モニカ、どうも、神様、今あなたのビルに行ったんだけど、あなたはいなかった。そしたら、大きなハンマーを持った男が、あなたはここにいるかもしれないって言ったんだ。

  • Can I get you some coffee?

    コーヒーをお持ちしましょうか?

  • Decaf.

    カフェイン抜き。

  • Okay, everybody, this is Rachel and another Lee Ken High survivor, this is everybody, this is Chandler and Phoebe and Joey.

    オーケー、みんな、これはレイチェルともう一人のリー・ケン・ハイの生き残り、これはみんな、これはチャンドラーとフィービーとジョーイ。

  • And you remember my brother Ross?

    弟のロスを覚えているかい?

  • Sure.

    もちろんだ。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Oh God.

    ああ、神様。

  • So you want to tell us now or are we waiting for four wet bridesmaids?

    じゃあ、今すぐ言うのか、それとも4人の濡れた花嫁介添人を待つのか?

  • Oh God.

    ああ、神様。

  • Well, it started about a half hour before the wedding.

    結婚式の30分前に始まったんだ。

  • I was in this room where we were keeping all the presents, and I was looking at these gravy boat, this really gorgeous Lemo's gravy boat.

    プレゼントを保管している部屋にいて、このグレイビーボートを見ていたんだ。

  • When all of a sudden, sweet and low, I realized I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry.

    突然、甘く、低く、私はバリーよりもこのグレイビーボートに興奮していることに気づいた。

  • And then I got really freaked out, and that's when it hit me, how much Barry looks like Mr. Potato Head.

    そのとき、バリーがミスター・ポテトヘッドに似ていることに気づいたんだ。

  • You know, I mean, I always knew he looked familiar, but.

    見覚えはあったんだけどね。

  • Anyway, I just had to get out of there and I started wondering, why am I doing this and who am I doing this for?

    とにかく、私はそこから出なければならなかった。

  • So anyway, I just didn't know where to go and I know that you and I have kind of drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in a city.

    とにかく、どこに行けばいいのかわからなくて......君とはちょっと疎遠になってしまったけど、この街に住んでいるのは君しか知らなかったんだ。

  • Who wasn't invited to the wedding, I was kind of hoping that wouldn't be an issue.

    結婚式に招待されなかったのは誰なのか、それが問題にならないことをちょっと期待していたんだ。

There's nothing to tell.

話すことは何もない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

フレンズ』オープニングシーン (The Opening Scene of Friends)

  • 1 0
    PORCO ROSSO に公開 2025 年 03 月 16 日
動画の中の単語